# translation of tdefile_ooo.po to Ukrainian # Ivan Petrouchtchak , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ooo\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-28 17:18-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdefile_ooo.cpp:82 msgid "Printed By" msgstr "Надрукував" #: tdefile_ooo.cpp:83 msgid "Print Date" msgstr "Дата друку" #: tdefile_ooo.cpp:84 msgid "Date" msgstr "Дата" #: tdefile_ooo.cpp:85 msgid "Creation Date" msgstr "Дата створення" #: tdefile_ooo.cpp:86 msgid "Creator" msgstr "Автор" #: tdefile_ooo.cpp:87 msgid "Generator" msgstr "Створено програмою" #: tdefile_ooo.cpp:88 msgid "Editing Cycles" msgstr "Цикли редагування" #: tdefile_ooo.cpp:89 msgid "Editing Duration" msgstr "Тривалість редагування" #: tdefile_ooo.cpp:95 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: tdefile_ooo.cpp:96 msgid "Author" msgstr "Автор" #: tdefile_ooo.cpp:97 msgid "Description" msgstr "Опис" #: tdefile_ooo.cpp:98 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: tdefile_ooo.cpp:99 msgid "Language" msgstr "Мова" #: tdefile_ooo.cpp:103 msgid "Draws" msgstr "Малюнків" #: tdefile_ooo.cpp:104 msgid "Tables" msgstr "Таблиць" #: tdefile_ooo.cpp:105 msgid "Images" msgstr "Зображень" #: tdefile_ooo.cpp:106 msgid "Objects" msgstr "Об'єктів" #: tdefile_ooo.cpp:107 msgid "OLE Objects" msgstr "Об'єктів OLE" #: tdefile_ooo.cpp:108 msgid "Pages" msgstr "Сторінок" #: tdefile_ooo.cpp:109 msgid "Paragraphs" msgstr "Абзаців" #: tdefile_ooo.cpp:110 msgid "Words" msgstr "Слів" #: tdefile_ooo.cpp:111 msgid "Cells" msgstr "Комірок" #: tdefile_ooo.cpp:112 msgid "Characters" msgstr "Символів" #: tdefile_ooo.cpp:113 msgid "Rows" msgstr "Рядків" #: tdefile_ooo.cpp:140 msgid "User Defined" msgstr "Визначені користувачем" #: tdefile_ooo.cpp:147 msgid "Document Information" msgstr "Інформація про документ" #: tdefile_ooo.cpp:167 msgid "Keywords" msgstr "Ключові слова" #: tdefile_ooo.cpp:172 msgid "Document Advanced" msgstr "Додатково інформація" #: tdefile_ooo.cpp:184 msgid "Document Statistics" msgstr "Статистика документа" #: tdefile_ooo.cpp:262 msgid "%1:%2.%3" msgstr "%1:%2.%3"