# translation of desktop_koffice.po to Persian # FarsiKDE Team , 2003. # ِِِYashar_Bizhanzadeh , 2003. # Nasim Daniarzadeh , 2007. # MaryamSadat Razavi , 2007. # translation of desktop_koffice.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_koffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-30 00:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 14:24+0330\n" "Last-Translator: MaryamSadat Razavi \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: doc/koffice.desktop:4 #, fuzzy msgid "Name=KOffice" msgstr "Name=اطلاعات KOffice" #: example/example.desktop:3 msgid "Name=KOffice Example Application" msgstr "Name=کاربرد نمونۀ KOffice" #: example/examplepart.desktop:3 msgid "Name=KOffice Example Component" msgstr "Name=مؤلفۀ نمونۀ KOffice" #: filters/generic_wrapper/generic_filter.desktop:3 msgid "Name=Generic KOffice Filter" msgstr "Name=پالایۀ عمومی KOffice" #: filters/karbon/ai/karbon_ai_import.desktop:4 msgid "Name=Karbon14 Illustrator Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات تصویرگر Karbon14" #: filters/karbon/applixgraphics/kontour_applixgraphic_import.desktop:4 msgid "Name=Kontour Applixgraphics Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات Kontour Applixgraphics" #: filters/karbon/eps/karbon_eps_export.desktop:4 msgid "Name=Karbon14 EPS Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات Karbon14 EPS" #: filters/karbon/eps/karbon_eps_import.desktop:4 #: filters/karbon/eps/karbon_ps_import.desktop:4 msgid "Name=Karbon14 EPS Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات Karbon14 EPS" #: filters/karbon/kontour/karbon_kontour_import.desktop:4 msgid "Name=Karbon Kontour Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات Karbon Kontour" #: filters/karbon/msod/karbon_msod_import.desktop:4 msgid "Name=Karbon's MS Office Drawing Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات ترسیم MS Office Karbon" #: filters/karbon/oodraw/karbon_oodraw_import.desktop:4 msgid "Name=OpenOffice.org Draw Import Filter for Karbon14" msgstr "Name=پالایۀ واردات ترسیم OpenOffice.org برای Karbon14" #: filters/karbon/png/karbon_png_export.desktop:4 msgid "Name=Karbon14 PNG Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات Karbon14 PNG" #: filters/karbon/svg/karbon_svg_export.desktop:4 msgid "Name=Karbon14 SVG Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات Karbon14 SVG" #: filters/karbon/svg/karbon_svg_import.desktop:4 msgid "Name=Karbon SVG Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات Karbon SVG" #: filters/karbon/wmf/karbon_wmf_export.desktop:4 msgid "Name=Karbon14 WMF Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات Karbon14 WMF" #: filters/karbon/wmf/karbon_wmf_import.desktop:4 msgid "Name=Karbon WMF Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات Karbon WMF" #: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_export.desktop:4 msgid "Name=Karbon14 WVG Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات Karbon14 WVG" #: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_import.desktop:4 msgid "Name=Karbon XAML Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات Karbon XAML" #: filters/karbon/xcf/karbon_xcf_export.desktop:4 msgid "Name=Karbon14 Gimp Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات Karbon14 Gimp" #: filters/karbon/xfig/karbon_xfig_import.desktop:4 msgid "Name=Karbon XFig Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات Karbon XFig" #: filters/kchart/bmp/kchart_bmp_export.desktop:4 msgid "Name=KChart BMP Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KChart BMP" #: filters/kchart/jpeg/kchart_jpeg_export.desktop:4 msgid "Name=KChart JPEG Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KChart JPEG" #: filters/kchart/mng/kchart_mng_export.desktop:3 msgid "Name=KChart MNG Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KChart MNG" #: filters/kchart/png/kchart_png_export.desktop:4 msgid "Name=KChart PNG Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KChart PNG" #: filters/kchart/svg/kchart_svg_export.desktop:4 msgid "Name=KChart SVG Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KChart SVG" #: filters/kchart/xbm/kchart_xbm_export.desktop:4 msgid "Name=KChart XBM Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KChart XBM" #: filters/kchart/xpm/kchart_xpm_export.desktop:4 msgid "Name=KChart XPM Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KChart XPM" #: filters/kformula/latex/kformula_latex_export.desktop:9 msgid "Name=KFormula LaTeX Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KFormula LaTeX" #: filters/kformula/mathml/kformula_mathml_export.desktop:9 msgid "Name=KFormula MathML Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KFormula MathML" #: filters/kformula/mathml/kformula_mathml_import.desktop:9 msgid "Name=KFormula MathML Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات KFormula MathML" #: filters/kformula/png/kformula_png_export.desktop:9 msgid "Name=KFormula PNG Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KFormula PNG" #: filters/kformula/svg/kformula_svg_export.desktop:9 msgid "Name=KFormula SVG Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KFormula SVG" #: filters/kivio/imageexport/kivio_image_export.desktop:4 msgid "Name=Kivio Image Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات تصویر Kivio" #: filters/kpresenter/bmp/kpresenter_bmp_export.desktop:4 msgid "Name=KPresenter BMP Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KPresenter BMP" #: filters/kpresenter/jpeg/kpresenter_jpeg_export.desktop:4 msgid "Name=KPresenter JPEG Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KPresenter JPEG" #: filters/kpresenter/kword/kprkword.desktop:4 msgid "Name=KPresenter KWord Filter" msgstr "Name=پالایۀ KPresenter KWord" #: filters/kpresenter/magicpoint/kpresenter_magicpoint_import.desktop:5 msgid "Name=Magicpoint Import Filter for KPresenter" msgstr "Name=پالایۀ واردات Magicpoint برای KPresenter" #: filters/kpresenter/mng/kpresenter_mng_export.desktop:4 msgid "Name=KPresenter MNG Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KPresenter MNG" #: filters/kpresenter/ooimpress/kpresenter_ooimpress_export.desktop:4 msgid "Name=OpenOffice.org Impress Export Filter for KPresenter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات OpenOffice.org Impress برای KPresenter" #: filters/kpresenter/ooimpress/kpresenter_ooimpress_import.desktop:4 msgid "Name=OpenOffice.org Impress Import Filter for KPresenter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات OpenOffice.org Impress برای KPresenter" #: filters/kpresenter/png/kpresenter_png_export.desktop:4 msgid "Name=KPresenter PNG Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KPresenter PNG" #: filters/kpresenter/powerpoint/import/kpresenter_powerpoint_import.desktop:4 msgid "Name=Microsoft PowerPoint Import Filter for KPresenter" msgstr "Name=پالایۀ واردات Microsoft PowerPoint برای KPresenter" #: filters/kpresenter/svg/kpresenter_svg_export.desktop:4 msgid "Name=KPresenter SVG Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KPresenter SVG" #: filters/kpresenter/xbm/kpresenter_xbm_export.desktop:4 msgid "Name=KPresenter XBM Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KPresenter XBM" #: filters/kpresenter/xpm/kpresenter_xpm_export.desktop:4 msgid "Name=KPresenter XPM Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KPresenter XPM" #: filters/chalk/gmagick/chalk_magick.desktop:3 #: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg.desktop:43 #: filters/chalk/magick/chalk_magick.desktop:3 #: filters/chalk/openexr/chalk_openexr.desktop:3 #: filters/chalk/pdf/chalk_pdf.desktop:48 #: filters/chalk/png/chalk_png.desktop:3 filters/chalk/raw/chalk_raw.desktop:3 #: filters/chalk/tiff/chalk_tiff.desktop:48 chalk/chalk.desktop:3 msgid "Name=Chalk" msgstr "" #: filters/chalk/gmagick/chalk_magick.desktop:10 #: filters/chalk/magick/chalk_magick.desktop:10 #: filters/chalk/openexr/chalk_openexr.desktop:10 #: filters/chalk/pdf/chalk_pdf.desktop:5 #: filters/chalk/png/chalk_png.desktop:10 #: filters/chalk/raw/chalk_raw.desktop:10 #: filters/chalk/tiff/chalk_tiff.desktop:5 msgid "GenericName=Painting and Image Editing Application" msgstr "GenericName=کاربرد ویرایش تصویر و نقاشی" #: filters/chalk/gmagick/chalk_magick_export.desktop:3 #: filters/chalk/magick/chalk_magick_export.desktop:3 msgid "Name=Chalk Magick Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات Chalk Magick" #: filters/chalk/gmagick/chalk_magick_import.desktop:4 #: filters/chalk/magick/chalk_magick_import.desktop:4 msgid "Name=Chalk Magick Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات Chalk Magick" #: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg.desktop:5 msgid "GenericName=Application for Drawing and Handling of Images" msgstr "GenericName=کاربرد برای ترسیم و به کار بردن تصاویر" #: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg_export.desktop:4 #: filters/chalk/png/chalk_png_export.desktop:3 msgid "Name=Chalk PNG Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات Chalk PNG" #: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg_import.desktop:4 #: filters/chalk/png/chalk_png_import.desktop:4 msgid "Name=Chalk PNG Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات Chalk PNG" #: filters/chalk/openexr/chalk_openexr_export.desktop:3 msgid "Name=Chalk OpenEXR Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات Chalk OpenEXR" #: filters/chalk/openexr/chalk_openexr_import.desktop:4 msgid "Name=Chalk OpenEXR Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات Chalk OpenEXR" #: filters/chalk/pdf/chalk_pdf_import.desktop:4 msgid "Name=Chalk PDF Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات Chalk PDF" #: filters/chalk/pdf/chalk_pdf_import.desktop:39 msgid "Comment=" msgstr "" #: filters/chalk/raw/chalk_raw_import.desktop:4 msgid "Name=Chalk RAW Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات Chalk RAW" #: filters/chalk/tiff/chalk_tiff_export.desktop:4 msgid "Name=Chalk TIFF Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات Chalk TIFF" #: filters/chalk/tiff/chalk_tiff_import.desktop:4 msgid "Name=Chalk TIFF Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات Chalk TIFF" #: filters/chalk/xcf/chalk_xcf_export.desktop:3 msgid "Name=Chalk XCF Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات Chalk XCF" #: filters/chalk/xcf/chalk_xcf_import.desktop:4 msgid "Name=Chalk XCF Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات Chalk XCF" #: filters/kspread/applixspread/kspread_applixspread_import.desktop:4 msgid "Name=KSpread Applix Spreadsheet Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات صفحه گستردۀ KSpread Applix" #: filters/kspread/csv/kspread_csv_export.desktop:4 msgid "Name=CSV Export Filter for KSpread" msgstr "Name=پالایۀ صادرات CSV برای KSpread" #: filters/kspread/csv/kspread_csv_import.desktop:4 msgid "Name=CSV Import Filter for KSpread" msgstr "Name=پالایۀ واردات CSV برای KSpread" #: filters/kspread/dbase/kspread_dbase_import.desktop:4 msgid "Name=KSpread dBASE Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات KSpread dBASE" #: filters/kspread/excel/import/kspread_excel_import.desktop:4 msgid "Name=KSpread Microsoft Excel Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات KSpread Microsoft Excel" #: filters/kspread/excel/kspread_excel_export.desktop:4 msgid "Name=Excel Export Filter for KSpread" msgstr "Name=پالایۀ صادرات Excel برای KSpread" #: filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_export.desktop:4 msgid "Name=GNUmeric Export Filter for KSpread" msgstr "Name=پالایۀ صادرات GNUmeric برای KSpread" #: filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_import.desktop:4 msgid "Name=GNUMERIC Import Filter for KSpread" msgstr "Name=پالایۀ واردات GNUMERIC برای KSpread" #: filters/kspread/html/kspread_html_export.desktop:4 msgid "Name=HTML Export Filter for KSpread" msgstr "Name=پالایۀ صادرات زنگام برای KSpread" #: filters/kspread/kexi/kspread_kexi_import.desktop:4 msgid "Name=Kexi Import Filter for KSpread" msgstr "Name=پالایۀ واردات Kexi برای KSpread" #: filters/kspread/latex/export/kspread_latex_export.desktop:9 msgid "Name=KSpread LATEX Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KSpread LATEX" #: filters/kspread/opencalc/kspread_opencalc_export.desktop:4 msgid "Name=OpenOffice.org Calc Export Filter for KSpread" msgstr "Name=پالایۀ صادرات OpenOffice.org Calc برای KSpread" #: filters/kspread/opencalc/kspread_opencalc_import.desktop:4 msgid "Name=OpenOffice.org Calc Import Filter for KSpread" msgstr "Name=پالایۀ واردات OpenOffice.org Calc برای KSpread" #: filters/kspread/qpro/kspread_qpro_import.desktop:4 msgid "Name=Quattro Pro Import Filter for KSpread" msgstr "Name=پالایۀ واردات Quattro Pro برای KSpread" #: filters/kugar/kugarnop/kugar_kugar_import.desktop:4 msgid "Name=Kugar KugarXML Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات Kugar KugarXML" #: filters/kword/abiword/kword_abiword_export.desktop:4 msgid "Name=KWord AbiWord Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KWord AbiWord" #: filters/kword/abiword/kword_abiword_import.desktop:4 msgid "Name=KWord AbiWord Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات KWord AbiWord" #: filters/kword/amipro/kword_amipro_export.desktop:4 msgid "Name=KWord AmiPro Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KWord AmiPro" #: filters/kword/amipro/kword_amipro_import.desktop:4 msgid "Name=KWord AmiPro Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات KWord AmiPro" #: filters/kword/applixword/kword_applixword_import.desktop:4 msgid "Name=KWord Applixword Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات KWord Applixword" #: filters/kword/ascii/kword_ascii_export.desktop:4 msgid "Name=KWord Ascii Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KWord Ascii" #: filters/kword/ascii/kword_ascii_import.desktop:4 msgid "Name=KWord ASCII Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات KWord ASCII" #: filters/kword/docbook/kword_docbook_export.desktop:4 msgid "Name=KWord SGML DocBook Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KWord SGML DocBook" #: filters/kword/hancomword/kword_hancomword_import.desktop:4 msgid "Name=KWord HancomWord Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات KWord HancomWord" #: filters/kword/html/export/kword_html_export.desktop:4 msgid "Name=KWord HTML Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات زنگام KWord" #: filters/kword/html/import/kword_html_import.desktop:4 msgid "Name=KWord HTML Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات زنگام KWord" #: filters/kword/kword1.3/import/kword_kword1dot3_import.desktop:4 msgid "Name=KWord's KWord 1.3 Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات KWord 1.3 KWord" #: filters/kword/latex/export/kword_latex_export.desktop:9 msgid "Name=KWord LATEX Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KWord LATEX" #: filters/kword/latex/import/kword_latex_import.desktop:9 msgid "Name=KWord Latex Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات KWord Latex" #: filters/kword/msword/kword_msword_import.desktop:4 msgid "Name=KWord MS Word Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات KWord MS Word" #: filters/kword/mswrite/kword_mswrite_export.desktop:4 msgid "Name=KWord Microsoft Write Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KWord Microsoft Write" #: filters/kword/mswrite/kword_mswrite_import.desktop:4 msgid "Name=KWord Microsoft Write Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات KWord Microsoft Write" #: filters/kword/oowriter/kword_oowriter_export.desktop:4 msgid "Name=OpenOffice.org Writer Export Filter for KWord" msgstr "Name=پالایۀ صادرات رایتر OpenOffice.org برای KWord" #: filters/kword/oowriter/kword_oowriter_import.desktop:4 msgid "Name=OpenOffice.org Writer Import Filter for KWord" msgstr "Name=پالایۀ واردات رایتر OpenOffice.org برای KWord" #: filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_export.desktop:4 msgid "Name=KWord Palm Doc Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KWord Palm Doc" #: filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_import.desktop:4 msgid "Name=KWord Palm Doc Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات KWord Palm Doc" #: filters/kword/pdf/kword_pdf_import.desktop:4 msgid "Name=KWord PDF Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات KWord PDF" #: filters/kword/rtf/export/kword_rtf_export.desktop:4 msgid "Name=KWord RTF Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KWord RTF" #: filters/kword/rtf/import/kword_rtf_import.desktop:4 msgid "Name=KWord RTF Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات KWord RTF" #: filters/kword/starwriter/kword_starwriter_import.desktop:4 msgid "Name=KWord StarWriter 5.x Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات KWord StarWriter 5.x" #: filters/kword/wml/kword_wml_export.desktop:4 msgid "Name=KWord WML Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KWord WML" #: filters/kword/wml/kword_wml_import.desktop:4 msgid "Name=KWord WML Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات KWord WML" #: filters/kword/wordperfect/export/kword_wp_export.desktop:4 msgid "Name=KWord WordPerfect Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KWord WordPerfect" #: filters/kword/wordperfect/import/kword_wp_import.desktop:4 msgid "Name=KWord WordPerfect Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات KWord WordPerfect" #: filters/olefilters/powerpoint97/ole_powerpoint97_import.desktop:4 msgid "Name=KPresenter PowerPoint 97 Filter" msgstr "Name=پالایۀ KPresenter PowerPoint 97" #: filters/xsltfilter/export/xslt_export.desktop:10 msgid "Name=KOffice XSLT Export Filter" msgstr "Name=پالایۀ صادرات KOffice XSLT" #: filters/xsltfilter/import/xslt_import.desktop:9 msgid "Name=KOffice XSLT Import Filter" msgstr "Name=پالایۀ واردات KOffice XSLT" #: karbon/data/karbon.desktop:3 msgid "Name=Karbon14" msgstr "" #: karbon/data/karbon.desktop:10 karbon/data/karbonpart.desktop:57 msgid "GenericName=Scalable Graphics" msgstr "" #: karbon/data/karbon_module.desktop:5 msgid "Comment=Core functionality module for Karbon" msgstr "Comment=پیمانۀ کارآمدی هسته برای Karbon" #: karbon/data/karbonpart.desktop:3 #, fuzzy msgid "Name=KOffice Scalable Graphics Component" msgstr "Comment=مؤلفۀ نگاره‌ای قابل مقیاس KOffice" #: karbon/plugins/imagetool/karbonimagetool.desktop:3 msgid "Name=Image Tool" msgstr "Name=ابزار تصویر" #: karbon/plugins/zoomtool/karbonzoomtool.desktop:3 msgid "Name=Zoom Tool" msgstr "Name=ابزار بزرگ‌نمایی" #: karbon/templates/basic/.directory:2 kivio/templates/basic/.directory:2 msgid "Name=Basic" msgstr "Name=پایه‌ای" #: karbon/templates/basic/empty.desktop:6 #: kivio/templates/basic/empty.desktop:6 msgid "Name=Empty Document" msgstr "Name=سند خالی" #: karbon/templates/basic/empty.desktop:56 msgid "Comment=Creates an empty document" msgstr "Comment=یک سند خالی ایجاد می‌کند." #: karbon/tools/karbondefaulttools.desktop:3 #: chalk/plugins/tools/defaulttools/chalkdefaulttools.desktop:3 msgid "Name=Default Tools" msgstr "Name=ابزارهای پیش‌فرض" #: kchart/kchart.desktop:3 msgid "Name=KChart" msgstr "" #: kchart/kchart.desktop:13 kchart/kchartpart.desktop:58 msgid "GenericName=Chart" msgstr "GenericName=نمودار" #: kchart/kchart.desktop:67 msgid "Comment=Create graphics and charts" msgstr "Comment=ایجاد نگاره‌سازی و نمودارها" #: kchart/kchartpart.desktop:3 msgid "Name=KOffice Chart Component" msgstr "Name=مؤلفۀ نمودار KOffice" #: kchart/templates/.directory:2 msgid "Name=Charts" msgstr "Name=نمودارها" #: kchart/templates/BarChart.desktop:5 msgid "Name=Bar Chart" msgstr "Name=نمودار میله" #: kchart/templates/BarChart.desktop:49 msgid "Comment=An example of a bar chart" msgstr "Comment=نمونه‌ای از یک نمودار میله" #: kchart/templates/Empty.desktop:5 #: kspread/templates/General/Worksheet.desktop:5 msgid "Name=Blank Worksheet" msgstr "Name=کاربرگ خالی" #: kexi/data/kde34compat/x-sqlite2.desktop:7 msgid "Comment=SQLite2 Database File" msgstr "Comment=پروندۀ دادگان SQLite2" #: kexi/data/kde34compat/x-sqlite3.desktop:7 msgid "Comment=SQLite3 Database File" msgstr "Comment=پروندۀ دادگان SQLite3" #: kexi/data/kexihandler.desktop:5 msgid "Comment=Kexi Project Handlers" msgstr "Comment=گردانندگان پروژۀ Kexi" #: kexi/data/x-kexi-connectiondata.desktop:7 msgid "Comment=Data for Database Server Connection" msgstr "Comment=داده برای اتصال کارساز دادگان" #: kexi/data/x-kexiproject-shortcut.desktop:7 msgid "Comment=Shortcut to Kexi Project on Database Server" msgstr "Comment=میان‌بر برای پروژۀ Kexi در کارساز دادگان" #: kexi/data/x-kexiproject-sqlite.desktop:8 #: kexi/data/x-kexiproject-sqlite2.desktop:8 #: kexi/data/x-kexiproject-sqlite3.desktop:8 msgid "Comment=Kexi Database File-Based Project" msgstr "Comment=پروژه بر اساس پروندۀ دادگان Kexi" #: kexi/formeditor/factories/kformdesigner_containers.desktop:6 msgid "Name=Container Widgets" msgstr "Name=عناصر محتوی" #: kexi/formeditor/factories/kformdesigner_stdwidgets.desktop:6 msgid "Name=Basic Widgets" msgstr "Name=عناصر پایه‌ای" #: kexi/formeditor/kdevelop_plugin/kformdesigner_kdev_part.desktop:3 msgid "Name=Form Designer KDevelop Plugin" msgstr "Name=وصلۀ KDevelop طراح برگه" #: kexi/formeditor/test/kformdesigner.desktop:3 msgid "Name=KFormDesigner" msgstr "Name=طراح KForm" #: kexi/formeditor/test/kformdesigner.desktop:17 msgid "GenericName=Form Designer" msgstr "GenericName=طراح برگه" #: kexi/formeditor/test/kformdesigner_part.desktop:3 msgid "Name=Form Designer" msgstr "Name=طراح برگه" #: kexi/formeditor/widgetfactory.desktop:5 msgid "Comment=Widget Factory Base" msgstr "Comment=پایۀ کارخانۀ عنصر" #: kexi/kexi.desktop:3 msgid "Name=Kexi" msgstr "" #: kexi/kexi.desktop:12 msgid "GenericName=Database Creator" msgstr "GenericName=ایجادکنندۀ دادگان" #: kexi/kexi.desktop:59 msgid "Comment=Develop desktop database applications" msgstr "Comment=توسعۀ کاربردهای دادگان رومیزی" #: kexi/kexidb/drivers/mySQL/kexidb_mysqldriver.desktop:3 #: kexi/migration/mysql/keximigrate_mysql.desktop:3 msgid "Name=MySQL" msgstr "" #: kexi/kexidb/drivers/odbc/kexidb_odbcdriver.desktop:3 msgid "Name=ODBC" msgstr "" #: kexi/kexidb/drivers/odbc/kexidb_odbcdriver.desktop:5 msgid "Comment=Kexi Open Database Connectivity Driver" msgstr "Comment=گردانندۀ اتصال دادگان Kexi Open" #: kexi/kexidb/drivers/pqxx/kexidb_pqxxsqldriver.desktop:3 #: kexi/migration/pqxx/keximigrate_pqxx.desktop:3 msgid "Name=PostgreSQL" msgstr "" #: kexi/kexidb/drivers/sqlite/kexidb_sqlite3driver.desktop:3 msgid "Name=SQLite3" msgstr "" #: kexi/kexidb/drivers/sqlite/kexidb_sqlite3driver.desktop:5 #: kexi/kexidb/drivers/sqlite2/kexidb_sqlite2driver.desktop:5 msgid "Comment=SQLite is default Kexi embedded SQL engine" msgstr "Comment=SQLite، پیش‌فرض موتور SQL نهفتۀ Kexi است" #: kexi/kexidb/drivers/sqlite2/kexidb_sqlite2driver.desktop:3 msgid "Name=SQLite2" msgstr "" #: kexi/kexidb/kexidb_driver.desktop:5 msgid "Comment=Kexi SQL-Driver plugin" msgstr "Comment=وصلۀ گردانندۀ Kexi SQL" #: kexi/migration/keximigration_driver.desktop:5 msgid "Comment=Kexi Data Migration Driver" msgstr "Comment=گردانندۀ جابه‌جایی دادۀ Kexi" #: kexi/migration/mysql/keximigrate_mysql.desktop:6 msgid "Comment=MySQL Migration Driver for Kexi" msgstr "Comment=گردانندۀ جابه‌جایی MySQL برای Kexi" #: kexi/migration/pqxx/keximigrate_pqxx.desktop:6 msgid "Comment=PostgreSQL Migration Driver for Kexi" msgstr "Comment=گردانندۀ جابه‌جایی PostgreSQL برای Kexi" #: kexi/plugins/forms/kexiformhandler.desktop:6 msgid "GenericName=Forms" msgstr "GenericName=برگه‌ها" #: kexi/plugins/forms/kexiformhandler.desktop:54 msgid "Name=Forms" msgstr "Name=برگه‌ها" #: kexi/plugins/forms/kformdesigner_kexidbfactory.desktop:6 msgid "Name=Kexi DB Widgets" msgstr "Name=عناصر Kexi DB" #: kexi/plugins/importexport/csv/kexicsv_importexporthandler.desktop:6 msgid "Name=Kexi CSV Data Import/Export Plugin" msgstr "Name=وصلۀ واردات/صادرات دادۀ Kexi CSV" #: kexi/plugins/macros/kexipart/keximacrohandler.desktop:6 msgid "GenericName=Macros" msgstr "GenericName=کلان‌دستورها" #: kexi/plugins/macros/kexipart/keximacrohandler.desktop:36 msgid "Name=Macros" msgstr "Name=کلان‌دستورها" #: kexi/plugins/migration/keximigrationhandler.desktop:6 msgid "GenericName=Migration Plugin" msgstr "GenericName=وصلۀ جابه‌جایی" #: kexi/plugins/migration/keximigrationhandler.desktop:48 msgid "Name=Migration Plugin" msgstr "Name=وصلۀ جابه‌جایی" #: kexi/plugins/queries/kexiqueryhandler.desktop:6 msgid "GenericName=Queries" msgstr "GenericName=پرس‌و‌جوها" #: kexi/plugins/queries/kexiqueryhandler.desktop:52 msgid "Name=Queries" msgstr "Name=پرس‌و‌جوها" #: kexi/plugins/relations/kexirelationhandler.desktop:6 msgid "GenericName=Relationships" msgstr "GenericName=روابط" #: kexi/plugins/relations/kexirelationhandler.desktop:52 msgid "Name=Relationships" msgstr "Name=روابط" #: kexi/plugins/reports/kexireporthandler.desktop:6 msgid "GenericName=Reports" msgstr "GenericName=گزارشها" #: kexi/plugins/reports/kexireporthandler.desktop:50 msgid "Name=Reports" msgstr "Name=گزارشها" #: kexi/plugins/reports/kformdesigner_kexireportfactory.desktop:6 msgid "Name=Kexi Report Widgets" msgstr "Name=عناصر گزارش Kexi" #: kexi/plugins/scripting/kexiscripting/kexiscripthandler.desktop:6 msgid "GenericName=Scripts" msgstr "GenericName=دست‌نوشته‌ها" #: kexi/plugins/scripting/kexiscripting/kexiscripthandler.desktop:48 msgid "Name=Scripts" msgstr "Name=دست‌نوشته‌ها" #: kexi/plugins/tables/kexitablehandler.desktop:6 msgid "GenericName=Tables" msgstr "GenericName=جدولها" #: kexi/plugins/tables/kexitablehandler.desktop:54 msgid "Name=Tables" msgstr "Name=جدولها" #: kformula/kformula.desktop:3 msgid "Name=KFormula" msgstr "" #: kformula/kformula.desktop:16 kformula/kformulapart.desktop:54 msgid "GenericName=Formula Editor" msgstr "GenericName=ویرایشگر فرمول" #: kformula/kformulapart.desktop:3 msgid "Name=KOffice Formula Component" msgstr "Name=مؤلفۀ فرمول KOffice" #: kivio/kiviopart/kivio.desktop:3 msgid "Name=Kivio" msgstr "" #: kivio/kiviopart/kivio.desktop:9 msgid "GenericName=Flowchart & Diagram Editing" msgstr "GenericName=روندنما و ویرایش نمودار" #: kivio/kiviopart/kiviopart.desktop:3 msgid "Name=KOffice Flowchart & Diagram Editing Component" msgstr "Name=روندنما KOffice و مؤلفۀ ویرایش نمودار" #: kivio/kiviopart/kiviopart.desktop:52 msgid "GenericName=Flowchart & Diagram" msgstr "GenericName=روندنما و نمودار" #: kivio/plugins/kivioconnectortool/kivioconnectortool.desktop:4 msgid "Name=ConnectorTool for Kivio" msgstr "Name=ابزار اتصال برای Kivio" #: kivio/plugins/kivioselecttool/kivioselecttool.desktop:4 msgid "Name=SelectTool for Kivio" msgstr "Name=برگزیدن ابزار برای Kivio" #: kivio/plugins/kiviosmlconnector/kiviosmlconnector.desktop:4 msgid "Name=SML Based ConnectorTool for Kivio" msgstr "Name=ابزار اتصال بر اساس SML برای Kivio" #: kivio/plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.desktop:4 msgid "Name=Target Tool for Kivio" msgstr "Name=ابزار هدف برای Kivio" #: kivio/plugins/kiviotexttool/kiviotexttool.desktop:4 msgid "Name=TextTool for Kivio" msgstr "Name=ابزار متن برای Kivio" #: kivio/plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.desktop:4 msgid "Name=ZoomTool for Kivio" msgstr "Name=ابزار بزرگ‌نمایی برای Kivio" #: kivio/templates/basic/basicflow.desktop:6 msgid "Name=Basic Flowcharting" msgstr "Name=روندنمای پایه‌ای" #: kivio/templates/basic/basicflow.desktop:50 msgid "" "Comment=Creates a document with the basic stencils for flowcharting loaded." msgstr "Comment=سندی با شابلون پایه‌ای برای روندنمایی بارشده ایجاد می‌کند." #: kivio/templates/basic/empty.desktop:56 msgid "Comment=Creates a document with no stencils loaded." msgstr "Comment=سندی بدون شابلون بارشده ایجاد می‌کند." #: koshell/koshell.desktop:3 msgid "Name=KOffice Workspace" msgstr "Name=کاربرگ KOffice" #: koshell/koshell.desktop:69 msgid "GenericName=Office Suite" msgstr "GenericName=مجموعۀ دفتری" #: kounavail/kounavail.desktop:3 msgid "Name=Unavailable KOffice Document" msgstr "Name=سند غیرقابل دسترس KOffice" #: kplato/kplato.desktop:3 msgid "Name=KPlato" msgstr "" #: kplato/kplato.desktop:9 kplato/kplatopart.desktop:52 msgid "GenericName=Project Management" msgstr "GenericName=مدیریت پروژه" #: kplato/kplatopart.desktop:3 msgid "Name=KOffice Project Management Component" msgstr "Name=مؤلفۀ مدیریت پروژۀ KOffice" #: kplato/reports/resourcelist.desktop:3 msgid "Name=List of Resources" msgstr "Name=فهرست منابع" #: kplato/reports/tasklist.desktop:3 msgid "Name=List of Tasks" msgstr "Name=فهرست تکالیف" #: kplato/templates/Simple/.directory:2 msgid "Name=Simple" msgstr "Name=ساده" #: kplato/templates/Simple/8HourDay-40HourWeek.desktop:5 msgid "Name=8 hour day, 40 hour week" msgstr "Name=۸ ساعت در روز، ۴۰ ساعت در هفته" #: kplato/templates/Simple/Plain.desktop:5 msgid "Name=Plain" msgstr "Name=ساده" #: kpresenter/autoforms/Arrows/.directory:2 #, fuzzy msgid "Name=Arrows" msgstr "Name=جهت بالا" #: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowDown.desktop:5 msgid "Name=Arrow Down" msgstr "Name=جهت پایین" #: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeft.desktop:5 msgid "Name=Arrow Left" msgstr "Name=جهت چپ" #: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeftDown.desktop:5 msgid "Name=Arrow Left/Down" msgstr "Name=جهت چپ/پایین" #: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeftUp.desktop:5 msgid "Name=Arrow Left/Up" msgstr "Name=جهت چپ/بالا" #: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRight.desktop:5 msgid "Name=Arrow Right" msgstr "Name=جهت راست" #: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRightDown.desktop:5 msgid "Name=Arrow Right/Down" msgstr "Name=جهت راست/پایین" #: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRightUp.desktop:5 msgid "Name=Arrow Right/Up" msgstr "Name=جهت راست/بالا" #: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowUp.desktop:5 msgid "Name=Arrow Up" msgstr "Name=جهت بالا" #: kpresenter/autoforms/Connections/.directory:2 #, fuzzy msgid "Name=Connections" msgstr "Name=اتصال ۰۹" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection1.desktop:5 msgid "Name=Connection 01" msgstr "Name=اتصال ۰۱" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection10.desktop:5 msgid "Name=Connection 10" msgstr "Name=اتصال ۱۰" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection11.desktop:5 msgid "Name=Connection 11" msgstr "Name=اتصال ۱۱" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection12.desktop:5 msgid "Name=Connection 12" msgstr "Name=اتصال ۱۲" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection2.desktop:5 msgid "Name=Connection 02" msgstr "Name=اتصال ۰۲" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection3.desktop:5 msgid "Name=Connection 03" msgstr "Name=اتصال ۰۳" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection4.desktop:5 msgid "Name=Connection 04" msgstr "Name=اتصال ۰۴" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection5.desktop:5 msgid "Name=Connection 05" msgstr "Name=اتصال ۰۵" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection6.desktop:5 msgid "Name=Connection 06" msgstr "Name=اتصال ۰۶" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection7.desktop:5 msgid "Name=Connection 07" msgstr "Name=اتصال ۰۷" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection8.desktop:5 msgid "Name=Connection 08" msgstr "Name=اتصال ۰۸" #: kpresenter/autoforms/Connections/Connection9.desktop:5 msgid "Name=Connection 09" msgstr "Name=اتصال ۰۹" #: kpresenter/kpresenter.desktop:3 kpresenter/kpresenterpart.desktop:3 msgid "Name=KPresenter" msgstr "" #: kpresenter/kpresenter.desktop:19 kpresenter/kpresenterpart.desktop:25 msgid "GenericName=Slide Presentations" msgstr "GenericName=ارائۀ اسلاید" #: kpresenter/templates/A4/.directory:2 #: kugar/kudesigner/templates/General/A4.desktop:5 msgid "Name=A4" msgstr "" #: kpresenter/templates/Screen/.directory:2 msgid "Name=Screen" msgstr "Name=پرده" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/.directory:2 msgid "Name=Screen Presentations" msgstr "Name=ارائۀ پرده" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeDouble.desktop:4 msgid "Name=Blue Breeze Double" msgstr "" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeDouble.desktop:51 msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and two text columns" msgstr "Comment=ارائه‌ای آرام با یک عنوان و دو ستون متن" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezePicture.desktop:4 msgid "Name=Blue Breeze Picture" msgstr "Name=عکس Blue Breeze" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezePicture.desktop:53 msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and picture area" msgstr "Comment=ارائه‌ای آرام با یک عنوان و ناحیۀ عکس" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeSingle.desktop:4 msgid "Name=Blue Breeze Single" msgstr "" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeSingle.desktop:51 msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and single large text area" msgstr "Comment=ارائه‌ای آرام با یک عنوان و تک‌متن بزرگ" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/CopperPlain.desktop:4 msgid "Name=Copper Plain" msgstr "" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/CopperPlain.desktop:49 msgid "Comment=An elegant, uplifting presentation" msgstr "Comment=ارائه‌ای زیبا و نشاط‌آور" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/GradientBlueRed.desktop:5 msgid "Name=Gradient Blue-Red" msgstr "Name=گرادیان آبی-قرمز" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/GradientBlueRed.desktop:64 msgid "Comment=A presentation themed for the evening sky" msgstr "Comment=ارائه‌ای تم‌شده برای آسمان عصر" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/SnowyMountains.desktop:4 msgid "Name=Snowy Mountains" msgstr "Name=کوه‌های برفی" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/SnowyMountains.desktop:62 msgid "Comment=A cool and smooth presentation" msgstr "Comment=ارائه‌ای آرام و ملایم" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/TotallyNewProduct.desktop:4 msgid "Name=Totally New Product" msgstr "Name=محصول کاملأ جدید" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/TotallyNewProduct.desktop:63 msgid "Comment=An informal, green-swirl presentation" msgstr "Comment=ارائه‌ای غیررسمی و green-swirl" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/classroom.desktop:4 msgid "Name=Classroom" msgstr "Name=کلاس" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/classroom.desktop:37 msgid "Comment=Classroom by dannya" msgstr "Comment=کلاس با dannya" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde.desktop:5 msgid "Name=KDE" msgstr "" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde.desktop:9 msgid "Comment=A presentation with original KDE theming" msgstr "Comment=ارائه‌ای با چهرۀ اصلی KDE" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde2.desktop:5 msgid "Name=KDE 2" msgstr "" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde2.desktop:9 msgid "Comment=A presentation with KDE 2 theming" msgstr "Comment=ارائه‌ای با چهرۀ KDE 2" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde3.desktop:5 msgid "Name=KDE 3" msgstr "" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde3.desktop:7 msgid "Comment=A presentation with KDE 3 theming" msgstr "Comment=ارائه‌ای با چهرۀ KDE 3" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/savannah.desktop:4 msgid "Name=Savannah" msgstr "" #: kpresenter/templates/Screenpresentations/savannah.desktop:27 msgid "Comment=Savannah by dannya" msgstr "" #: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnLandscape.desktop:4 msgid "Name=One Column" msgstr "Name=یک ستون" #: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnLandscape.desktop:68 msgid "Comment=Presentation with a page title and single large text area" msgstr "Comment=ارائه‌ای با یک عنوان صفحه و ناحیۀ متن بزرگ و تک" #: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnPortrait.desktop:4 msgid "Name=One Column Portrait" msgstr "Name=طول یک ستون" #: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnPortrait.desktop:64 msgid "" "Comment=Presentation with a page title and single large text area " "(portrait-oriented)" msgstr "Comment=ارائه‌ای با یک عنوان صفحه و ناحیۀ متن بزرگ و تک )جهت طولی(" #: kpresenter/templates/common_desktop/TitleLandscape.desktop:4 msgid "Name=Title" msgstr "Name=عنوان" #: kpresenter/templates/common_desktop/TitleLandscape.desktop:68 msgid "Comment=Presentation with a page title" msgstr "Comment=ارائه با یک عنوان صفحه" #: kpresenter/templates/common_desktop/TitlePortrait.desktop:4 msgid "Name=Title Portrait" msgstr "Name=طول عنوان" #: kpresenter/templates/common_desktop/TitlePortrait.desktop:64 msgid "Comment=Presentation with a page title (portrait-oriented)" msgstr "Comment=ارائه با یک عنوان صفحه )جهت طولی(" #: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnLandscape.desktop:4 msgid "Name=Two Column" msgstr "Name=دو ستون" #: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnLandscape.desktop:67 msgid "Comment=Presentation with a page title and two text columns" msgstr "Comment=ارائه با یک عنوان صفحه و دو ستون متن" #: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:4 msgid "Name=Two Column Portrait" msgstr "Name=طول دو ستون" #: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:64 msgid "" "Comment=Presentation with a page title and two text columns (portrait-oriented)" msgstr "Comment=ارائه با یک عنوان صفحه و دو ستون متن )جهت طولی(" #: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:4 #: chalk/data/templates/.directory:2 msgid "Name=Empty" msgstr "Name=خالی" #: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:54 msgid "Comment=Empty presentation" msgstr "Comment=ارائۀ خالی" #: kpresenter/templates/common_desktop/emptyPortrait.desktop:4 msgid "Name=Empty Portrait" msgstr "Name=پرترۀ خالی" #: kpresenter/templates/common_desktop/emptyPortrait.desktop:51 msgid "Comment=Empty presentation (portrait-oriented)" msgstr "Comment=ارائۀ خالی )جهت طولی(" #: kpresenter/templates/legal/.directory:2 #: kugar/kudesigner/templates/General/Legal.desktop:5 msgid "Name=Legal" msgstr "Name=مجاز" #: kpresenter/templates/letter/.directory:2 msgid "Name=Letter" msgstr "Name=نامه" #: chalk/colorspaces/cmyk_u16/chalk_cmyk_u16_plugin.desktop:3 msgid "Name=CMYK Color Model (16-bit integer)" msgstr "Name=مدل رنگ CMYK )عدد صحیح ۱۶ بیتی(" #: chalk/colorspaces/cmyk_u16/chalk_cmyk_u16_plugin.desktop:39 msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel CMYK images" msgstr "Comment=مدل رنگ برای عدد صحیح ۱۶ بیتی در هر مجرای تصاویر CMYK" #: chalk/colorspaces/cmyk_u8/chalkcmykplugin.desktop:3 msgid "Name=CMYK Color Model" msgstr "Name=مدل رنگ CMYK" #: chalk/colorspaces/cmyk_u8/chalkcmykplugin.desktop:48 msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel CMYK images" msgstr "Comment=مدل رنگ برای تصاویر CMYK مجرا/۸ بیتی" #: chalk/colorspaces/cmyk_u8/templates/.directory:2 msgid "Name=CMYK" msgstr "" #: chalk/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:6 msgid "Name=White 2000 x 800" msgstr "Name=سفید ۸۰۰ × ۲۰۰۰" #: chalk/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:52 msgid "Comment=Creates a white CMYK image of 2000 x 800 pixels." msgstr "Comment=یک تصویر سفید CMYK ۲۰۰۰ × ۸۰۰ تصویردانه‌ای ایجاد می‌کند." #: chalk/colorspaces/gray_u16/chalk_gray_u16_plugin.desktop:3 msgid "Name=Grayscale Color Model (16-bit integer)" msgstr "Name=مدل رنگ مقیاس خاکستری )عدد صحیح ۱۶ بیتی(" #: chalk/colorspaces/gray_u16/chalk_gray_u16_plugin.desktop:39 msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel Grayscale images" msgstr "Comment=مدل رنگ برای عدد صحیح ۱۶ بیتی در هر تصویر مقیاس خاکستری مجرا" #: chalk/colorspaces/gray_u8/chalkgrayplugin.desktop:3 msgid "Name=Grayscale Color Model" msgstr "Name=مدل رنگ مقیاس خاکستری" #: chalk/colorspaces/gray_u8/chalkgrayplugin.desktop:48 msgid "Comment=Color model for 8-bit grayscale images" msgstr "Comment=مدل رنگ برای تصاویر مقیاس خاکستری ۸ بیتی" #: chalk/colorspaces/gray_u8/templates/.directory:2 msgid "Name=Grayscale" msgstr "Name=مقیاس خاکستری" #: chalk/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:6 msgid "Name=White Background, 640 x 480" msgstr "Name=زمینۀ سفید، ۴۸۰ × ۶۴۰" #: chalk/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:51 msgid "Comment=Creates an image of 640 x 480 pixels with a white background." msgstr "Comment=تصویری ۴۸۰ × ۶۴۰ تصویردانه‌ای با یک زمینۀ سفید ایجاد می‌کند." #: chalk/colorspaces/lms_f32/chalk_lms_f32_plugin.desktop:3 msgid "Name=LMS Color Model (32-bit float)" msgstr "Name=مدل رنگ LMS )شناور ۳۲ بیتی(" #: chalk/colorspaces/lms_f32/chalk_lms_f32_plugin.desktop:39 msgid "" "Comment=Color model for LMS cone space (Long Middle and Short wavelengths)" msgstr "Comment=مدل رنگ برای فضای مخروط LMS )طول موج بلند، متوسط و کوتاه(" #: chalk/colorspaces/rgb_f16half/chalk_rgb_f16half_plugin.desktop:3 msgid "Name=RGB Color Model (16-bit float 'half')" msgstr "Name=مدل رنگ RGB )»نیمه« شناور ۱۶ بیتی(" #: chalk/colorspaces/rgb_f16half/chalk_rgb_f16half_plugin.desktop:38 msgid "" "Comment=Color model for 16-bit floating point 'half' per channel RGB images" msgstr "Comment=مدل رنگ برای ممیز »نیمه« شناور برای هر تصویر RGB مجرا" #: chalk/colorspaces/rgb_f32/chalk_rgb_f32_plugin.desktop:3 msgid "Name=RGB Color Model (32-bit float)" msgstr "Name=مدل رنگ RGB )شناور ۳۲ بیتی(" #: chalk/colorspaces/rgb_f32/chalk_rgb_f32_plugin.desktop:38 msgid "Comment=Color model for 32-bit floating point per channel RGB images" msgstr "Comment=مدل رنگ برای ممیز شناور ۳۲ بیتی برای هر تصویر RGB مجرا" #: chalk/colorspaces/rgb_u16/chalk_rgb_u16_plugin.desktop:3 msgid "Name=RGB Color Model (16-bit integer)" msgstr "Name=مدل رنگ RGB )عدد صحیح ۱۶ بیتی(" #: chalk/colorspaces/rgb_u16/chalk_rgb_u16_plugin.desktop:38 msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel RGB images" msgstr "Comment=مدل رنگ برای عدد صحیح ۱۶ بیتی برای هر تصویر RGB مجرا" #: chalk/colorspaces/rgb_u8/chalkrgbplugin.desktop:3 msgid "Name=RGB Color Model" msgstr "Name=مدل رنگ RGB" #: chalk/colorspaces/rgb_u8/chalkrgbplugin.desktop:49 msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel RGB images" msgstr "Comment=مدل رنگ برای تصاویر ۸ بیتی/RGB مجرا" #: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/.directory:2 msgid "Name=RGB" msgstr "" #: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:6 msgid "Name=Transparent 1024 x 768" msgstr "Name=شفاف ۷۶۸ × ۱۰۲۴" #: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:45 msgid "Comment=Creates a transparent image of 1024 x 768 pixels." msgstr "Comment=یک تصویر شفاف ۷۶۸ × ۱۰۲۴ تصویردانه‌ای ایجاد می‌کند." #: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:6 msgid "Name=Transparent 1280 x 1024" msgstr "Name=شفاف ۱۰۲۴ × ۱۲۸۰" #: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:45 msgid "Comment=Creates a transparent image of 1280 x 1024 pixels." msgstr "Comment=یک تصویر شفاف ۱۰۲۴ × ۱۲۸۰ تصویردانه‌ای ایجاد می‌کند." #: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:6 msgid "Name=Transparent 1600 x 1200" msgstr "Name=شفاف ۱۲۰۰ × ۱۶۰۰" #: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:49 msgid "Comment=Creates a transparent image of 1600 x 1200 pixels." msgstr "Comment=یک تصویر شفاف ۱۲۰۰ × ۱۶۰۰ تصویردانه‌ای ایجاد می‌کند." #: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:6 msgid "Name=Transparent 640 x 480" msgstr "Name=شفاف ۴۸۰ × ۶۴۰" #: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:45 msgid "Comment=Creates a transparent image of 640 x 480 pixels." msgstr "Comment=یک تصویر شفاف ۴۸۰ × ۶۴۰ تصویردانه‌ای ایجاد می‌کند." #: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:6 msgid "Name=White 1024 x 768" msgstr "Name=سفید ۷۶۸ × ۱۰۲۴" #: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:52 msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1024 x 768 pixels." msgstr "Comment=یک تصویر RGB سفید ۷۶۸ × ۱۰۲۴ تصویردانه‌ای ایجاد می‌کند." #: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:6 msgid "Name=White 1280 x 1024" msgstr "Name=سفید ۱۰۲۴ × ۱۲۸۰" #: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:48 msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1280 x 1024 pixels." msgstr "Comment=یک تصویر RGB سفید ۱۰۲۴ × ۱۲۸۰ تصویردانه‌ای ایجاد می‌کند." #: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:6 msgid "Name=White 1600 x 1200" msgstr "Name=سفید ۱۲۰۰ × ۱۶۰۰" #: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:48 msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1600 x 1200 pixels." msgstr "Comment=یک تصویر RGB سفید ۱۲۰۰ × ۱۶۰۰ تصویردانه‌ای ایجاد می‌کند." #: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:6 msgid "Name=White 640x480" msgstr "Name=سفید ۴۸۰ × ۶۴۰" #: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:52 msgid "Comment=Creates a white RGB image of 640 x 480 pixels." msgstr "Comment=یک تصویر RGB سفید ۴۸۰ × ۶۴۰ تصویردانه‌ای ایجاد می‌کند." #: chalk/colorspaces/wet/chalkwetplugin.desktop:3 msgid "Name=Watercolor Paint Plugin" msgstr "Name=وصلۀ رنگ‌آمیزی آبرنگ" #: chalk/colorspaces/wet/chalkwetplugin.desktop:42 msgid "Comment=Color model and tools for painting with simulated watercolors" msgstr "Comment=مدل رنگ و ابزارها برای رنگ‌آمیزی با آبرنگهای شبیه‌سازی شده" #: chalk/colorspaces/wetsticky/brushop/chalkwsbrushpaintop.desktop:3 msgid "Name=Wet & Sticky Paintbrush Paintop" msgstr "Name=Paintop قلم‌موی چسبناک و مرطوب" #: chalk/colorspaces/wetsticky/brushop/chalkwsbrushpaintop.desktop:35 msgid "Comment=Wet & Sticky paintbrush" msgstr "Comment=قلم‌موی چسبناک و مرطوب" #: chalk/colorspaces/wetsticky/chalkwsplugin.desktop:3 msgid "Name=Wet & Sticky Canvas Color Model" msgstr "Name=مدل رنگ صفحه مجازی چسبناک و مرطوب" #: chalk/colorspaces/ycbcr_u16/chalk_ycbcr_u16_plugin.desktop:3 msgid "Name=YCbCr Color Model (16-bit integer)" msgstr "Name=مدل رنگ YCbCr )عدد صحیح ۱۶ بیتی(" #: chalk/colorspaces/ycbcr_u16/chalk_ycbcr_u16_plugin.desktop:34 msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel YCbCr images" msgstr "Comment=مدل رنگ برای عدد صحیح ۱۶ بیتی برای هر تصویر YCbCr مجرا" #: chalk/colorspaces/ycbcr_u8/chalk_ycbcr_u8_plugin.desktop:3 msgid "Name=YCbCr Color Model (8-bit integer)" msgstr "Name=مدل رنگ YCbCr )عدد صحیح ۸ بیتی(" #: chalk/colorspaces/ycbcr_u8/chalk_ycbcr_u8_plugin.desktop:34 msgid "Comment=Color model for 8-bit integer per channel YCbCr images" msgstr "Comment=مدل رنگ برای عدد صحیح ۸ بیتی برای هر تصویر YCbCr مجرا" #: chalk/data/chalk_filter.desktop:5 msgid "Comment=Filter plugin for Chalk" msgstr "Comment=وصلۀ پالایه برای Chalk" #: chalk/data/chalk_paintop.desktop:5 msgid "Comment=Paint operation plugin for Chalk" msgstr "Comment=وصلۀ عمل رنگ‌آمیزی برای Chalk" #: chalk/data/chalk_plugin.desktop:5 msgid "Comment=GUI functionality for Chalk" msgstr "Comment=کارآمدی ونک برای Chalk" #: chalk/data/chalk_tool.desktop:5 msgid "Comment=Tool plugin for Chalk" msgstr "Comment=وصله ابزار برای Chalk" #: chalk/chalk.desktop:11 msgid "Comment=Edit and paint images" msgstr "Comment=ویرایش و رنگ‌آمیزی تصاویر" #: chalk/chalk.desktop:45 msgid "GenericName=Painting and Image Editing" msgstr "GenericName=رنگ‌آمیزی و ویرایش تصویر" #: chalk/chalkcolor/chalk_colorspace.desktop:5 msgid "" "Comment=A module implementing a complete colorspace for use with libchalkcolor" msgstr "" "Comment=پیمانه‌ای که فضای رنگ کاملی برای استفاده با libchalkcolor پیاده می‌کند" #: chalk/chalkpart.desktop:3 msgid "Name=KOffice Painting and Image Editor Component" msgstr "Name=مؤلفۀ ویرایشگر تصویر و رنگ‌آمیزی KOffice" #: chalk/chalkpart.desktop:45 msgid "GenericName=Image Object" msgstr "GenericName=شیء تصویر" #: chalk/plugins/filters/blur/chalkblurfilter.desktop:4 msgid "Name=Convolution Filters (Extension)" msgstr "Name=پالایه‌های هم‌پیچش )پسوند(" #: chalk/plugins/filters/bumpmap/chalkbumpmapfilter.desktop:3 msgid "Name=Bumpmap Filter" msgstr "Name=پالایۀ Bumpmap" #: chalk/plugins/filters/bumpmap/chalkbumpmapfilter.desktop:35 msgid "Comment=Bumpmap filter" msgstr "Comment=پالایۀ Bumpmap" #: chalk/plugins/filters/cimg/chalkcimg.desktop:3 msgid "Name=CImg Image Restoration Filter" msgstr "Name=پالایۀ بازگردانی تصویر CImg" #: chalk/plugins/filters/cimg/chalkcimg.desktop:39 msgid "Comment=CImg Image restoration filter" msgstr "Comment=پالایۀ بازگردانی تصویر CImg" #: chalk/plugins/filters/colorify/chalkcolorifyfilter.desktop:4 #: chalk/plugins/filters/colors/chalkextensioncolorsfilters.desktop:4 msgid "Name=Color Filters (Extension)" msgstr "Name=پالایه‌های رنگ )پسوند(" #: chalk/plugins/filters/colorsfilters/chalkcolorsfilter.desktop:3 msgid "Name=Color Filters" msgstr "Name=پالایه‌های رنگ" #: chalk/plugins/filters/colorsfilters/chalkcolorsfilter.desktop:42 msgid "Comment=Color filters" msgstr "Comment=پالایه‌های رنگ" #: chalk/plugins/filters/convolutionfilters/chalkconvolutionfilters.desktop:3 msgid "Name=Convolution Filters" msgstr "Name=پالایه‌های هم‌پیچش" #: chalk/plugins/filters/convolutionfilters/chalkconvolutionfilters.desktop:36 msgid "Comment=Convolution filters" msgstr "Comment=پالایه‌های هم‌پیچش" #: chalk/plugins/filters/cubismfilter/chalkcubismfilter.desktop:3 msgid "Name=Cubism Filter" msgstr "Name=پالایۀ Cubism" #: chalk/plugins/filters/cubismfilter/chalkcubismfilter.desktop:38 msgid "Comment=Cubism filter" msgstr "Comment=پالایۀ Cubism" #: chalk/plugins/filters/embossfilter/chalkembossfilter.desktop:3 msgid "Name=Emboss Filter" msgstr "Name=برجسته کردن پالایه" #: chalk/plugins/filters/embossfilter/chalkembossfilter.desktop:34 msgid "Comment=Emboss filter" msgstr "Comment=برجسته کردن پالایه" #: chalk/plugins/filters/example/chalkexample.desktop:3 msgid "Name=Invert Filter" msgstr "Name=پالایۀ وارونه" #: chalk/plugins/filters/example/chalkexample.desktop:36 msgid "Comment=Invert the colors of an image" msgstr "Comment=وارونه کردن رنگهای یک تصویر" #: chalk/plugins/filters/fastcolortransfer/chalkfastcolortransfer.desktop:2 msgid "" "Comment=This plugins allow to transfer color from an image to an other image" msgstr "Comment=این وصله اجازۀ انتقال رنگ از یک تصویر به تصویر دیگر را می‌دهد" #: chalk/plugins/filters/fastcolortransfer/chalkfastcolortransfer.desktop:34 msgid "Name=Color Transfer Filter" msgstr "Name=پالایۀ انتقال رنگ" #: chalk/plugins/filters/imageenhancement/chalkimageenhancement.desktop:3 msgid "Name=Enhancement Filters" msgstr "Name=پالایه‌های تقویت" #: chalk/plugins/filters/imageenhancement/chalkimageenhancement.desktop:37 msgid "Comment=Enhance the quality of an image" msgstr "Comment=افزایش کیفیت یک تصویر" #: chalk/plugins/filters/lenscorrectionfilter/chalklenscorrectionfilter.desktop:2 msgid "Comment=Transform an image in a lenscorrection" msgstr "Comment=تبدیل یک تصویر به صورت اصلاح عدسی" #: chalk/plugins/filters/lenscorrectionfilter/chalklenscorrectionfilter.desktop:33 msgid "Name=LensCorrection Filter" msgstr "Name=پالایۀ اصلاح عدسی" #: chalk/plugins/filters/levelfilter/chalklevelfilter.desktop:3 msgid "Name=Levels" msgstr "Name=سطوح" #: chalk/plugins/filters/levelfilter/chalklevelfilter.desktop:33 msgid "Comment=Levels" msgstr "Comment=سطوح" #: chalk/plugins/filters/noisefilter/chalknoisefilter.desktop:3 msgid "Name=Noise Filter" msgstr "Name=پالایۀ نوفه" #: chalk/plugins/filters/noisefilter/chalknoisefilter.desktop:36 msgid "Comment=Add noise to an image" msgstr "Comment=افزودن نوفه به یک تصویر" #: chalk/plugins/filters/oilpaintfilter/chalkoilpaintfilter.desktop:3 msgid "Name=Oilpaint Filter" msgstr "Name=پالایۀ رنگ روغن" #: chalk/plugins/filters/oilpaintfilter/chalkoilpaintfilter.desktop:37 msgid "Comment=Oilpaint filter" msgstr "Comment=پالایۀ رنگ روغن" #: chalk/plugins/filters/pixelizefilter/chalkpixelizefilter.desktop:3 msgid "Name=Pixelize Filter" msgstr "Name=پالایۀ Pixelize" #: chalk/plugins/filters/pixelizefilter/chalkpixelizefilter.desktop:39 msgid "Comment=Pixelize filter" msgstr "Comment=پالایۀ Pixelize" #: chalk/plugins/filters/raindropsfilter/chalkraindropsfilter.desktop:3 msgid "Name=Raindrops Filter" msgstr "Name=پالایۀ قطرات باران" #: chalk/plugins/filters/raindropsfilter/chalkraindropsfilter.desktop:37 msgid "Comment=Raindrops filter" msgstr "Comment=پالایۀ قطرات باران" #: chalk/plugins/filters/randompickfilter/chalkrandompickfilter.desktop:2 msgid "Comment=Random pick to an image" msgstr "Comment=برداشتن تصادفی برای یک تصویر" #: chalk/plugins/filters/randompickfilter/chalkrandompickfilter.desktop:32 msgid "Name=Random pick Filter" msgstr "Name=پالایۀ برداشتن تصادفی" #: chalk/plugins/filters/roundcorners/chalkroundcornersfilter.desktop:3 #: chalk/plugins/filters/sobelfilter/chalksobelfilter.desktop:3 msgid "Name=Sobel Filter" msgstr "Name=پالایۀ Sobel" #: chalk/plugins/filters/smalltilesfilter/chalksmalltilesfilter.desktop:3 msgid "Name=Small Tiles Filter" msgstr "Name=پالایۀ کاشیهای کوچک" #: chalk/plugins/filters/threadtest/chalkthreadtest.desktop:3 msgid "Name=Invert Filter with Threads" msgstr "Name=وارونه کردن پالایه با رشته‌ها" #: chalk/plugins/filters/unsharp/chalkunsharpfilter.desktop:4 msgid "Name=Image enhancement Filters (Extension)" msgstr "Name=پالایه‌های تقویت تصویر )پسوند(" #: chalk/plugins/filters/wavefilter/chalkwavefilter.desktop:2 msgid "Comment=Transform an image in a wave" msgstr "Comment=تبدیل یک تصویر به صورت یک موج" #: chalk/plugins/filters/wavefilter/chalkwavefilter.desktop:34 msgid "Name=Wave Filter" msgstr "Name=پالایۀ موج" #: chalk/plugins/paintops/defaultpaintops/chalkdefaultpaintops.desktop:3 msgid "Name=Default Paint Operations" msgstr "Name=عملیات رنگ‌آمیزی پیش‌فرض" #: chalk/plugins/paintops/defaultpaintops/chalkdefaultpaintops.desktop:44 msgid "Comment=Default paint operations" msgstr "Comment=عملیات رنگ‌آمیزی پیش‌فرض" #: chalk/plugins/tools/selectiontools/chalkselectiontools.desktop:3 msgid "Name=Selection Tools" msgstr "Name=ابزارهای گزینش" #: chalk/plugins/tools/tool_crop/chalktoolcrop.desktop:3 msgid "Name=Crop Tool" msgstr "Name=ابزار خط برش" #: chalk/plugins/tools/tool_curves/chalktoolcurves.desktop:3 msgid "Name=Curves Tool" msgstr "Name=ابزار منحنیها" #: chalk/plugins/tools/tool_filter/chalktoolfilter.desktop:3 msgid "Name=Filter Tool" msgstr "Name=ابزار پالایه" #: chalk/plugins/tools/tool_filter/chalktoolfilter.desktop:46 msgid "Comment=Filter tool and paint operation" msgstr "Comment=ابزار پالایه و عمل رنگ‌آمیزی" #: chalk/plugins/tools/tool_perspectivegrid/chalktoolperspectivegrid.desktop:3 msgid "Name=Perspective Grid Tool" msgstr "Name=ابزار توری بُعدنما" #: chalk/plugins/tools/tool_perspectivetransform/chalktoolperspectivetransform.desktop:4 msgid "Name=Perspective transform Tool" msgstr "Name=ابزار تبدیل بُعدنما" #: chalk/plugins/tools/tool_polygon/chalktoolpolygon.desktop:3 msgid "Name=Polygon Tool" msgstr "Name=ابزار چندضلعی" #: chalk/plugins/tools/tool_polyline/chalktoolpolyline.desktop:3 msgid "Name=Polyline Tool" msgstr "Name=ابزار چندخطی" #: chalk/plugins/tools/tool_selectsimilar/chalktoolselectsimilar.desktop:3 msgid "Name=Select Similar Colors Tool" msgstr "Name=برگزیدن ابزار رنگهای مشابه" #: chalk/plugins/tools/tool_star/chalktoolstar.desktop:3 msgid "Name=Star Tool" msgstr "Name=ابزار ستاره" #: chalk/plugins/tools/tool_transform/chalktooltransform.desktop:3 msgid "Name=Transform Tool" msgstr "Name=ابزار تبدیل" #: chalk/plugins/viewplugins/colorrange/chalkcolorrange.desktop:3 msgid "Name=Colorrange" msgstr "Name=گسترۀ رنگ" #: chalk/plugins/viewplugins/colorspaceconversion/chalkcolorspaceconversion.desktop:3 msgid "Name=Colorspace Conversion" msgstr "Name=تبدیل فاصله رنگ" #: chalk/plugins/viewplugins/dropshadow/chalkdropshadow.desktop:3 msgid "Name=Dropshadow" msgstr "Name=سایۀ قطره" #: chalk/plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.desktop:3 msgid "Name=Filters Gallery" msgstr "Name=گالری پالایه‌ها" #: chalk/plugins/viewplugins/histogram/chalkhistogram.desktop:3 msgid "Name=Histogram Plugin" msgstr "Name=وصلۀ سابقه‌نما" #: chalk/plugins/viewplugins/histogram_docker/chalkhistogramdocker.desktop:3 msgid "Name=Histogram Docker" msgstr "Name=پیونددهندۀ سابقه‌نما" #: chalk/plugins/viewplugins/history_docker/chalkhistorydocker.desktop:3 msgid "Name=History Docker" msgstr "Name=پیونددهندۀ سابقه‌نما" #: chalk/plugins/viewplugins/history_docker/chalkhistorydocker.desktop:34 msgid "Comment=Command history docker for Chalk" msgstr "Comment=پیونددهنده تاریخچۀ فرمان برای Chalk" #: chalk/plugins/viewplugins/imagesize/chalkimagesize.desktop:3 msgid "Name=Image Resize and Scale Plugin" msgstr "Name=تغییر اندازۀ تصویر و مقیاس‌بندی وصله" #: chalk/plugins/viewplugins/modify_selection/chalkmodifyselection.desktop:3 msgid "Name=Modify Selection" msgstr "Name=تغییر گزینش" #: chalk/plugins/viewplugins/performancetest/chalkperftest.desktop:3 msgid "Name=Performance Test" msgstr "Name=آزمون کارایی" #: chalk/plugins/viewplugins/rotateimage/chalkrotateimage.desktop:3 msgid "Name=Rotate Image Plugin" msgstr "Name=چرخش وصلۀ تصویر" #: chalk/plugins/viewplugins/screenshot/chalkscreenshot.desktop:3 msgid "Name=Screenshot" msgstr "Name=تصویر پرده" #: chalk/plugins/viewplugins/scripting/chalkscripting.desktop:3 #: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:3 msgid "Name=Scripting plugin" msgstr "Name=وصلۀ دست‌نوشته" #: chalk/plugins/viewplugins/scripting/chalkscripting.desktop:38 #: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:38 msgid "Comment=Allow execution of scripts" msgstr "Comment=اجازۀ اجرای دست‌نوشته‌ها" #: chalk/plugins/viewplugins/selectopaque/chalkselectopaque.desktop:3 msgid "Name=SelectOpaque" msgstr "" #: chalk/plugins/viewplugins/separate_channels/chalkseparatechannels.desktop:3 msgid "Name=Separate Channels Plugin" msgstr "Name=جدا کردن وصلۀ مجراها" #: chalk/plugins/viewplugins/shearimage/chalkshearimage.desktop:3 msgid "Name=Shear Image Plugin" msgstr "Name=اشتراک وصلۀ تصویر" #: chalk/plugins/viewplugins/substrate/chalksubstrate.desktop:3 msgid "Name=Substrate" msgstr "Name=زیربنا" #: chalk/plugins/viewplugins/variations/chalkvariations.desktop:3 msgid "Name=Variations Plugin" msgstr "Name=وصلۀ تغییرات" #: kspread/kspread.desktop:3 msgid "Name=KSpread" msgstr "" #: kspread/kspread.desktop:14 kspread/kspreadpart.desktop:54 msgid "GenericName=Spreadsheets" msgstr "GenericName=صفحات گسترده" #: kspread/kspreadpart.desktop:3 msgid "Name=KOffice Spreadsheet Component" msgstr "Name=مؤلفۀ صفحه گستردۀ KOffice" #: kspread/templates/Business/.directory:2 msgid "Name=Business" msgstr "Name=کار" #: kspread/templates/Business/BalanceSheet.desktop:5 msgid "Name=Balance Sheet" msgstr "Name=ترازنامه" #: kspread/templates/Business/ExpenseReport.desktop:5 msgid "Name=Expense Report" msgstr "Name=گزارش هزینه" #: kspread/templates/Business/Invoice.desktop:5 msgid "Name=Invoice" msgstr "Name=صورت‌حساب" #: kspread/templates/Business/PackingSlip.desktop:5 msgid "Name=Packing Slip" msgstr "Name=بسته‌بندی لغزش" #: kspread/templates/Business/PriceQuotation.desktop:5 msgid "Name=Price Quotation" msgstr "Name=برآورد هزینه" #: kspread/templates/General/.directory:2 #: kugar/kudesigner/templates/General/.directory:2 msgid "Name=General" msgstr "Name=عمومی" #: kspread/templates/General/StudentIDCard.desktop:5 msgid "Name=Student ID Card" msgstr "Name=کارت شناسایی دانش آموز" #: kspread/templates/HomeFamily/.directory:2 msgid "Name=Home and Family" msgstr "Name=خانه و خانواده" #: kspread/templates/HomeFamily/BMI.desktop:5 msgid "Name=BMI Calculator" msgstr "Name=ماشین‌حساب BMI" #: kspread/templates/HomeFamily/BMI.desktop:58 msgid "Comment=Simple Body Mass Index Calculator" msgstr "Comment=ماشین‌حساب نمایۀ حجم بدنۀ ساده" #: kspread/templates/HomeFamily/CreditCardTracker.desktop:5 msgid "Name=Credit Card Tracker" msgstr "Name=ردیاب کارت اعتباری" #: kspread/templates/HomeFamily/MenuPlan.desktop:5 msgid "Name=Menu Plan" msgstr "Name=طرح گزینگان" #: kspread/templates/HomeFamily/VacationChecklist.desktop:5 msgid "Name=Vacation Checklist" msgstr "Name=فهرست بررسی تعطیلی" #: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:9 msgid "Name=Kugar Designer" msgstr "Name=طراح Kugar" #: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:51 msgid "GenericName=Report Template" msgstr "GenericName=قالب گزارش" #: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:92 msgid "Comment=Report Designer" msgstr "Comment=طراح گزارش" #: kugar/kudesigner/templates/General/A0.desktop:5 msgid "Name=A0" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/A1.desktop:5 msgid "Name=A1" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/A2.desktop:5 msgid "Name=A2" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/A3.desktop:5 msgid "Name=A3" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/A5.desktop:5 msgid "Name=A5" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/A6.desktop:5 msgid "Name=A6" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/A7.desktop:5 msgid "Name=A7" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/A8.desktop:5 msgid "Name=A8" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/A9.desktop:5 msgid "Name=A9" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/B0.desktop:5 msgid "Name=B0" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/B1.desktop:5 msgid "Name=B1" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/B10.desktop:5 msgid "Name=B10" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/B2.desktop:5 msgid "Name=B2" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/B3.desktop:5 msgid "Name=B3" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/B4.desktop:5 msgid "Name=B4" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/B5.desktop:5 msgid "Name=B5" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/B6.desktop:5 msgid "Name=B6" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/B7.desktop:5 msgid "Name=B7" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/B8.desktop:5 msgid "Name=B8" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/B9.desktop:5 msgid "Name=B9" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/C5E.desktop:5 msgid "Name=C5E" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/Comm10E.desktop:5 msgid "Name=Comm10E" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/DLE.desktop:5 msgid "Name=DLE" msgstr "" #: kugar/kudesigner/templates/General/Executive.desktop:5 msgid "Name=Executive" msgstr "Name=اجرایی" #: kugar/kudesigner/templates/General/Folio.desktop:5 msgid "Name=Folio" msgstr "Name=دفتر یادداشت" #: kugar/kudesigner/templates/General/Ledger.desktop:5 msgid "Name=Ledger" msgstr "Name=دفتر کل" #: kugar/kudesigner/templates/General/Letter.desktop:5 msgid "Name=US Letter" msgstr "Name=حروف آمریکایی" #: kugar/kudesigner/templates/General/Tabloid.desktop:5 msgid "Name=Tabloid" msgstr "Name=چکیده" #: kugar/part/kugar.desktop:3 msgid "Name=Kugar" msgstr "" #: kugar/part/kugar.desktop:14 kugar/part/kugarpart.desktop:53 msgid "GenericName=Report Generator" msgstr "GenericName=مولد گزارش" #: kugar/part/kugarpart.desktop:3 msgid "Name=KOffice Report Generator Component" msgstr "Name=مؤلفۀ مولد گزارش KOffice" #: kword/kwmailmerge.desktop:5 msgid "Comment=KWord mailmerge plugin" msgstr "Comment=وصلۀ ادغام پستی KWord" #: kword/kword.desktop:4 msgid "Name=KWord" msgstr "" #: kword/kword.desktop:14 msgid "GenericName=Word Processing" msgstr "GenericName=پردازش واژه" #: kword/kwordpart.desktop:4 msgid "Name=KOffice Word Processing Component" msgstr "Name=مؤلفۀ پردازش واژۀ KOffice" #: kword/kwordpart.desktop:53 msgid "GenericName=Text Documents" msgstr "GenericName=اسناد متنی" #: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" msgstr "Name=وصلۀ کتاب نشانی KDE" #: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 msgid "" "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." msgstr "" "Comment=این نوع متن داده‌ به شما اجازۀ استفاده از مدخلهای کتاب نشانی KDE را " "می‌دهد." #: kword/mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.desktop:6 msgid "Name=KSpread Table Source" msgstr "Name=متن جدول KSpread" #: kword/mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.desktop:52 msgid "" "Comment=This datasource type lets you use your entries from a kspread file." msgstr "" "Comment=این نوع متن داده‌ به شما اجازۀ استفاده از مدخلهایتان از یک پروندۀ " "kspread را می‌دهد." #: kword/mailmerge/kwserialletter_classic.desktop:6 msgid "Name=Internal Storage" msgstr "Name=ذخیره‌سازی درونی" #: kword/mailmerge/kwserialletter_classic.desktop:64 msgid "Comment=This datasource type stores the data directly in the KWord file" msgstr "" "Comment=این نوع متن داده، مستقیماً داده را در پروندۀ KWord ذخیره می‌کند" #: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb.desktop:6 msgid "Name=Qt-SQL Source (single table)" msgstr "Name=متن Qt-SQL )جدول تک (" #: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb.desktop:48 #: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb_power.desktop:50 msgid "" "Comment=This datasource type lets you use SQL database tables stored on a SQL " "Server. Depending on your system configuration, MySQL, PostgreSQL and UnixODBC " "are among the supported database backends. There might even be more (Oracle in " "commercial Qt versions or 3rd party backends)." msgstr "" "Comment=این نوع متن داده به شما اجازۀ استفاده از جدولهای دادگان SQL ذخیره‌شده " "در یک کارساز SQL را می‌دهد. بسته به پیکربندی سیستمتان، MySQL، PostgreSQL و " "UnixODBC، در میان پایانه‌های دادگان پشتیبانی‌شده می‌باشند. حتی ممکن است بیشتر " "باشند )Oracle در نسخه‌های تجاری Qt یا پایانه‌های گروه 3rd(." #: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb_power.desktop:6 msgid "Name=Qt-SQL Source (power user)" msgstr "Name=متن Qt-SQL )کاربر توان(" #: kword/templates/CardsAndLabels/.directory:2 msgid "Name=Cards and Labels" msgstr "Name=کارتها و برچسبها" #: kword/templates/CardsAndLabels/BusinessCards10.desktop:4 msgid "Name=Business Cards 10" msgstr "Name=کارتهای تجاری ۱۰" #: kword/templates/CardsAndLabels/LabelsL16.desktop:4 msgid "Name=Labels L16" msgstr "Name=برچسبهای L16" #: kword/templates/Envelopes/.directory:2 msgid "Name=Envelopes" msgstr "Name=پاکتها" #: kword/templates/Envelopes/EnvelopeC6.desktop:4 msgid "Name=Envelope C6" msgstr "Name=پاکت C6" #: kword/templates/Envelopes/EnvelopeDL.desktop:4 msgid "Name=Envelope DL" msgstr "Name=پاکت DL" #: kword/templates/Wordprocessing/.directory:2 #: kword/templates/Wordprocessing/A4.desktop:5 msgid "Name=Blank Document" msgstr "Name=سند خالی" #: kword/templates/Wordprocessing/A4.desktop:43 msgid "Comment=Creates a blank A4 document, with a small page margin." msgstr "Comment=یک سند خالی A4 با یک حاشیۀ کوچک صفحه ایجاد می‌کند." #: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:5 #: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:5 msgid "Name=Colorful Document" msgstr "Name=سند رنگی" #: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:44 #: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:44 msgid "" "Comment=A two-column template with stylishly colored headers and footers" msgstr "Comment=قالب دو ستونی با عناوین و زیرنویسهای رنگی شیک" #: kword/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:5 #: kword/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:5 msgid "Name=Fax Template" msgstr "Name=قالب دورنگار" #: kword/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:62 #: kword/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:62 msgid "Comment=A template to quickly create a facsimile communication" msgstr "Comment=قالبی برای ایجاد سریع یک ارتباط عینی" #: kword/templates/Wordprocessing/Letter.desktop:5 msgid "Name=Blank Page" msgstr "Name=صفحۀ خالی" #: kword/templates/Wordprocessing/Letter.desktop:43 msgid "Comment=Creates a blank US Letter document." msgstr "Comment=سند خالی حروف امریکایی را ایجاد می‌کند." #: kword/templates/Wordprocessing/Memo.desktop:5 msgid "Name=Memorandum" msgstr "Name=نامۀ غیررسمی" #: kword/templates/Wordprocessing/Memo.desktop:33 msgid "Comment=Basic template for quickly writing a good-looking memo" msgstr "Comment=قالب پایه‌ای برای نوشتن سریع یک نامۀ غیررسمی زیبا" #: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:5 #: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:5 msgid "Name=Professional Letter" msgstr "Name=نامۀ حرفه‌ای" #: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:43 #: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:43 msgid "" "Comment=Creates a blank document with wide margins for professional looking " "documents" msgstr "" "Comment=سندی خالی با حاشیه‌های عریض برای اسناد به نظر حرفه‌ای ایجاد می‌کند" #: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumns.desktop:5 #: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumnsLetter.desktop:5 msgid "Name=Two Columns" msgstr "Name=دو ستون" #: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumns.desktop:71 msgid "Comment=Creates an A4 document with two columns per page." msgstr "Comment=یک سند A4 با دو ستون در هر صفحه ایجاد می‌کند." #: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumnsLetter.desktop:71 msgid "Comment=Creates a letter document with two columns per page." msgstr "Comment=یک سند نامه با دو ستون در هر صفحه ایجاد می‌کند." #: lib/kofficecore/kodocinfopropspage.desktop:4 msgid "Name=KOffice Document Info Properties Page" msgstr "Name=صفحۀ ویژگیهای اطلاعات سند KOffice" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.chart.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument Chart" msgstr "Comment=نمودار OASIS OpenDocument" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.formula.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument Formula" msgstr "Comment=فرمول OASIS OpenDocument" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.graphics-template.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument Graphics Template" msgstr "Comment=قالب نگاره‌سازی OASIS OpenDocument" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.graphics.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument Graphics" msgstr "Comment=نگاره سازی OASIS OpenDocument" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.image.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument Image" msgstr "Comment=تصویر OASIS OpenDocument" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.presentation-template.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument Presentation Template" msgstr "Comment=قالب ارائۀ OASIS OpenDocument" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.presentation.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument Presentation" msgstr "Comment=ارائۀ OASIS OpenDocument" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet-template.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument SpreadSheet Template" msgstr "Comment=قالب صفحه گستردۀ OASIS OpenDocument" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument SpreadSheet" msgstr "Comment=صفحه گستردۀ OASIS OpenDocument" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.text-template.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument Text Template" msgstr "Comment=قالب متن OASIS OpenDocument" #: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.text.desktop:7 msgid "Comment=OASIS OpenDocument Text" msgstr "Comment=متن OASIS OpenDocument" #: mimetypes/kde351/x-raw.desktop:7 msgid "Comment=RAW Camera Image" msgstr "Comment=تصویر دوربین RAW" #: servicetypes/kofficepart.desktop:6 msgid "Comment=KOffice Component" msgstr "Comment=مؤلفۀ KOffice" #: servicetypes/kofilter.desktop:5 msgid "Comment=KOffice Filter" msgstr "Comment=پالایۀ KOffice" #: servicetypes/kofilterwrapper.desktop:5 msgid "Comment=KOffice Filter Wrapper" msgstr "Comment=سطربند پالایۀ KOffice" #: servicetypes/koplugin.desktop:5 msgid "Comment=KOffice Plugin" msgstr "Comment=وصلۀ KOffice" #: templates/Illustration.desktop:3 msgid "Name=Illustration Document..." msgstr "Name=سند شکل..." #: templates/Illustration.desktop:50 msgid "Comment=New Karbon14 document:" msgstr "Comment=سند Karbon14 جدید:" #: templates/Presentation.desktop:3 msgid "Name=Presentation Document..." msgstr "Name=سند ارائه..." #: templates/Presentation.desktop:52 msgid "Comment=New KPresenter presentation document:" msgstr "Comment=سند جدید ارائۀ KPresenter:" #: templates/SpreadSheet.desktop:3 msgid "Name=Spread Sheet Document..." msgstr "Name=سند صفحه گسترده..." #: templates/SpreadSheet.desktop:53 msgid "Comment=New KSpread document:" msgstr "Comment=سند جدید KSpread:" #: templates/TextDocument.desktop:3 msgid "Name=Text Document..." msgstr "Name=سند متنی..." #: templates/TextDocument.desktop:54 msgid "Comment=New KWord document:" msgstr "Comment=سند جدید KWord:" #: tools/kfile-plugins/abiword/kfile_abiword.desktop:4 msgid "Name=Abiword Info" msgstr "Name=اطلاعات Abiword" #: tools/kfile-plugins/gnumeric/kfile_gnumeric.desktop:4 msgid "Name=Gnumeric Info" msgstr "Name=اطلاعات Gnumeric" #: tools/kfile-plugins/koffice/kfile_koffice.desktop:4 msgid "Name=KOffice Info" msgstr "Name=اطلاعات KOffice" #: tools/kfile-plugins/ooo/kfile_ooo.desktop:4 msgid "Name=OpenOffice.org Info" msgstr "Name=اطلاعات OpenOffice.org" #: tools/kthesaurus/KThesaurus.desktop:3 msgid "Name=KThesaurus" msgstr "" #: tools/kthesaurus/KThesaurus.desktop:19 msgid "GenericName=Related Words" msgstr "GenericName=واژه‌های مربوط" #: tools/quickprint/karbon_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kchart_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kexi_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kformula_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kivio_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kpresenter_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/chalk_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kspread_konqi.desktop:7 #: tools/quickprint/kword_konqi.desktop:7 msgid "Name=Print..." msgstr "Name=چاپ..." #: tools/spell/kspelltool.desktop:3 msgid "Name=Spell Checker Tool" msgstr "Name=ابزار غلط‌گیر" #: tools/spell/kspelltool.desktop:71 msgid "Comment=Check this Word's Spelling" msgstr "Comment=بررسی هجی این واژه" #: tools/thesaurus/thesaurustool.desktop:4 msgid "Name=Thesaurus Tool" msgstr "Name=ابزار Thesaurus" #: tools/thesaurus/thesaurustool.desktop:65 msgid "Comment=Show Related Words" msgstr "Comment=نمایش واژه‌های مربوط" #: tools/thumbnail/clipartthumbnail.desktop:4 msgid "Name=Clipart" msgstr "" #: tools/thumbnail/kofficethumbnail.desktop:4 msgid "Name=KOffice Files" msgstr "Name=پرونده‌های KOffice" #: tools/thumbnail/otherofficethumbnail.desktop:4 msgid "Name=Other Office Files" msgstr "Name=‍‍‍‍‍‍دیگر پرونده‌های دفتری"