# translation of thesaurus_tool.po to Slovak # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Višňovský , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-07 17:42+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: main.cc:82 msgid "(No match)" msgstr "(Nič nenájdené)" #: main.cc:92 msgid "&Search for:" msgstr "&Hľadať:" #: main.cc:93 msgid "S&earch" msgstr "&Hľadať" #: main.cc:105 msgid "Forward" msgstr "Dopredu" #: main.cc:107 msgid "Change Language..." msgstr "Zmeniť jazyk..." #: main.cc:122 msgid "&Thesaurus" msgstr "&Thesaurus" #: main.cc:129 msgid "Synonyms" msgstr "Synonymá" #: main.cc:132 msgid "More General Words" msgstr "Všeobecnejšie slová" #: main.cc:135 msgid "More Specific Words" msgstr "Presnejšie slová" #: main.cc:168 msgid "&WordNet" msgstr "&WordNet" #: main.cc:189 msgid "&Replace with:" msgstr "&Nahradiť:" #: main.cc:252 msgid "&Replace" msgstr "&Nahradiť" #: main.cc:305 #, c-format msgid "Related Words - %1" msgstr "Súvisiace slová - %1" #: main.cc:400 msgid "" "The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to " "select a thesaurus file." msgstr "" "Súbor slovníka synoným '%1' sa nepodarilo nájsť. Prosím, použite 'Zmeniť " "jazyk...' a vyberte súbor so slovníkom." #: main.cc:419 msgid "Failed to execute grep." msgstr "Nepodarilo sa spustiť grep." #: main.cc:431 #, c-format msgid "Error: Failed to execute grep. Output:
%1" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa spustiť grep. Výstup:
%1" #: main.cc:590 msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency" msgstr "Synonymá - Utriedené podľa frekvencie" #: main.cc:591 msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)" msgstr "Synonymá - Utriedené podľa podobnosti významu (iba slovesá)" #: main.cc:592 msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings" msgstr "Antonymá - Slová s opačným významom" #: main.cc:593 #, c-format msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1" msgstr "Hyponymá - ... je (niečo ako) %1" #: main.cc:594 msgid "Meronyms - %1 has a ..." msgstr "Meronymá - %1 má ..." #: main.cc:596 #, c-format msgid "Holonyms - ... has a %1" msgstr "Holonymá - ... má %1" #: main.cc:597 msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" #: main.cc:598 msgid "Cause To (for some verbs only)" msgstr "Dôvod k (iba pre niektoré slovesá)" #: main.cc:599 msgid "Verb Entailment (for some verbs only)" msgstr "Dôsledok (iba pre niektoré slovesá)" #: main.cc:600 msgid "Familiarity & Polysemy Count" msgstr "Hodnotenie bežnosti a viacvýznamovosti" #: main.cc:602 msgid "Verb Frames (examples of use)" msgstr "Príklady použitia slovesa" #: main.cc:603 msgid "List of Compound Words" msgstr "Zoznam zložených slov" #: main.cc:604 msgid "Overview of Senses" msgstr "Prehľad významov" #: main.cc:632 msgid "" "Error: Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be " "installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your " "PATH. You can get WordNet at " "http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/. Note that WordNet only supports the " "English language." msgstr "" "Chyba: Nepodarilo sa spustiť program 'wn' pre WordNet. WordNet musíte " "mať nainštalovaný, ak ho chcete používať, a 'wn' musí byť vo vašej premennej " "PATH. WordNet nájdete na " "http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/. Nezabúdajte, že WordNet podporuje iba " "angličtinu." #: main.cc:650 #, c-format msgid "Error: Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:
%1" msgstr "" "Chyba: Nepodarilo sa spustiť program 'wn' pre WordNet. Výstup:" "
%1" #: main.cc:657 msgid "No match for '%1'." msgstr "Nič nenájdené pre '%1'."