# Danish translation of koproperty # # Erik Kjær Pedersen , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: koproperty\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 07:46-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu" #: customproperty.cpp:121 customproperty.cpp:187 msgid "X" msgstr "X" #: customproperty.cpp:122 customproperty.cpp:188 msgid "Y" msgstr "Y" #: customproperty.cpp:283 editors/sizepolicyedit.cpp:54 msgid "" "_: Size Policy\n" "Fixed" msgstr "Fast" #: customproperty.cpp:284 editors/sizepolicyedit.cpp:55 msgid "" "_: Size Policy\n" "Minimum" msgstr "Minimum" #: customproperty.cpp:285 editors/sizepolicyedit.cpp:56 msgid "" "_: Size Policy\n" "Maximum" msgstr "Maksimum" #: customproperty.cpp:286 editors/sizepolicyedit.cpp:57 msgid "" "_: Size Policy\n" "Preferred" msgstr "Foretrukken" #: customproperty.cpp:287 editors/sizepolicyedit.cpp:58 msgid "" "_: Size Policy\n" "Expanding" msgstr "Ekspanderende" #: customproperty.cpp:288 editors/sizepolicyedit.cpp:59 msgid "" "_: Size Policy\n" "Minimum Expanding" msgstr "Minimum ekspanderende" #: customproperty.cpp:289 editors/sizepolicyedit.cpp:60 msgid "" "_: Size Policy\n" "Ignored" msgstr "Ignoreret" #: customproperty.cpp:293 msgid "Horz. Size Type" msgstr "Vandr. størrelsestype" #: customproperty.cpp:293 msgid "Horizontal Size Type" msgstr "Vandret størrelsestype" #: customproperty.cpp:297 msgid "Vert. Size Type" msgstr "Lodr. størrelsestype" #: customproperty.cpp:297 msgid "Vertical Size Type" msgstr "Lodret størrelsestype" #: customproperty.cpp:301 msgid "Horz. Stretch" msgstr "Vandr. udstrækning" #: customproperty.cpp:301 msgid "Horizontal Stretch" msgstr "Vandret strækning" #: customproperty.cpp:305 msgid "Vert. Stretch" msgstr "Lodr. strækning" #: customproperty.cpp:305 msgid "Vertical Stretch" msgstr "Lodret strækning" #: editor.cpp:142 msgid "Undo changes" msgstr "Fortryd ændringer" #: editor.cpp:149 msgid "Name" msgstr "Navn" #: editor.cpp:150 msgid "Value" msgstr "Værdi" #: set.cpp:137 set.cpp:154 msgid "" "_: General properties\n" "General" msgstr "Generelt" #: editors/booledit.cpp:163 msgid "None" msgstr "Ingen" #: editors/cursoredit.cpp:83 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "No Cursor" msgstr "Ingen markør" #: editors/cursoredit.cpp:84 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Arrow" msgstr "Pil" #: editors/cursoredit.cpp:85 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Up Arrow" msgstr "Opadpil" #: editors/cursoredit.cpp:86 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Cross" msgstr "Kryds" #: editors/cursoredit.cpp:87 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Waiting" msgstr "Venter" #: editors/cursoredit.cpp:88 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "I" msgstr "I" #: editors/cursoredit.cpp:89 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Size Vertical" msgstr "Lodret størrelse" #: editors/cursoredit.cpp:90 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Size Horizontal" msgstr "Vandret størrelse" #: editors/cursoredit.cpp:91 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Size Slash" msgstr "Skrøstregens størrelse" #: editors/cursoredit.cpp:92 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Size Backslash" msgstr "Størrelse på baglæns skråstreg" #: editors/cursoredit.cpp:93 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Size All" msgstr "Alle størrelser" #: editors/cursoredit.cpp:94 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Split Vertical" msgstr "Opdel lodret" #: editors/cursoredit.cpp:95 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Split Horizontal" msgstr "Opdel vandret" #: editors/cursoredit.cpp:96 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Pointing Hand" msgstr "Pegende hånd" #: editors/cursoredit.cpp:97 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Forbidden" msgstr "Forbudt" #: editors/cursoredit.cpp:98 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "What's This?" msgstr "Hvad er dette?" #: editors/fontedit.cpp:61 editors/pixmapedit.cpp:68 msgid "..." msgstr "..." #: editors/fontedit.cpp:62 msgid "Change font" msgstr "Ændr skrifttype" #: editors/fontedit.cpp:104 msgid "Bold" msgstr "Fed type" #: editors/pixmapedit.cpp:60 msgid "Click to show image preview" msgstr "Klik for at vise forhåndsvisning af billede" #: editors/pixmapedit.cpp:69 msgid "Insert image from file" msgstr "Indsæt billede fra fil" #: editors/pixmapedit.cpp:156 msgid "Insert Image From File (for \"%1\" property)" msgstr "Indsæt billede fra fil (for egenskaben \"%1\")" #: editors/rectedit.cpp:65 msgid "" "Position: %1, %2\n" "Size: %3 x %4" msgstr "" "Position: %1, %2\n" "Størrelse: %3 x %4" #: editors/stringlistedit.cpp:90 msgid "Edit List of Items" msgstr "Redigér liste af punkter" #: editors/stringlistedit.cpp:93 #, c-format msgid "Contents of %1" msgstr "Indhold i %1" #: editors/symbolcombo.cpp:97 msgid "Select Char" msgstr "Vælg tegn" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "O.k."