# translation of kivio.po to Japanese # Noboru Sinohara , 2002. # Yukiko BANDO , 2005, 2006. # Fumiaki Okushi , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kivio\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-09 02:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 18:14-0700\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Noboru Sinohara,Yukiko BANDO" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ybando@k6.dion.ne.jp" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:53 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:58 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:79 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:85 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:106 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:112 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:133 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:139 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:160 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:166 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:188 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:194 msgid "Change Protection Attribute" msgstr "保護属性を変更" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:36 msgid "Stencil & Connector Format" msgstr "ステンシルとコネクタの書式" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:48 msgid "Line &width:" msgstr "線の幅(&W):" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:51 msgid "Line &color:" msgstr "線の色(&C):" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:54 msgid "Line &style:" msgstr "線のスタイル(&S):" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:58 msgid "Line &end style:" msgstr "線の終点のスタイル(&E):" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:62 msgid "&Fill color:" msgstr "塗りつぶしの色(&F):" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:65 msgid "F&ill style:" msgstr "塗りつぶしのスタイル(&I):" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 msgid "Editable" msgstr "編集可能" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:73 msgid "Connect" msgstr "接続" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:74 kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:95 msgid "Name" msgstr "名前" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:78 msgid "New Layer" msgstr "新規レイヤー" #: kiviopart/kivio_page.cpp:1072 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:79 msgid "Remove Layer" msgstr "レイヤーを削除" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:80 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:159 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:164 msgid "Rename Layer" msgstr "レイヤーの名前変更" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:81 msgid "Move Layer Up" msgstr "レイヤーを上に移動" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:82 msgid "Move Layer Down" msgstr "レイヤーを下に移動" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:121 #, c-format msgid "Layer %1" msgstr "レイヤー %1" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:127 msgid "Add Layer" msgstr "レイヤーを追加" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:160 msgid "Layer name:" msgstr "レイヤー名:" #: kiviopart/ui/export_page_dialog.cpp:13 msgid "Export Page" msgstr "ページをエクスポート" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:91 msgid "Settings" msgstr "設定" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 msgid "Page Settings" msgstr "ページの設定" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:109 msgid "Default &units:" msgstr "標準単位(&U):" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:114 msgid "Default layout:" msgstr "標準レイアウト:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:120 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:129 msgid "Change..." msgstr "変更..." #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:123 msgid "Default font:" msgstr "標準フォント:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:132 msgid "Show page &margins" msgstr "ページの余白を表示(&M)" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:134 msgid "Show page &rulers" msgstr "ページの定規を表示(&R)" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:158 msgid "Grid" msgstr "グリッド" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:158 msgid "Grid Settings" msgstr "グリッドの設定" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:170 msgid "Show &grid" msgstr "グリッドを表示(&G)" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:172 msgid "Snap to g&rid" msgstr "グリッドに合わせる(&R)" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:174 msgid "Grid &color:" msgstr "グリッドの色(&C):" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 msgid "&Horizontal:" msgstr "水平(&H):" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:182 msgid "&Vertical:" msgstr "垂直(&V):" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:186 msgid "Snap Distance" msgstr "スナップ距離" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:187 msgid "H&orizontal:" msgstr "水平(&O):" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:191 msgid "V&ertical:" msgstr "垂直(&E):" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:263 msgid "Format: %1, Width: %2 %4, Height: %3 %5" msgstr "書式: %1, 幅: %2 %4, 高さ: %3 %5" #: kiviopart/ui/addstencilsetdialog.cpp:28 msgid "Stencil Sets" msgstr "ステンシルセット" #: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:54 msgid "Group" msgstr "グループ" #: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:58 msgid "Connector" msgstr "コネクタ" #: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:62 msgid "Text Area" msgstr "テキスト領域" #: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:67 msgid "Stencil" msgstr "ステンシル" #: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:96 msgid "Type" msgstr "タイプ" #. i18n: file ./kiviopart/kivio.rc line 82 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:35 rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "Text Format" msgstr "テキスト書式" #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 msgid "Text color:" msgstr "テキストの色:" #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:58 msgid "Position" msgstr "位置" #. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 257 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 rc.cpp:145 rc.cpp:170 #, no-c-format msgid "&Top" msgstr "上(&T)" #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:61 msgid "&Center" msgstr "中央(&C)" #. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 129 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 rc.cpp:127 rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "&Left" msgstr "左(&L)" #. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 273 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:66 rc.cpp:148 rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "C&enter" msgstr "中央(&E)" #. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 190 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:67 rc.cpp:136 rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "&Right" msgstr "右(&R)" #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:69 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:40 msgid "Arrowhead Format" msgstr "矢印の書式" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:55 msgid "Arrowhead at Origin" msgstr "始点の矢印" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:59 msgid "&Type:" msgstr "タイプ(&T):" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:63 msgid "&Width:" msgstr "幅(&W):" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:66 msgid "&Length:" msgstr "長さ(&L):" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:73 msgid "Arrowhead at End" msgstr "終点の矢印" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:76 msgid "T&ype:" msgstr "タイプ(&Y):" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:80 msgid "W&idth:" msgstr "幅(&I):" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:83 msgid "L&ength:" msgstr "長さ(&E):" #: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:171 #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:121 msgid "" "_: no line end\n" "None" msgstr "なし" #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 msgid "Visible: " msgstr "可視: " #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 msgid "Printable: " msgstr "印刷可能: " #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 msgid "Editable: " msgstr "編集可能: " #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57 msgid "Connectable: " msgstr "接続可能: " #: kiviopart/ui/kivioaligndialog.cpp:32 msgid "Align & Distribute" msgstr "整列と配置..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:156 msgid "" "_: %1 current page, %2 total number of pages\n" "Page %1/%2" msgstr "ページ %1/%2" #: kiviopart/kivio_view.cpp:166 msgid "" "_: %1 x coord, %2 y coord, %3 and %4 the unit\n" "X: %1 %3 Y: %2 %4" msgstr "X: %1 %3 Y: %2 %4" #: kiviopart/kivio_view.cpp:340 msgid "Geometry" msgstr "配置" #: kiviopart/kivio_view.cpp:354 msgid "Overview" msgstr "概観" #: kiviopart/kivio_view.cpp:361 msgid "Layers" msgstr "レイヤー" #. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 28 #: kiviopart/kivio_view.cpp:368 rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "Protection" msgstr "保護" #: kiviopart/kivio_view.cpp:375 msgid "Objects" msgstr "オブジェクト" #: kiviopart/kivio_view.cpp:381 msgid "Add Stencil Set" msgstr "ステンシルセットを追加" #: kiviopart/kivio_view.cpp:387 msgid "Align && Distribute..." msgstr "整列と配置..." #: kiviopart/kivio_page.cpp:765 kiviopart/kivio_view.cpp:398 msgid "Group Selection" msgstr "グループ化" #: kiviopart/kivio_view.cpp:399 msgid "Group selected objects into a single stencil" msgstr "選択されたオブジェクトをひとつのステンシルにグループ化" #: kiviopart/kivio_page.cpp:774 kiviopart/kivio_page.cpp:808 #: kiviopart/kivio_view.cpp:400 msgid "Ungroup" msgstr "グループ解除" #: kiviopart/kivio_view.cpp:401 msgid "Break up a selected group stencil" msgstr "選択したステンシルのグループ化を解除" #: kiviopart/kivio_view.cpp:403 msgid "Bring to Front" msgstr "最前面に移動" #: kiviopart/kivio_view.cpp:404 msgid "Send to Back" msgstr "最背面に移動" #: kiviopart/kivio_view.cpp:406 msgid "&Text..." msgstr "テキスト(&T)..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:409 msgid "&Stencils && Connectors..." msgstr "ステンシルとコネクタ(&S)..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:412 msgid "&Arrowheads..." msgstr "矢印(&A)..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:414 kiviopart/kivio_view.cpp:515 msgid "" "Arrowheads allow you to add an arrow to the beginning and/or end of a line." msgstr "線の始点と終点に矢印を追加します。" #: kiviopart/kivio_view.cpp:417 msgid "Line Color" msgstr "線の色" #: kiviopart/kivio_view.cpp:418 msgid "" "The line color allows you to choose a color for the lines of the stencils." msgstr "ステンシルの線の色を選択します。" #: kiviopart/kivio_view.cpp:420 msgid "Fill Color" msgstr "塗りつぶしの色" #: kiviopart/kivio_view.cpp:421 msgid "" "You can choose a color for the background of a stencil by using this button." msgstr "ステンシルの背景色を選択します。" #: kiviopart/kivio_view.cpp:425 msgid "Font Family" msgstr "フォントファミリ" #: kiviopart/kivio_view.cpp:433 msgid "Text Color" msgstr "テキストの色" #: kiviopart/kivio_view.cpp:436 msgid "Toggle Bold Text" msgstr "テキストのボールドを切り替え" #: kiviopart/kivio_view.cpp:439 msgid "Toggle Italics Text" msgstr "テキストのイタリックを切り替え" #: kiviopart/kivio_view.cpp:442 msgid "Toggle Underline Text" msgstr "テキストの下線を切り替え" #: kiviopart/kivio_view.cpp:445 msgid "Align &Left" msgstr "左揃え(&L)" #: kiviopart/kivio_view.cpp:449 msgid "Align &Center" msgstr "中央揃え(&C)" #: kiviopart/kivio_view.cpp:454 msgid "Align &Right" msgstr "右揃え(&R)" #: kiviopart/kivio_view.cpp:458 msgid "Superscript" msgstr "上付き文字" #: kiviopart/kivio_view.cpp:462 msgid "Subscript" msgstr "下付き文字" #: kiviopart/kivio_view.cpp:467 msgid "Line Width" msgstr "線の幅" #: kiviopart/kivio_view.cpp:472 msgid "Line Style" msgstr "線のスタイル" #: kiviopart/kivio_view.cpp:475 msgid "Page Layout..." msgstr "ページのレイアウト..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:476 kiviopart/kivio_view.cpp:708 msgid "Insert Page" msgstr "ページを挿入" #: kiviopart/kivio_view.cpp:477 kiviopart/kivio_view.cpp:804 #: kiviopart/kivio_view.cpp:808 kiviopart/kivio_view.cpp:812 msgid "Remove Page" msgstr "ページを削除" #: kiviopart/kivio_view.cpp:479 msgid "Rename Page..." msgstr "ページの名前を変更..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:481 msgid "Show Page..." msgstr "ページを表示..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:482 kiviopart/kivio_view.cpp:730 msgid "Hide Page" msgstr "ページを隠す" #: kiviopart/kivio_view.cpp:484 msgid "Show Page Margins" msgstr "ページの余白を表示" #: kiviopart/kivio_view.cpp:487 msgid "Hide Page Margins" msgstr "ページの余白を隠す" #: kiviopart/kivio_view.cpp:490 msgid "Show Rulers" msgstr "定規を表示" #: kiviopart/kivio_view.cpp:493 msgid "Hide Rulers" msgstr "定規を隠す" #: kiviopart/kivio_view.cpp:497 msgid "Show Grid" msgstr "グリッドを表示" #: kiviopart/kivio_view.cpp:500 msgid "Hide Grid" msgstr "グリッドを隠す" #: kiviopart/kivio_view.cpp:503 msgid "Snap Grid" msgstr "グリッドに合わせる" #: kiviopart/kivio_view.cpp:507 msgid "Guide Lines" msgstr "ガイド線" #: kiviopart/kivio_view.cpp:509 msgid "Add Guide Line..." msgstr "ガイド線を追加..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:514 msgid "Arrowheads" msgstr "矢印" #: kiviopart/kivio_view.cpp:521 msgid "Install Stencil Set..." msgstr "ステンシルセットをインストール..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 msgid "Rename Page" msgstr "ページの名前変更" #: kiviopart/kivio_view.cpp:621 msgid "Enter page name:" msgstr "ページ名を入力:" #: kiviopart/kivio_view.cpp:629 msgid "Page name cannot be empty." msgstr "ページ名が空白です。" #: kiviopart/kivio_view.cpp:630 kiviopart/kivio_view.cpp:641 msgid "Change Page Name" msgstr "ページの名前変更" #: kiviopart/kivio_view.cpp:640 msgid "This name is already used." msgstr "この名前は既に使われています。" #: kiviopart/kivio_view.cpp:721 msgid "You cannot hide the last visible page." msgstr "最後の可視ページは隠せません。" #: kiviopart/kivio_view.cpp:794 msgid "Change Page Layout" msgstr "ページレイアウトを変更" #: kiviopart/kivio_view.cpp:804 msgid "You cannot delete the only page of the document." msgstr "ドキュメントの唯一のページは削除できません。" #: kiviopart/kivio_view.cpp:808 msgid "" "You are going to remove the active page.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "アクティブページを削除しようとしています。\n" "続けますか?" #: kiviopart/kivio_view.cpp:967 msgid "Change Foreground Color" msgstr "前景色を変更" #: kiviopart/kivio_view.cpp:975 msgid "Change Fg Color" msgstr "前景色を変更" #: kiviopart/kivio_view.cpp:998 msgid "Change Background Color" msgstr "背景色を変更" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1007 msgid "Change Bg Color" msgstr "背景色を変更" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1032 kiviopart/kivio_view.cpp:1040 msgid "Change Text Color" msgstr "テキストの色を変更" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1064 kiviopart/kivio_view.cpp:1071 msgid "Change Line Width" msgstr "線の幅を変更" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1098 kiviopart/kivio_view.cpp:1105 msgid "Change Line Style" msgstr "線のスタイルを変更" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1183 kiviopart/kivio_view.cpp:1185 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1214 kiviopart/kivio_view.cpp:1216 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1244 kiviopart/kivio_view.cpp:1245 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1265 kiviopart/kivio_view.cpp:1273 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1275 kiviopart/kivio_view.cpp:1302 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1304 plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:305 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:385 msgid "Change Stencil Font" msgstr "ステンシルフォントを変更" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1451 msgid "Change Begin Arrow" msgstr "始点矢印を変更" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1458 kiviopart/kivio_view.cpp:1490 msgid "Change Arrow" msgstr "矢印を変更" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1483 msgid "Change End Arrow" msgstr "終点矢印を変更" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1515 msgid "Change Size of Begin Arrow" msgstr "始点矢印のサイズを変更" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1521 kiviopart/kivio_view.cpp:1545 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1551 msgid "Change Size of End Arrow" msgstr "終点矢印のサイズを変更" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1571 kiviopart/kivio_view.cpp:1577 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:322 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:407 msgid "Change Stencil Horizontal Alignment" msgstr "ステンシルの水平位置を変更" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1599 kiviopart/kivio_view.cpp:1605 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:330 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:418 msgid "Change Stencil Vertical Alignment" msgstr "ステンシルの垂直位置を変更" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1660 plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1087 msgid "Resize Stencil" msgstr "ステンシルのサイズを変更" #: kiviopart/kivio_page.cpp:1117 kiviopart/kivio_page.cpp:1154 #: kiviopart/kivio_page.cpp:1164 kiviopart/kivio_page.cpp:1176 #: kiviopart/kivio_page.cpp:1416 kiviopart/kivio_page.cpp:1421 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1677 plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1022 #: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1030 msgid "Move Stencil" msgstr "ステンシルを移動" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1690 msgid "Change Stencil Rotation" msgstr "ステンシルの回転を変更" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1845 msgid "X: %1 %3 Y: %2 %4" msgstr "X: %1 %3 Y: %2 %4" #: kiviopart/kivio_view.cpp:2192 msgid "Page %1/%2" msgstr "ページ %1/%2" #: kiviopart/kivio_doc.cpp:424 msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." msgstr "不正な OASIS ドキュメント。office:body タグが見つかりません。" #: kiviopart/kivio_doc.cpp:433 msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." msgstr "不正な OASIS ドキュメント。office:drawing タグが見つかりません。" #: kiviopart/kivio_doc.cpp:629 #, c-format msgid "Page%1" msgstr "ページ%1" #: kiviopart/main.cpp:30 msgid "File to open" msgstr "開くファイル" #: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:19 msgid "X:" msgstr "X:" #: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:20 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:21 msgid "Width:" msgstr "幅:" #: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:22 msgid "Height:" msgstr "高さ:" #: kiviopart/kiviostencilsetaction.cpp:180 msgid "Show Stencil Set Chooser" msgstr "ステンシルセットセレクタを表示" #: kiviopart/kiviosdk/kivio_layer.cpp:47 msgid "Untitled Layer" msgstr "タイトルのないレイヤー" #: kiviopart/kivio_page.cpp:99 msgid "Layer 1" msgstr "レイヤー 1" #: kiviopart/kivio_page.cpp:532 msgid "Add Stencil" msgstr "ステンシルを追加" #: kiviopart/kivio_page.cpp:691 msgid "" "One of the selected stencils has protection from deletion and cannot be " "deleted." msgstr "選択されたステンシルのひとつが削除できないように保護されているので、削除できません。" #: kiviopart/kivio_page.cpp:692 msgid "Protection From Deletion" msgstr "削除から保護" #: kiviopart/kivio_page.cpp:702 kiviopart/kivio_page.cpp:706 msgid "Remove Stencil" msgstr "ステンシルを削除" #: kiviopart/kivio_page.cpp:975 msgid "" "One of the stencils has protection from deletion. You cannot cut or delete this " "stencil." msgstr "ステンシルのひとつが削除できないように保護されています。このステンシルは切り取り/削除できません。" #: kiviopart/kivio_page.cpp:975 msgid "Protection From Delete" msgstr "削除から保護" #: kiviopart/kivio_icon_view.cpp:64 msgid "" "_: untitled stencil\n" "Untitled" msgstr "タイトルなし" #: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:51 msgid "Arrowhead at Origin" msgstr "始点の矢印" #: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:52 msgid "Arrowhead at End" msgstr "終点の矢印" #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:32 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:33 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:34 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:35 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:36 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:37 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:38 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:39 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:40 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:41 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:42 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:43 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:87 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:89 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:94 msgid "%1%" msgstr "%1%" #: kiviopart/kivio_dlg_pageshow.cpp:37 msgid "Show Page" msgstr "ページを表示" #: kiviopart/kivio_dlg_pageshow.cpp:48 msgid "Select hidden page to show:" msgstr "表示する隠しページを選択:" #: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:44 msgid "Install Stencil Set" msgstr "ステンシルセットをインストール" #: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:52 msgid "&Install" msgstr "インストール(&I)" #: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:77 #, c-format msgid "Could not find the stencil set archive %1." msgstr "ステンシルセットアーカイブ %1 が見つかりません。" #: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:88 msgid "The file is not a valid stencil set archive." msgstr "ファイルは有効なステンシルセットアーカイブではありません。" #: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:95 msgid "The stencil set archive installed without errors." msgstr "ステンシルセットアーカイブのインストールが完了しました。" #: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:97 msgid "The entire archive could not be installed successfully." msgstr "アーカイブ全体を正しくインストールできませんでした。" #. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 47 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Selected stencils" msgstr "選択されたステンシル(&S)" #. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 50 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Export the selected stencils on the current page" msgstr "現在のページで選択されているステンシルをエクスポート" #. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 54 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "Selected Stencils" "
\n" "Export only the selected stencils to file." msgstr "" "選択されたステンシル" "
\n" "選択されているステンシルのみをファイルにエクスポートします。" #. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 70 #: rc.cpp:16 #, no-c-format msgid "&All stencils" msgstr "すべてのステンシル(&A)" #. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 79 #: rc.cpp:19 #, no-c-format msgid "Export all stencils on the current page" msgstr "現在のページのすべてのステンシルをエクスポート" #. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 83 #: rc.cpp:22 #, no-c-format msgid "" "All Stencils" "
\n" "This will cause the entire page to be exported to the file. This means that " "all stencils will be exported." msgstr "" "すべてのステンシル" "
\n" "すべてのステンシルをエクスポートします。これはページ全体をファイルにエクスポートすることになります。" #. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 102 #: rc.cpp:26 #, no-c-format msgid "C&rop picture to edges" msgstr "画像を端で切り取る(&R)" #. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 105 #: rc.cpp:29 #, no-c-format msgid "Don't export extra blank space to file" msgstr "余分な空白をファイルにエクスポートしない" #. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 109 #: rc.cpp:32 #, no-c-format msgid "" "Crop picture to edges" "
\n" "This will eliminate all blank portions of the drawing. The picture will only be " "as large as the stencils it contains. If your stencils are located in the upper " "right corner of the page, then only the upper right corner will be exported." msgstr "" "画像を端で切り取る" "
\n" "これは画像のすべての空白部分を除去します。画像のサイズは中に含まれるステンシルと同じだけになります。例えばステンシルがページの右上の隅にあれば、右上の隅だけがエ" "クスポートされます。" #. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 118 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "画質(&Q):" #. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 135 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "The higher the quality, the more space the file takes up." msgstr "画質を良くするほど、ファイルサイズは大きくなります。" #. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 139 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" "Quality" "
\n" "Not all file formats use this. But for those that do, this affects the quality " "of the image that gets exported. 100 is the maximum quality. The higher the " "number, the better the picture looks. The downside is the higher the number, " "the larger the filesize." msgstr "" "画質" "
\n" "これはすべてのファイル形式が使うわけではありませんが、エクスポートされる画像の画質に影響します。100 " "が最高の画質です。数字が大きくなるほど画質は良くなりますが、ファイルサイズは大きくなります。" #. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 150 #: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "An optional border of whitespace around the page, in pixels" msgstr "ページ周りの余白領域。ピクセル単位。" #. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 154 #: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "" "Border" "
\n" "Places a blank border around the edges of the image. This can be used if for " "one reason or another, the stencils don't fit into the export page with a " "0-pixel border (default)." msgstr "" "縁取り" "
\n" "画像の周囲に空白領域を置きます。これは例えば、何らかの理由で縁取りが 0 ピクセル (標準) " "だとステンシルがエクスポートされたページに収まらない場合に使用できます。" #. i18n: file ./kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui line 162 #: rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "&Border:" msgstr "縁取り(&B):" #. i18n: file ./kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui line 31 #: rc.cpp:56 rc.cpp:59 #, no-c-format msgid "Stencil Set" msgstr "ステンシルセット" #. i18n: file ./kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui line 83 #: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "No Selection" msgstr "選択なし" #. i18n: file ./kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui line 122 #: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "This is a preview of the stencils contained in the set" msgstr "これはセットに含まれるステンシルのプレビューです" #. i18n: file ./kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui line 147 #: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "&Add to Document" msgstr "ドキュメントに追加(&A)" #. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 42 #: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgstr "選択されたステンシルの幅変更機能を切替え" #. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 50 #: rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Hei&ght" msgstr "高さ(&G)" #. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 53 #: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Toggles the ability to change the height of the selected stencils" msgstr "選択されたステンシルの高さ変更機能を切替え" #. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 61 #: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "&Aspect ratio" msgstr "縦横比(&A)" #. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 64 #: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Toggles the ability to change the aspect ratio of the selected stencils" msgstr "選択されたステンシルの縦横比変更機能を切替え" #. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 72 #: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "&X position" msgstr "&X 位置" #. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 75 #: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Toggles the ability to protect the x position of the selected stencils" msgstr "選択されたステンシルの X 位置保護機能を切替え" #. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 83 #: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "&Y position" msgstr "&Y 位置" #. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 86 #: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Toggles the ability to protect the y position of the selected stencils" msgstr "選択されたステンシルの Y 位置保護機能を切替え" #. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 94 #: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Deletio&n" msgstr "削除(&N)" #. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui line 97 #: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Toggles the ability to delete the selected stencils" msgstr "選択されたステンシルの削除機能を切替え" #. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui line 59 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Zoom In 25%" msgstr "ズームイン 25%" #. i18n: file ./kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui line 70 #: rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "Zoom Out 25%" msgstr "ズームアウト 25%" #. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 38 #: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "&Align" msgstr "整列(&A)" #. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 137 #: rc.cpp:130 rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "Ce&nter" msgstr "中央(&N)" #. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 145 #: rc.cpp:133 rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "N&one" msgstr "なし(&O)" #. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 217 #: rc.cpp:139 #, no-c-format msgid "Center of &page" msgstr "ページ中央(&P)" #. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 294 #: rc.cpp:151 rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "なし(&N)" #. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 334 #: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "&Distribute" msgstr "配置(&D)" #. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 369 #: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "E&xtent of selection" msgstr "選択の範囲(&X)" #. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 380 #: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "Extent of pa&ge" msgstr "ページの範囲(&G)" #. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 452 #: rc.cpp:179 #, no-c-format msgid "&Spacing" msgstr "間隔(&S)" #. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 545 #: rc.cpp:191 #, no-c-format msgid "S&pacing" msgstr "間隔(&P)" #. i18n: file ./kiviopart/kivio.rc line 36 #: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "P&age" msgstr "ページ(&A)" #. i18n: file ./kiviopart/kivio.rc line 43 #: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "F&ormat" msgstr "書式(&O)" #. i18n: file ./kiviopart/kivio.rc line 77 #: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Tools" msgstr "ツール" #. i18n: file ./kiviopart/kivio.rc line 97 #: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "書式" #. i18n: file ./plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc line 7 #: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "&Zoom Tool" msgstr "ズームツール(&Z)" #. i18n: file ./plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc line 22 #: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Zoom Tool" msgstr "ズームツール" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 24 #: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "Kivio::StencilTextEditor" msgstr "Kivio::ステンシルテキストエディタ" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 44 #: rc.cpp:255 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "ボールド" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 50 #: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "6" msgstr "6" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 55 #: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 60 #: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 65 #: rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 70 #: rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 75 #: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 80 #: rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 85 #: rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 90 #: rc.cpp:282 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 95 #: rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "18" msgstr "18" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 100 #: rc.cpp:288 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 105 #: rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "22" msgstr "22" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 110 #: rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 115 #: rc.cpp:297 #, no-c-format msgid "26" msgstr "26" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 120 #: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "28" msgstr "28" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 125 #: rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "36" msgstr "36" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 130 #: rc.cpp:306 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 135 #: rc.cpp:309 #, no-c-format msgid "72" msgstr "72" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 161 #: rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "Italics" msgstr "イタリック" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 175 #: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "Underline" msgstr "下線" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 214 #: rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "Horizontal Alignment" msgstr "水平位置" #. i18n: file ./plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui line 228 #: rc.cpp:326 #, no-c-format msgid "Vertical Alignment" msgstr "垂直位置" #: rc.cpp:327 msgid "" "_: Stencils\n" "MSE" msgstr "MSE" #: rc.cpp:328 msgid "" "_: Stencils\n" "SDL" msgstr "SDL" #: rc.cpp:329 msgid "" "_: Stencils\n" "Dia Shapes Collections" msgstr "Dia シェイプコレクション" #: rc.cpp:330 msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco" msgstr "Cisco" #: rc.cpp:331 msgid "" "_: Stencils\n" "Civil" msgstr "Civil" #: rc.cpp:332 msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw" msgstr "ジグソー" #: rc.cpp:333 msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase" msgstr "Sybase" #: rc.cpp:334 msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit" msgstr "回路" #: rc.cpp:335 msgid "" "_: Stencils\n" "Contact" msgstr "接続" #: rc.cpp:336 msgid "" "_: Stencils\n" "Pneumatic" msgstr "空力" #: rc.cpp:337 msgid "" "_: Stencils\n" "Assorted" msgstr "アソート" #: rc.cpp:338 msgid "" "_: Stencils\n" "Electric" msgstr "電気" #: rc.cpp:339 msgid "" "_: Stencils\n" "Network" msgstr "ネットワーク" #: rc.cpp:340 msgid "" "_: Stencils\n" "UML Collections" msgstr "UMLコレクション" #: rc.cpp:341 msgid "" "_: Stencils\n" "Activity Diagram Shapes" msgstr "アクティビティダイアグラム" #: rc.cpp:342 msgid "" "_: Stencils\n" "Branch & Merge" msgstr "" #: rc.cpp:343 msgid "" "_: Stencils\n" "Branch and Merge" msgstr "" #: rc.cpp:344 rc.cpp:345 msgid "" "_: Stencils\n" "Activity" msgstr "" #: rc.cpp:346 msgid "" "_: Stencils\n" "Fork & Join" msgstr "" #: rc.cpp:347 msgid "" "_: Stencils\n" "Fork and Join" msgstr "" #: rc.cpp:348 rc.cpp:349 msgid "" "_: Stencils\n" "Start" msgstr "" #: rc.cpp:350 rc.cpp:351 msgid "" "_: Stencils\n" "End" msgstr "" #: rc.cpp:352 msgid "" "_: Stencils\n" "Class Diagram Shapes" msgstr "クラスダイアグラムシェイプ" #: rc.cpp:353 msgid "" "_: Stencils\n" "Template Class" msgstr "" #: rc.cpp:354 msgid "" "_: Stencils\n" "TemplateClass" msgstr "" #: rc.cpp:355 rc.cpp:356 rc.cpp:361 msgid "" "_: Stencils\n" "Class" msgstr "" #: rc.cpp:357 rc.cpp:358 msgid "" "_: Stencils\n" "Interface" msgstr "" #: rc.cpp:359 rc.cpp:360 msgid "" "_: Stencils\n" "Note" msgstr "" #: rc.cpp:362 msgid "" "_: Stencils\n" "ClassConceptual" msgstr "" #: rc.cpp:363 msgid "" "_: Stencils\n" "Hardware Collections" msgstr "ハードウェアコレクション" #: rc.cpp:364 msgid "" "_: Stencils\n" "Computer Hardware" msgstr "コンピュータハードウェア" #: rc.cpp:365 rc.cpp:366 msgid "" "_: Stencils\n" "Keyboard" msgstr "キーボード" #: rc.cpp:367 rc.cpp:368 msgid "" "_: Stencils\n" "Rack" msgstr "ラック" #: rc.cpp:369 rc.cpp:370 msgid "" "_: Stencils\n" "Mini-tower Desktop PC 2D" msgstr "ミニタワーデスクトップPC 2D" #: rc.cpp:371 rc.cpp:372 msgid "" "_: Stencils\n" "Desktop PC 2D" msgstr "デスクトップPC 2D" #: rc.cpp:373 rc.cpp:374 msgid "" "_: Stencils\n" "Mini-tower Desktop PC 3D" msgstr "ミニタワーデスクトップPC 3D" #: rc.cpp:375 rc.cpp:376 msgid "" "_: Stencils\n" "Desktop PC 3D" msgstr "デスクトップPC 3D" #: rc.cpp:377 rc.cpp:378 msgid "" "_: Stencils\n" "HDD" msgstr "HDD" #: rc.cpp:379 msgid "" "_: Stencils\n" "Floppy Disk" msgstr "フロッピーディスク" #: rc.cpp:380 msgid "" "_: Stencils\n" "Floppy Disk shape" msgstr "フロッピーディスク" #: rc.cpp:381 rc.cpp:382 msgid "" "_: Stencils\n" "Terminal" msgstr "ターミナル" #: rc.cpp:383 rc.cpp:384 msgid "" "_: Stencils\n" "Workstation 3D" msgstr "ワークステーション 3D" #: rc.cpp:385 rc.cpp:386 msgid "" "_: Stencils\n" "PCI card" msgstr "PCIカード" #: rc.cpp:387 rc.cpp:388 msgid "" "_: Stencils\n" "Printer 1" msgstr "プリンタ 1" #: rc.cpp:389 rc.cpp:390 msgid "" "_: Stencils\n" "Printer 2" msgstr "プリンタ 2" #: rc.cpp:391 rc.cpp:392 msgid "" "_: Stencils\n" "Notebook" msgstr "ノートブック" #: rc.cpp:393 msgid "" "_: Stencils\n" "Terminal 2D" msgstr "ターミナル 2D" #: rc.cpp:394 msgid "" "_: Stencils\n" "X Terminal" msgstr "ターミナル" #: rc.cpp:395 rc.cpp:396 msgid "" "_: Stencils\n" "Proxy" msgstr "プロキシ" #: rc.cpp:397 msgid "" "_: Stencils\n" "Miscellaneous Hardware" msgstr "その他のハードウェア" #: rc.cpp:398 msgid "" "_: Stencils\n" "Key" msgstr "鍵" #: rc.cpp:399 msgid "" "_: Stencils\n" "Key shape" msgstr "鍵" #: rc.cpp:400 rc.cpp:401 msgid "" "_: Stencils\n" "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: rc.cpp:402 rc.cpp:403 msgid "" "_: Stencils\n" "Cell Phone" msgstr "携帯電話" #: rc.cpp:404 msgid "" "_: Stencils\n" "Flowcharting Collections" msgstr "フローチャートコレクション" #: rc.cpp:405 msgid "" "_: Stencils\n" "Nand" msgstr "Nand" #: rc.cpp:406 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Nand Gate" msgstr "Logical Nand Gate" #: rc.cpp:407 msgid "" "_: Stencils\n" "Logic Shapes" msgstr "論理シェイプ" #: rc.cpp:408 msgid "" "_: Stencils\n" "Xor" msgstr "Xor" #: rc.cpp:409 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Xor Gate" msgstr "Logical Xor Gate" #: rc.cpp:410 msgid "" "_: Stencils\n" "Or" msgstr "Or" #: rc.cpp:411 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Or Gate" msgstr "Logical Or Gate" #: rc.cpp:412 msgid "" "_: Stencils\n" "Connector" msgstr "" #: rc.cpp:413 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Connection Point" msgstr "" #: rc.cpp:414 msgid "" "_: Stencils\n" "Nor" msgstr "Nor" #: rc.cpp:415 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Nor Gate" msgstr "Logical Nor Gate" #: rc.cpp:416 msgid "" "_: Stencils\n" "Not" msgstr "Not" #: rc.cpp:417 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Not Gate" msgstr "Logical Not Gate" #: rc.cpp:418 msgid "" "_: Stencils\n" "And" msgstr "And" #: rc.cpp:419 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical And Gate" msgstr "Logical And Gate" #: rc.cpp:420 msgid "" "_: Stencils\n" "Buffer" msgstr "Buffer" #: rc.cpp:421 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Buffer Gate" msgstr "Logical Buffer Gate" #: rc.cpp:422 msgid "" "_: Stencils\n" "Inverter" msgstr "Inverter" #: rc.cpp:423 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Inverter Gate" msgstr "Logical Inverter Gate" #: rc.cpp:424 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic Flowcharting Shapes" msgstr "基本的なフローチャート" #: rc.cpp:425 msgid "" "_: Stencils\n" "Terminator" msgstr "" #: rc.cpp:426 msgid "" "_: Stencils\n" "Terminator shape" msgstr "" #: rc.cpp:427 rc.cpp:428 msgid "" "_: Stencils\n" "Off-Page Reference" msgstr "" #: rc.cpp:429 msgid "" "_: Stencils\n" "Paper Tape" msgstr "" #: rc.cpp:430 msgid "" "_: Stencils\n" "Flowcharting Paper Tape Stencil" msgstr "" #: rc.cpp:431 msgid "" "_: Stencils\n" "Card" msgstr "" #: rc.cpp:432 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting card shape" msgstr "" #: rc.cpp:433 msgid "" "_: Stencils\n" "Preparation" msgstr "" #: rc.cpp:434 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting preparation shape" msgstr "" #: rc.cpp:435 msgid "" "_: Stencils\n" "Direct Data" msgstr "" #: rc.cpp:436 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting direct data shape" msgstr "" #: rc.cpp:437 msgid "" "_: Stencils\n" "Internal Storage" msgstr "" #: rc.cpp:438 msgid "" "_: Stencils\n" "Internal storage shape" msgstr "" #: rc.cpp:439 msgid "" "_: Stencils\n" "Manual Input" msgstr "" #: rc.cpp:440 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting manual input shape" msgstr "" #: rc.cpp:441 msgid "" "_: Stencils\n" "Manual Operation" msgstr "" #: rc.cpp:442 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting manual operation shape" msgstr "" #: rc.cpp:443 msgid "" "_: Stencils\n" "Loop Limit" msgstr "" #: rc.cpp:444 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting loop limit shape" msgstr "" #: rc.cpp:445 rc.cpp:446 msgid "" "_: Stencils\n" "On-Page Reference" msgstr "" #: rc.cpp:447 msgid "" "_: Stencils\n" "Decision" msgstr "" #: rc.cpp:448 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting decision shape" msgstr "" #: rc.cpp:449 msgid "" "_: Stencils\n" "Document" msgstr "" #: rc.cpp:450 msgid "" "_: Stencils\n" "Flowcharting Document Stencil" msgstr "" #: rc.cpp:451 msgid "" "_: Stencils\n" "Data" msgstr "" #: rc.cpp:452 msgid "" "_: Stencils\n" "Data shape for flowcharting" msgstr "" #: rc.cpp:453 msgid "" "_: Stencils\n" "Stored Data" msgstr "" #: rc.cpp:454 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting stored data shape" msgstr "" #: rc.cpp:455 msgid "" "_: Stencils\n" "Predefined Process" msgstr "" #: rc.cpp:456 msgid "" "_: Stencils\n" "Predefined process shape" msgstr "" #: rc.cpp:457 rc.cpp:458 msgid "" "_: Stencils\n" "Sequential Data" msgstr "" #: rc.cpp:459 msgid "" "_: Stencils\n" "Display" msgstr "" #: rc.cpp:460 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting display shape" msgstr "" #: rc.cpp:461 rc.cpp:470 msgid "" "_: Stencils\n" "Process" msgstr "" #: rc.cpp:462 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting process shape" msgstr "" #: rc.cpp:463 msgid "" "_: Stencils\n" "Flowcharting Shapes" msgstr "フローチャートシェイプ" #: rc.cpp:464 msgid "" "_: Stencils\n" "Database" msgstr "データベース" #: rc.cpp:465 msgid "" "_: Stencils\n" "Database shape" msgstr "データベースシェイプ" #: rc.cpp:466 msgid "" "_: Stencils\n" "Data Store" msgstr "データストア" #: rc.cpp:467 msgid "" "_: Stencils\n" "Data Store shape" msgstr "データストアシェイプ" #: rc.cpp:468 msgid "" "_: Stencils\n" "Source or Sink" msgstr "ソース/シンク" #: rc.cpp:469 msgid "" "_: Stencils\n" "Source or Sink shape" msgstr "ソース/シンクシェイプ" #: rc.cpp:471 msgid "" "_: Stencils\n" "Process shape" msgstr "プロセスシェイプ" #: rc.cpp:472 msgid "" "_: Stencils\n" "Maps" msgstr "地図" #: rc.cpp:473 msgid "" "_: Stencils\n" "Europe" msgstr "ヨーロッパ" #: rc.cpp:474 msgid "" "_: Stencils\n" "Map of Europe" msgstr "ヨーロッパの地図" #: rc.cpp:475 rc.cpp:505 rc.cpp:506 msgid "" "_: Stencils\n" "Belgium" msgstr "ベルギー" #: rc.cpp:476 msgid "" "_: Stencils\n" "Map of Belgium" msgstr "ベルギーの地図" #: rc.cpp:477 msgid "" "_: Stencils\n" "Geographic Collections" msgstr "地理コレクション" #: rc.cpp:478 msgid "" "_: Stencils\n" "Flags" msgstr "国旗" #: rc.cpp:479 rc.cpp:480 msgid "" "_: Stencils\n" "Austria" msgstr "オーストリア" #: rc.cpp:481 rc.cpp:482 msgid "" "_: Stencils\n" "Iceland" msgstr "アイスランド" #: rc.cpp:483 rc.cpp:484 msgid "" "_: Stencils\n" "France" msgstr "フランス" #: rc.cpp:485 rc.cpp:486 msgid "" "_: Stencils\n" "Germany" msgstr "ドイツ" #: rc.cpp:487 rc.cpp:488 msgid "" "_: Stencils\n" "Sweden" msgstr "スウェーデン" #: rc.cpp:489 rc.cpp:490 msgid "" "_: Stencils\n" "Netherlands" msgstr "オランダ" #: rc.cpp:491 rc.cpp:492 msgid "" "_: Stencils\n" "Luxembourg" msgstr "ルクセンブルク" #: rc.cpp:493 rc.cpp:494 msgid "" "_: Stencils\n" "Greece" msgstr "ギリシャ" #: rc.cpp:495 rc.cpp:496 msgid "" "_: Stencils\n" "Italy" msgstr "イタリア" #: rc.cpp:497 rc.cpp:498 msgid "" "_: Stencils\n" "Switzerland" msgstr "スイス" #: rc.cpp:499 rc.cpp:500 msgid "" "_: Stencils\n" "Finland" msgstr "フィンランド" #: rc.cpp:501 rc.cpp:502 msgid "" "_: Stencils\n" "United States of America" msgstr "USA" #: rc.cpp:503 rc.cpp:504 msgid "" "_: Stencils\n" "Japan" msgstr "日本" #: rc.cpp:507 rc.cpp:508 msgid "" "_: Stencils\n" "Poland" msgstr "ポーランド" #: rc.cpp:509 rc.cpp:510 msgid "" "_: Stencils\n" "Norway" msgstr "ノルウェー" #: rc.cpp:511 rc.cpp:512 msgid "" "_: Stencils\n" "Ireland" msgstr "アイルランド" #: rc.cpp:513 rc.cpp:514 msgid "" "_: Stencils\n" "Great Britain" msgstr "英国" #: rc.cpp:515 msgid "" "_: Stencils\n" "Entity Relationship" msgstr "実体関連図(ERD)" #: rc.cpp:516 msgid "" "_: Stencils\n" "Multivalued Attribute" msgstr "多値属性" #: rc.cpp:517 msgid "" "_: Stencils\n" "Multivalued Attribute shape used in ER diagrams" msgstr "ERDで使用する多値属性シェイプ" #: rc.cpp:518 rc.cpp:528 msgid "" "_: Stencils\n" "Relationship" msgstr "関連" #: rc.cpp:519 rc.cpp:529 msgid "" "_: Stencils\n" "Relationship shape used in ER diagrams" msgstr "ERDで使用する関連シェイプ" #: rc.cpp:520 msgid "" "_: Stencils\n" "Attribute" msgstr "属性" #: rc.cpp:521 msgid "" "_: Stencils\n" "Attribute shape used in ER diagrams" msgstr "ERDで使用する属性シェイプ" #: rc.cpp:522 msgid "" "_: Stencils\n" "Entity" msgstr "実体" #: rc.cpp:523 msgid "" "_: Stencils\n" "Entity shape used in ER diagrams" msgstr "ERDで使用する実体シェイプ" #: rc.cpp:524 msgid "" "_: Stencils\n" "Derived Attribute" msgstr "誘導属性" #: rc.cpp:525 msgid "" "_: Stencils\n" "Derived Attribute shape used in ER diagrams" msgstr "ERDで使用する誘導属性シェイプ" #: rc.cpp:526 msgid "" "_: Stencils\n" "Weak Entity" msgstr "弱い実体" #: rc.cpp:527 msgid "" "_: Stencils\n" "Weak Entity shape used in ER diagrams" msgstr "ERDで使用する弱い実体シェイプ" #: rc.cpp:530 msgid "" "_: Stencils\n" "Miscellaneous Collections" msgstr "その他のコレクション" #: rc.cpp:531 msgid "" "_: Stencils\n" "Arrow Shapes" msgstr "矢印" #: rc.cpp:532 msgid "" "_: Stencils\n" "Sun Arrow" msgstr "" #: rc.cpp:533 msgid "" "_: Stencils\n" "Sun Arrow shape" msgstr "" #: rc.cpp:534 msgid "" "_: Stencils\n" "Arrow" msgstr "" #: rc.cpp:535 msgid "" "_: Stencils\n" "Arrow shape" msgstr "" #: rc.cpp:536 msgid "" "_: Stencils\n" "Multiple Arrow 1" msgstr "" #: rc.cpp:537 msgid "" "_: Stencils\n" "Multiple Arrow shape 1" msgstr "" #: rc.cpp:538 msgid "" "_: Stencils\n" "Multiple Arrow 2" msgstr "" #: rc.cpp:539 msgid "" "_: Stencils\n" "Multiple Arrow shape 2" msgstr "" #: rc.cpp:540 msgid "" "_: Stencils\n" "Multiple Arrow 3" msgstr "" #: rc.cpp:541 msgid "" "_: Stencils\n" "Multiple Arrow shape 3" msgstr "" #: rc.cpp:542 msgid "" "_: Stencils\n" "People Shapes" msgstr "人々を表すシェイプ" #: rc.cpp:543 msgid "" "_: Stencils\n" "Bad" msgstr "Bad" #: rc.cpp:544 msgid "" "_: Stencils\n" "Bad shape" msgstr "Badシェイプ" #: rc.cpp:545 msgid "" "_: Stencils\n" "Woman" msgstr "女性" #: rc.cpp:546 rc.cpp:550 msgid "" "_: Stencils\n" "Woman shape" msgstr "女性シェイプ" #: rc.cpp:547 rc.cpp:548 msgid "" "_: Stencils\n" "Group" msgstr "グループ" #: rc.cpp:549 msgid "" "_: Stencils\n" "Woman Shape" msgstr "女性シェイプ" #: rc.cpp:551 rc.cpp:552 msgid "" "_: Stencils\n" "White Collar Worker" msgstr "ホワイトカラー" #: rc.cpp:553 msgid "" "_: Stencils\n" "Good" msgstr "Good" #: rc.cpp:554 msgid "" "_: Stencils\n" "Good shape" msgstr "Goodシェイプ" #: rc.cpp:555 msgid "" "_: Stencils\n" "Man" msgstr "男性" #: rc.cpp:556 msgid "" "_: Stencils\n" "Man shape" msgstr "男性シェイプ" #: rc.cpp:557 rc.cpp:558 msgid "" "_: Stencils\n" "Blue Collar Worker" msgstr "ブルーカラー" #: rc.cpp:559 msgid "" "_: Stencils\n" "Building Shapes" msgstr "建物" #: rc.cpp:560 msgid "" "_: Stencils\n" "Factory" msgstr "工場" #: rc.cpp:561 msgid "" "_: Stencils\n" "Factory shape" msgstr "工場シェイプ" #: rc.cpp:562 rc.cpp:563 msgid "" "_: Stencils\n" "Large office building" msgstr "大きなオフィスビル" #: rc.cpp:564 msgid "" "_: Stencils\n" "House" msgstr "家" #: rc.cpp:565 msgid "" "_: Stencils\n" "House shape" msgstr "家シェイプ" #: rc.cpp:566 msgid "" "_: Stencils\n" "Nassi Shneiderman Diagram Shapes" msgstr "Nassi Shneiderman ダイアグラム" #: rc.cpp:567 rc.cpp:568 msgid "" "_: Stencils\n" "choice-add" msgstr "" #: rc.cpp:569 rc.cpp:570 msgid "" "_: Stencils\n" "statement" msgstr "" #: rc.cpp:571 rc.cpp:572 msgid "" "_: Stencils\n" "choice" msgstr "" #: rc.cpp:573 rc.cpp:574 msgid "" "_: Stencils\n" "call" msgstr "" #: rc.cpp:575 rc.cpp:576 msgid "" "_: Stencils\n" "conditional-head1" msgstr "" #: rc.cpp:577 rc.cpp:578 msgid "" "_: Stencils\n" "conditional-head2" msgstr "" #: rc.cpp:579 rc.cpp:580 msgid "" "_: Stencils\n" "footloop" msgstr "" #: rc.cpp:581 rc.cpp:582 msgid "" "_: Stencils\n" "conditional" msgstr "" #: rc.cpp:583 rc.cpp:584 msgid "" "_: Stencils\n" "box" msgstr "" #: rc.cpp:585 rc.cpp:586 msgid "" "_: Stencils\n" "exit" msgstr "" #: rc.cpp:587 rc.cpp:588 msgid "" "_: Stencils\n" "block" msgstr "" #: rc.cpp:589 rc.cpp:590 msgid "" "_: Stencils\n" "headloop" msgstr "" #: rc.cpp:591 msgid "" "_: Stencils\n" "Transport Shapes" msgstr "運送" #: rc.cpp:592 msgid "" "_: Stencils\n" "Truck" msgstr "トラック" #: rc.cpp:593 msgid "" "_: Stencils\n" "Truck shape" msgstr "トラック シェイプ" #: rc.cpp:594 rc.cpp:595 msgid "" "_: Stencils\n" "Text" msgstr "テキスト" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/MSE/large_extension_node.shape line 5 #: rc.cpp:598 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Large Extension Node" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/MSE/demultiplexer.shape line 5 #: rc.cpp:601 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Demultiplexer" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/MSE/tacsat.shape line 5 #: rc.cpp:604 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Tactical Satellite Communications Terminal" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/MSE/node_center.shape line 5 #: rc.cpp:607 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Node Center" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/MSE/small_extension_node.shape line 5 #: rc.cpp:610 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Small Extension Node" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/MSE/multiplexer.shape line 5 #: rc.cpp:613 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Multiplexer" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/decision.shape line 5 #: rc.cpp:616 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Decision" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/process.shape line 5 #: rc.cpp:619 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Process" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/inout.shape line 5 #: rc.cpp:622 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - InOut" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/comment.shape line 5 #: rc.cpp:625 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Comment" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/state.shape line 5 #: rc.cpp:628 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - State" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/header.shape line 5 #: rc.cpp:631 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Function Header" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/receive.shape line 5 #: rc.cpp:634 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Receive" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/service.shape line 5 #: rc.cpp:637 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Service" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/function.shape line 5 #: rc.cpp:640 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Function" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/block.shape line 5 #: rc.cpp:643 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Block" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/save.shape line 5 #: rc.cpp:646 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Save" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/macro.shape line 5 #: rc.cpp:649 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Macro" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/stop.shape line 5 #: rc.cpp:652 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Stop" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/send.shape line 5 #: rc.cpp:655 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Send" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/task.shape line 5 #: rc.cpp:658 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Task" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/return.shape line 5 #: rc.cpp:661 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Return" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/SDL/note.shape line 5 #: rc.cpp:664 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Note" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6732.shape line 4 #: rc.cpp:667 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 6732" msgstr "Cisco - 6732" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_mini.shape line 4 #: rc.cpp:670 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IBM Mini (AS400)" msgstr "Cisco - IBM Mini (AS400)" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/stb.shape line 4 #: rc.cpp:673 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - STB (set top box)" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/broadband_router.shape line 4 #: rc.cpp:676 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Broadband router" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/host.shape line 4 #: rc.cpp:679 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Host" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/running_man.shape line 4 #: rc.cpp:682 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Running man" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cable_modem.shape line 4 #: rc.cpp:685 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Cable Modem" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/satellite_dish.shape line 4 #: rc.cpp:688 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Satellite dish" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tdm_router.shape line 4 #: rc.cpp:691 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - TDM router" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/multilayer_switch.shape line 4 #: rc.cpp:694 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Multilayer switch" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/lock.shape line 4 #: rc.cpp:697 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Lock" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_adapter_card.shape line 4 #: rc.cpp:700 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PC Adapter Card" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7507.shape line 4 #: rc.cpp:703 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 7507" msgstr "Cisco - 7507" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cloud.shape line 4 #: rc.cpp:706 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Cloud" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptc.shape line 4 #: rc.cpp:709 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IPTC" msgstr "Cisco - IPTC" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_tag_switch_router.shape line 4 #: rc.cpp:712 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATM Tag Switch Router" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/stp.shape line 4 #: rc.cpp:715 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - STP" msgstr "Cisco - STP" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/localdirector.shape line 4 #: rc.cpp:718 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - LocalDirector" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6701.shape line 4 #: rc.cpp:721 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 6701" msgstr "Cisco - 6701" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netsonar.shape line 4 #: rc.cpp:724 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - NetSonar" msgstr "Cisco - NetSonar" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/catalyst_access_gateway.shape line 4 #: rc.cpp:727 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Catalyst Access Gateway" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dot_dot.shape line 4 #: rc.cpp:730 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Dot-Dot" msgstr "Cisco - Dot-Dot" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/file_cabinet.shape line 4 #: rc.cpp:733 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - File cabinet" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/software_based_server.shape line 4 #: rc.cpp:736 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Software based server" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/firewall.shape line 4 #: rc.cpp:739 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Firewall" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/supercomputer.shape line 4 #: rc.cpp:742 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Supercomputer" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vip.shape line 4 #: rc.cpp:745 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - VIP" msgstr "Cisco - VIP" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sitting_woman.shape line 4 #: rc.cpp:748 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Sitting woman" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bts10200.shape line 4 #: rc.cpp:751 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - BTS 10200" msgstr "Cisco - BTS 10200" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/csu_dsu.shape line 4 #: rc.cpp:754 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - CSU/DSU" msgstr "Cisco - CSU/DSU" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm3800.shape line 4 #: rc.cpp:757 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATM 3800" msgstr "Cisco - ATM 3800" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/asic.shape line 4 #: rc.cpp:760 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ASIC Processor" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/octel.shape line 4 #: rc.cpp:763 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Octel" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mas_gateway.shape line 4 #: rc.cpp:766 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MAS Gateway" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbsm.shape line 4 #: rc.cpp:769 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - BBSM" msgstr "Cisco - BBSM" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/route_switch_processor.shape line 4 #: rc.cpp:772 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Route Switch Processor" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_switch.shape line 4 #: rc.cpp:775 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Voice switch" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/standing_man.shape line 4 #: rc.cpp:778 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Standing Man" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_with_firewall.shape line 4 #: rc.cpp:781 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Router with Firewall" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/man_woman.shape line 4 #: rc.cpp:784 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Man/Woman" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/10700.shape line 4 #: rc.cpp:787 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 10700" msgstr "Cisco - 10700" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cddi_fddi.shape line 4 #: rc.cpp:790 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - CDDI-FDDI" msgstr "Cisco - CDDI-FDDI" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cisco_hub.shape line 4 #: rc.cpp:793 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Cisco Hub" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pad.shape line 4 #: rc.cpp:796 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PAD" msgstr "Cisco - PAD" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/file_server.shape line 4 #: rc.cpp:799 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - File Server" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dslam.shape line 4 #: rc.cpp:802 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - DSLAM" msgstr "Cisco - DSLAM" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8220.shape line 4 #: rc.cpp:805 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MGX 8220" msgstr "Cisco - MGX 8220" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vsc3000.shape line 4 #: rc.cpp:808 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Virtual switch controller (VSC 3000)" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_phone.shape line 4 #: rc.cpp:811 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IP Phone" msgstr "Cisco - IP電話" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/distributed_director.shape line 4 #: rc.cpp:814 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Distributed Director" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_switch2.shape line 4 #: rc.cpp:817 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Voice switch 2" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_mainframe.shape line 4 #: rc.cpp:820 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IBM mainframe" msgstr "Cisco - IBMメインフレーム" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/softphone.shape line 4 #: rc.cpp:823 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Softphone" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iad_router.shape line 4 #: rc.cpp:826 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IAD router" msgstr "Cisco - IADルータ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fddi_ring.shape line 4 #: rc.cpp:829 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - FDDI Ring" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_softswitch.shape line 4 #: rc.cpp:832 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Generic softswitch" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workgroup_switch.shape line 4 #: rc.cpp:835 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Workgroup switch" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ups.shape line 4 #: rc.cpp:838 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - UPS" msgstr "Cisco - UPS" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/handheld.shape line 4 #: rc.cpp:841 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Handheld" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/network_management.shape line 4 #: rc.cpp:844 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Network Management" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/front_end_processor.shape line 4 #: rc.cpp:847 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Front End Processor" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/3x74.shape line 4 #: rc.cpp:850 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 3X74 (floor) cluster controller" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/storage_router.shape line 4 #: rc.cpp:853 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Storage Router" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/phone_fax.shape line 4 #: rc.cpp:856 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Phone/Fax" msgstr "Cisco - 電話/ファクス" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless.shape line 4 #: rc.cpp:859 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Wireless" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cte.shape line 4 #: rc.cpp:862 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Content Transformation Engine (CTE)" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hub.shape line 4 #: rc.cpp:865 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Hub" msgstr "Cisco - ハブ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_amplifier.shape line 4 #: rc.cpp:868 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Optical Amplifier" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptv_content_manager.shape line 4 #: rc.cpp:871 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IPTV content manager" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/itp.shape line 4 #: rc.cpp:874 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ITP" msgstr "Cisco - ITP" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_commserver.shape line 4 #: rc.cpp:877 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Voice commserver" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pxf.shape line 4 #: rc.cpp:880 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PXF" msgstr "Cisco - PXF" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wavelength_router.shape line 4 #: rc.cpp:883 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Wavelength router" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fax.shape line 4 #: rc.cpp:886 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Fax" msgstr "Cisco - ファクス" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/css1100.shape line 4 #: rc.cpp:889 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Content Service Switch 1100" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cellular_phone.shape line 4 #: rc.cpp:892 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Cellular phone" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/video_camera.shape line 4 #: rc.cpp:895 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Video camera" msgstr "Cisco - ビデオカメラ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ons15500.shape line 4 #: rc.cpp:898 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ONS15500" msgstr "Cisco - ONS15500" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mux.shape line 4 #: rc.cpp:901 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MUX" msgstr "Cisco - MUX" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/university.shape line 4 #: rc.cpp:904 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - University" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/microphone.shape line 4 #: rc.cpp:907 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Microphone" msgstr "Cisco - マイク" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless_bridge.shape line 4 #: rc.cpp:910 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Wireless Bridge" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ciscosecurity.shape line 4 #: rc.cpp:913 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - CiscoSecurity" msgstr "Cisco - CiscoSecurity" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/class45_switch.shape line 4 #: rc.cpp:916 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Class 4/5 switch" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/diskette.shape line 4 #: rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Diskette" msgstr "Cisco - ディスケット" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ios_firewall.shape line 4 #: rc.cpp:922 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IOS Firewall" msgstr "Cisco - IOSファイアウォール" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tablet.shape line 4 #: rc.cpp:925 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Tablet" msgstr "Cisco - タブレット" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/government_building.shape line 4 #: rc.cpp:928 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Government Building" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8240.shape line 4 #: rc.cpp:931 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MGX 8240" msgstr "Cisco - MGX 8240" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/phone.shape line 4 #: rc.cpp:934 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Phone" msgstr "Cisco - 電話" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/protocol_translator.shape line 4 #: rc.cpp:937 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Protocol Translator" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip.shape line 4 #: rc.cpp:940 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IP" msgstr "Cisco - IP" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/communications_server.shape line 4 #: rc.cpp:943 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Communications server" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/100baset_hub.shape line 4 #: rc.cpp:946 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 100BaseT Hub" msgstr "Cisco - 100BaseTハブ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workgroup_director.shape line 4 #: rc.cpp:949 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Workgroup director" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/system_controller.shape line 4 #: rc.cpp:952 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - System controller" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/storage_array.shape line 4 #: rc.cpp:955 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Storage array" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mac_woman.shape line 4 #: rc.cpp:958 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Mac Woman" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workstation.shape line 4 #: rc.cpp:961 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Workstation" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter_house.shape line 4 #: rc.cpp:964 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Telecommuter house" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/svx.shape line 4 #: rc.cpp:967 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - SVX (interchangeable with End office)" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fc_storage.shape line 4 #: rc.cpp:970 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - FC Storage" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mini_vax.shape line 4 #: rc.cpp:973 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Mini VAX" msgstr "Cisco - Mini VAX" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/metro1500.shape line 4 #: rc.cpp:976 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Metro 1500" msgstr "Cisco - Metro 1500" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/isdn_switch.shape line 4 #: rc.cpp:979 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ISDN switch" msgstr "Cisco - ISDNスイッチ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/terminal.shape line 4 #: rc.cpp:982 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Terminal" msgstr "Cisco - ターミナル" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sc2200.shape line 4 #: rc.cpp:985 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - SC2200 (Signalling Controller)" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/www_server.shape line 4 #: rc.cpp:988 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - WWW server" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_telephony_router.shape line 4 #: rc.cpp:991 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IP Telephony Router" msgstr "Cisco - IP電話ルータ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptv_broadcast_server.shape line 4 #: rc.cpp:994 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IPTV broadcast server" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dwdm_filter.shape line 4 #: rc.cpp:997 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - DWDM Filter" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bridge.shape line 4 #: rc.cpp:1000 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Bridge" msgstr "Cisco - ブリッジ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ics.shape line 4 #: rc.cpp:1003 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ICS" msgstr "Cisco - ICS" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/transpath.shape line 4 #: rc.cpp:1006 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Transpath" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbfw_media.shape line 4 #: rc.cpp:1009 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - BBFW media" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sip_proxy_server.shape line 4 #: rc.cpp:1012 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - SIP Proxy server" msgstr "Cisco - SIPプロキシサーバ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/unity_server.shape line 4 #: rc.cpp:1015 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Unity server" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_dsl.shape line 4 #: rc.cpp:1018 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IP DSL" msgstr "Cisco - IP DSL" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/longreach_cpe.shape line 4 #: rc.cpp:1021 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - LongReach CPE" msgstr "Cisco - LongReach CPE" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/printer.shape line 4 #: rc.cpp:1024 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Printer" msgstr "Cisco - プリンタ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pda.shape line 4 #: rc.cpp:1027 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PDA" msgstr "Cisco - PDA" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/universal_gateway.shape line 4 #: rc.cpp:1030 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Universal Gateway" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/satellite.shape line 4 #: rc.cpp:1033 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Satellite" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_transport.shape line 4 #: rc.cpp:1036 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Optical Transport" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_in_building.shape line 4 #: rc.cpp:1039 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Router in building" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/turret.shape line 4 #: rc.cpp:1042 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Turret" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/3174.shape line 4 #: rc.cpp:1045 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 3174 (desktop) cluster controller" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/server_with_pc_router.shape line 4 #: rc.cpp:1048 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Server with PC Router" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/directory_server.shape line 4 #: rc.cpp:1051 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Directory Server" msgstr "Cisco - ディレクトリサーバ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_processor.shape line 4 #: rc.cpp:1054 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Generic processor" msgstr "Cisco - 汎用プロセッサ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/rps.shape line 4 #: rc.cpp:1057 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - RPS" msgstr "Cisco - RPS" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5500.shape line 4 #: rc.cpp:1060 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Workgroup 5500" msgstr "Cisco - Workgroup 5500" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_tower.shape line 5 #: rc.cpp:1063 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IBM Tower" msgstr "Cisco - IBM Tower" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ata.shape line 4 #: rc.cpp:1066 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATA" msgstr "Cisco - ATA" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/15200.shape line 4 #: rc.cpp:1069 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 15200" msgstr "Cisco - 15200" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_video.shape line 5 #: rc.cpp:1072 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PC Video" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8260.shape line 4 #: rc.cpp:1075 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MGX 8260" msgstr "Cisco - MGX 8260" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/moh_server.shape line 4 #: rc.cpp:1078 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MoH server (Music on Hold)" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter.shape line 4 #: rc.cpp:1081 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Telecommuter" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/modem.shape line 4 #: rc.cpp:1084 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Modem" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/icm.shape line 4 #: rc.cpp:1087 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ICM" msgstr "Cisco - ICM" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tokenring.shape line 4 #: rc.cpp:1090 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - TokenRing" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sun_workstation.shape line 4 #: rc.cpp:1093 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - SUN workstation" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/laptop.shape line 4 #: rc.cpp:1096 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Laptop" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_engine.shape line 4 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Content Engine (Cache Director)" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/end_office.shape line 4 #: rc.cpp:1102 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - End Office" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/repeater.shape line 4 #: rc.cpp:1105 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Repeater" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ca.shape line 4 #: rc.cpp:1108 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Cisco CA" msgstr "Cisco CA" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router.shape line 4 #: rc.cpp:1111 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Router" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_gateway.shape line 4 #: rc.cpp:1114 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Generic gateway" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sc2200_vsc3000_host.shape line 4 #: rc.cpp:1117 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - SC2200/VSC3000 host" msgstr "Cisco - SC2200/VSC3000 ホスト" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mdu.shape line 4 #: rc.cpp:1120 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MDU" msgstr "Cisco - MDU" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hp_mini.shape line 4 #: rc.cpp:1123 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - HP Mini" msgstr "Cisco - HP Mini" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dpt.shape line 4 #: rc.cpp:1126 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - DPT" msgstr "Cisco - DPT" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pix_firewall.shape line 4 #: rc.cpp:1129 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PIX Firewall" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/adm.shape line 4 #: rc.cpp:1132 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ADM" msgstr "Cisco - ADM" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/speaker.shape line 4 #: rc.cpp:1135 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Speaker" msgstr "Cisco - スピーカー" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_router.shape line 4 #: rc.cpp:1138 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATM Router" msgstr "Cisco - ATMルータ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6705.shape line 4 #: rc.cpp:1141 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 6705" msgstr "Cisco - 6705" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless_transport.shape line 4 #: rc.cpp:1144 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Wireless Transport" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/key.shape line 4 #: rc.cpp:1147 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Key" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pbx.shape line 4 #: rc.cpp:1150 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PBX" msgstr "Cisco - PBX" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_tag_sw_gigabit_router.shape line 4 #: rc.cpp:1153 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATM Tag Sw Gigabit Router" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/truck.shape line 4 #: rc.cpp:1156 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Truck" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5000.shape line 4 #: rc.cpp:1159 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Workgroup 5000" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pad_x28.shape line 4 #: rc.cpp:1162 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PAD X.28" msgstr "Cisco - PAD X.28" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/1000.shape line 4 #: rc.cpp:1165 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Cisco 1000" msgstr "Cisco - Cisco 1000" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_router_card.shape line 4 #: rc.cpp:1168 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PC Router Card" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/scanner.shape line 4 #: rc.cpp:1171 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Scanner" msgstr "Cisco - スキャナ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/car.shape line 4 #: rc.cpp:1174 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Car" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbfw.shape line 4 #: rc.cpp:1177 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - BBFW" msgstr "Cisco - BBFW" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_service_router.shape line 4 #: rc.cpp:1180 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Content Service Router" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ubr910.shape line 4 #: rc.cpp:1183 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - uBR910" msgstr "Cisco - uBR910" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/accesspoint.shape line 4 #: rc.cpp:1186 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - AccessPoint" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/microwebserver.shape line 4 #: rc.cpp:1189 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MicroWebserver" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc.shape line 4 #: rc.cpp:1192 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PC" msgstr "Cisco - PC" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7505.shape line 4 #: rc.cpp:1195 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 7505" msgstr "Cisco - 7505" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ciscoworks.shape line 4 #: rc.cpp:1198 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - CiscoWorks workstation" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cdm.shape line 4 #: rc.cpp:1201 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - CDM Content Distribution Manager" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/branch_office.shape line 4 #: rc.cpp:1204 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Branch office" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter_house_router.shape line 4 #: rc.cpp:1207 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Telecommuter house/router" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_switch.shape line 4 #: rc.cpp:1210 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATM Switch" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/relational_database.shape line 4 #: rc.cpp:1213 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Relational Database" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pbx_switch.shape line 4 #: rc.cpp:1216 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PBX Switch" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_switch_module.shape line 4 #: rc.cpp:1219 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Content Switch module" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/centri.shape line 4 #: rc.cpp:1222 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Centri Firewall" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ratemux.shape line 4 #: rc.cpp:1225 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - RateMUX" msgstr "Cisco - RateMUX" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/multiswitch_device.shape line 4 #: rc.cpp:1228 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MultiSwitch Device" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mau.shape line 4 #: rc.cpp:1231 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MAU" msgstr "Cisco - MAU" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_switch.shape line 4 #: rc.cpp:1234 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Content Switch" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_man.shape line 4 #: rc.cpp:1237 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PC Man" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netflow_router.shape line 4 #: rc.cpp:1240 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - NetFlow router" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/radio_tower.shape line 4 #: rc.cpp:1243 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Radio Tower" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/small_hub.shape line 4 #: rc.cpp:1246 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Small hub" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7500ars.shape line 4 #: rc.cpp:1249 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 7500ARS (7513)" msgstr "Cisco - 7500ARS (7513)" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/lan_to_lan.shape line 4 #: rc.cpp:1252 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - LAN to LAN" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/small_business.shape line 4 #: rc.cpp:1255 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Small Business" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_fast_gigabit_etherswitch.shape line 4 #: rc.cpp:1258 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATM Fast Gigabit Etherswitch" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/layer3_switch.shape line 4 #: rc.cpp:1261 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Layer 3 Switch" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_services_router.shape line 4 #: rc.cpp:1264 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Optical Services Router" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tv.shape line 4 #: rc.cpp:1267 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - TV" msgstr "Cisco - TV" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/macintosh.shape line 4 #: rc.cpp:1270 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Macintosh" msgstr "Cisco - Macintosh" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_building.shape line 4 #: rc.cpp:1273 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Generic Building" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netranger.shape line 4 #: rc.cpp:1276 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - NetRanger" msgstr "Cisco - NetRanger" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/web_cluster.shape line 4 #: rc.cpp:1279 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Web cluster" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hootphone.shape line 4 #: rc.cpp:1282 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - HootPhone" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_softphone.shape line 4 #: rc.cpp:1285 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IP Softphone" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/gigabit_switch_router_atm_tag.shape line 4 #: rc.cpp:1288 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Gigabit Switch Router (ATM Tag)" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_with_silicon_switch.shape line 4 #: rc.cpp:1291 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Router with Silicon Switch" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/h323.shape line 5 #: rc.cpp:1294 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - H.323" msgstr "Cisco - H.323" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/web_browser.shape line 4 #: rc.cpp:1297 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Web browser" msgstr "Cisco - ウェブブラウザ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/me1100.shape line 4 #: rc.cpp:1300 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ME 1100" msgstr "Cisco - ME 1100" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_atm_switch.shape line 4 #: rc.cpp:1303 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Voice ATM Switch" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vpn_concentrator.shape line 4 #: rc.cpp:1306 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - VPN concentrator" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_router.shape line 4 #: rc.cpp:1309 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Voice router" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/breakout_box.shape line 4 #: rc.cpp:1312 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Breakout box" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/callmanager.shape line 4 #: rc.cpp:1315 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - CallManager" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/programmable_switch.shape line 4 #: rc.cpp:1318 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Programmable Switch" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/general_appliance.shape line 4 #: rc.cpp:1321 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - General appliance" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5002.shape line 4 #: rc.cpp:1324 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Workgroup 5002" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vpn_gateway.shape line 4 #: rc.cpp:1327 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - VPN Gateway" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_horizontal_valve.shape line 4 #: rc.cpp:1330 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Horizontal Valve" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_arrow_right.shape line 4 #: rc.cpp:1333 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Right Arrow" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_horizontal_limiting_line.shape line 4 #: rc.cpp:1336 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Horizontal Limiting Line" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_backflow_preventer.shape line 4 #: rc.cpp:1339 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Backflow Preventer" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/hcompressor.shape line 4 #: rc.cpp:1342 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Horizontal Compressor" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_basin.shape line 4 #: rc.cpp:1345 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Basin" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/hpump.shape line 4 #: rc.cpp:1348 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Horizontal Pump" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_vertical_limiting_line.shape line 4 #: rc.cpp:1351 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Vertical Limiting Line" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_frequency_converter.shape line 4 #: rc.cpp:1354 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Frequency Converter" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/line.shape line 4 #: rc.cpp:1357 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Reference Line" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_vertical_propeller.shape line 4 #: rc.cpp:1360 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Vertical Propeller" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/vcompressor.shape line 4 #: rc.cpp:1363 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Vertical Compressor" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/vpump.shape line 4 #: rc.cpp:1366 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Vertical Pump" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_motor.shape line 4 #: rc.cpp:1369 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Motor" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_preliminary_clarification_tank.shape line 4 #: rc.cpp:1372 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Preliminary Clarification Tank" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_gas_bottle.shape line 3 #: rc.cpp:1375 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Gas Bottle" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/water_level.shape line 4 #: rc.cpp:1378 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Water Level" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/bvrest.shape line 4 #: rc.cpp:1381 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Bivalent Vertical Rest" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/hrest.shape line 4 #: rc.cpp:1384 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Horizontal Rest" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_soil.shape line 4 #: rc.cpp:1387 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Soil" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_arrow_up.shape line 4 #: rc.cpp:1390 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Up Arrow" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_aerator.shape line 4 #: rc.cpp:1393 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Aerator" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_final-settling_basin.shape line 4 #: rc.cpp:1396 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Final-Settling Basin" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_container.shape line 4 #: rc.cpp:1399 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Container" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/vrest.shape line 4 #: rc.cpp:1402 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Vertical Rest" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_rotor.shape line 4 #: rc.cpp:1405 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Rotor" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ooio.shape line 4 #: rc.cpp:1408 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_ooio" msgstr "Jigsaw - part_ooio" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iooo.shape line 4 #: rc.cpp:1411 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_iooo" msgstr "Jigsaw - part_iooo" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iiio.shape line 4 #: rc.cpp:1414 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_iiio" msgstr "Jigsaw - part_iiio" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ooii.shape line 4 #: rc.cpp:1417 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_ooii" msgstr "Jigsaw - part_ooii" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oioo.shape line 4 #: rc.cpp:1420 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_oioo" msgstr "Jigsaw - part_oioo" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iooi.shape line 4 #: rc.cpp:1423 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_iooi" msgstr "Jigsaw - part_iooi" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iiii.shape line 4 #: rc.cpp:1426 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_iiii" msgstr "Jigsaw - part_iiii" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oioi.shape line 4 #: rc.cpp:1429 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_oioi" msgstr "Jigsaw - part_oioi" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ioio.shape line 4 #: rc.cpp:1432 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_ioio" msgstr "Jigsaw - part_ioio" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oooo.shape line 4 #: rc.cpp:1435 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_oooo" msgstr "Jigsaw - part_oooo" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oiio.shape line 4 #: rc.cpp:1438 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_oiio" msgstr "Jigsaw - part_oiio" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ioii.shape line 4 #: rc.cpp:1441 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_ioii" msgstr "Jigsaw - part_ioii" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iioo.shape line 4 #: rc.cpp:1444 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_iioo" msgstr "Jigsaw - part_iioo" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oooi.shape line 4 #: rc.cpp:1447 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_oooi" msgstr "Jigsaw - part_oooi" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oiii.shape line 4 #: rc.cpp:1450 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_oiii" msgstr "Jigsaw - part_oiii" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iioi.shape line 4 #: rc.cpp:1453 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_iioi" msgstr "Jigsaw - part_iioi" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Sybase/repserver.shape line 4 #: rc.cpp:1456 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Replication Server" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Sybase/client.shape line 4 #: rc.cpp:1459 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Client Application" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Sybase/rsm.shape line 4 #: rc.cpp:1462 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Replication Server Manager" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Sybase/ltm.shape line 4 #: rc.cpp:1465 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Log Transfer Manager/Rep Agent" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Sybase/dataserver.shape line 4 #: rc.cpp:1468 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Dataserver" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Sybase/stableq.shape line 4 #: rc.cpp:1471 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Stable Queue" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hpowersource_de.shape line 5 #: rc.cpp:1474 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Powersource (European)" msgstr "回路 - 横向 電源 (欧州)" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vpowersource_de.shape line 5 #: rc.cpp:1477 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Powersource (European)" msgstr "回路 - 縦向 電源 (欧州)" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/lamp_de.shape line 5 #: rc.cpp:1480 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Lamp (European)" msgstr "回路 - ランプ (欧州)" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vcapacitor.shape line 5 #: rc.cpp:1483 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Capacitor" msgstr "回路 - 縦向 コンデンサ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/nmos_de.shape line 5 #: rc.cpp:1486 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - NMOS Transistor (European)" msgstr "回路 - NMOSトランジスタ (欧州)" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hcapacitor.shape line 5 #: rc.cpp:1489 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Capacitor" msgstr "回路 - 横向 コンデンサ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hinductor_de.shape line 5 #: rc.cpp:1492 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Inductor (European)" msgstr "回路 - 横向 コイル (欧州)" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/ground.shape line 5 #: rc.cpp:1495 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Ground" msgstr "回路 - 接地" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hdiode.shape line 5 #: rc.cpp:1498 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Diode" msgstr "回路 - 横向 ダイオード" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/speaker_de.shape line 5 #: rc.cpp:1501 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Speaker (European)" msgstr "回路 - スピーカー (欧州)" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/npn.shape line 5 #: rc.cpp:1504 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - NPN Transistor" msgstr "回路 - NPNトランジスタ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hzener.shape line 5 #: rc.cpp:1507 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Zener Diode" msgstr "回路 - 横向 ツェナダイオード" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hled_de.shape line 5 #: rc.cpp:1510 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Led (European)" msgstr "回路 - 横向 発光ダイオード (欧州)" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vdiode.shape line 5 #: rc.cpp:1513 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Diode" msgstr "回路 - 縦向 ダイオード" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hjumper.shape line 5 #: rc.cpp:1516 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Jumper" msgstr "回路 - 横向 ジャンパ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vzener.shape line 5 #: rc.cpp:1519 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Zener Diode" msgstr "回路 - 縦向 ツェナダイオード" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vinductor_de.shape line 5 #: rc.cpp:1522 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Inductor (European)" msgstr "回路 - 縦向 コイル (欧州)" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hresistor_de.shape line 5 #: rc.cpp:1525 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Resistor (European)" msgstr "回路 - 横向 抵抗 (欧州)" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vresistor.shape line 5 #: rc.cpp:1528 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Resistor" msgstr "回路 - 縦向 抵抗" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hresistor.shape line 5 #: rc.cpp:1531 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Resistor" msgstr "回路 - 横向 抵抗" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/pmos_de.shape line 5 #: rc.cpp:1534 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - PMOS Transistor (European)" msgstr "回路 - PMOSトランジスタ (欧州)" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/pnp.shape line 5 #: rc.cpp:1537 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - PNP Transistor" msgstr "回路 - PNPトランジスタ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vresistor_de.shape line 5 #: rc.cpp:1540 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Resistor (European)" msgstr "回路 - 縦向 抵抗 (欧州)" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hfuse_de.shape line 5 #: rc.cpp:1543 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Fuse (European)" msgstr "回路 - 横向 ヒューズ (欧州)" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vled_de.shape line 5 #: rc.cpp:1546 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Led (European)" msgstr "回路 - 縦向 発光ダイオード (欧州)" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vinductor.shape line 5 #: rc.cpp:1549 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Inductor" msgstr "回路 - 縦向 コイル" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hinductor.shape line 5 #: rc.cpp:1552 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Inductor" msgstr "回路 - 横向 コイル" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/opamp.shape line 5 #: rc.cpp:1555 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Op Amp" msgstr "回路 - オペアンプ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vfuse_de.shape line 5 #: rc.cpp:1558 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Fuse (European)" msgstr "回路 - 縦向 ヒューズ (欧州)" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Circuit/microphone_de.shape line 5 #: rc.cpp:1561 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Microphone (European)" msgstr "回路 - マイク (欧州)" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outs.shape line 5 #: rc.cpp:1564 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - outs" msgstr "LADDER - outs" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_lamp.shape line 5 #: rc.cpp:1567 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Contact - lamp" msgstr "Contact - lamp" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_ifnot.shape line 5 #: rc.cpp:1570 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Contact - ifnot" msgstr "Contact - ifnot" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_sout.shape line 5 #: rc.cpp:1573 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - sout" msgstr "LADDER - sout" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_ifnot.shape line 5 #: rc.cpp:1576 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - ifnot" msgstr "LADDER - ifnot" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_if.shape line 5 #: rc.cpp:1579 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Contact - if" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_relay.shape line 5 #: rc.cpp:1582 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Contact - relay" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outnot.shape line 5 #: rc.cpp:1585 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - outnot" msgstr "LADDER - outnot" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_soutr.shape line 5 #: rc.cpp:1588 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - soutr" msgstr "LADDER - soutr" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outj.shape line 5 #: rc.cpp:1591 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - outj" msgstr "LADDER - outj" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_out.shape line 5 #: rc.cpp:1594 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - out" msgstr "LADDER - out" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_if.shape line 5 #: rc.cpp:1597 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - if" msgstr "LADDER - if" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_soutnot.shape line 5 #: rc.cpp:1600 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - soutnot" msgstr "LADDER - soutnot" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_souts.shape line 5 #: rc.cpp:1603 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - souts" msgstr "LADDER - souts" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outr.shape line 5 #: rc.cpp:1606 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - outr" msgstr "LADDER - outr" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outrcep.shape line 5 #: rc.cpp:1609 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - outrcep" msgstr "LADDER - outrcep" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/presshy.shape line 5 #: rc.cpp:1612 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - presshy" msgstr "Pneum - presshy" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/commusc.shape line 5 #: rc.cpp:1615 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - commusc" msgstr "Pneum - commusc" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist32.shape line 5 #: rc.cpp:1618 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - dist32" msgstr "Pneum - dist32" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/seijack.shape line 5 #: rc.cpp:1621 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - SEIJack" msgstr "Pneum - SEIJack" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dejack.shape line 5 #: rc.cpp:1624 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - DEJack" msgstr "Pneum - DEJack" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/cnx.shape line 5 #: rc.cpp:1627 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - connpoint" msgstr "Pneum - connpoint" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist52.shape line 5 #: rc.cpp:1630 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - dist52" msgstr "Pneum - dist52" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/press.shape line 5 #: rc.cpp:1633 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - press" msgstr "Pneum - press" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compb.shape line 5 #: rc.cpp:1636 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - compb" msgstr "Pneum - compb" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/presspn.shape line 5 #: rc.cpp:1639 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - presspn" msgstr "Pneum - presspn" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comspr.shape line 5 #: rc.cpp:1642 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - comspr" msgstr "Pneum - comspr" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compilh.shape line 5 #: rc.cpp:1645 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - compilh" msgstr "Pneum - compilh" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist22.shape line 5 #: rc.cpp:1648 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - dist22" msgstr "Pneum - dist22" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/drain.shape line 5 #: rc.cpp:1651 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - drain" msgstr "Pneum - drain" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/seojack.shape line 5 #: rc.cpp:1654 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - SEOJack" msgstr "Pneum - SEOJack" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compilp.shape line 5 #: rc.cpp:1657 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - compilp" msgstr "Pneum - compilp" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compush.shape line 5 #: rc.cpp:1660 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - compush" msgstr "Pneum - compush" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist42.shape line 5 #: rc.cpp:1663 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - dist42" msgstr "Pneum - dist42" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comelec1.shape line 5 #: rc.cpp:1666 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - comelec1" msgstr "Pneum - comelec1" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comelec2.shape line 5 #: rc.cpp:1669 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - comelec2" msgstr "Pneum - comelec2" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8sharp.shape line 4 #: rc.cpp:1672 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Sharp Eight Point Star" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up.shape line 4 #: rc.cpp:1675 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Up Arrow" msgstr "図形 - 上矢印" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/triangle-rightangle.shape line 4 #: rc.cpp:1678 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Right Angle Triangle" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-right-up.shape line 4 #: rc.cpp:1681 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Left-Right-Up Arrow" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star4.shape line 4 #: rc.cpp:1684 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Four Point Star" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/triangle-isoceles.shape line 4 #: rc.cpp:1687 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Isosceles Triangle" msgstr "図形 - 二等辺三角形" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-right.shape line 4 #: rc.cpp:1690 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Left-Right Arrow" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-right.shape line 4 #: rc.cpp:1693 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Right Arrow" msgstr "図形 - 右矢印" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left.shape line 4 #: rc.cpp:1696 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Left Arrow" msgstr "図形 - 左矢印" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/square.shape line 4 #: rc.cpp:1699 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Perfect Square" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-right-notched.shape line 4 #: rc.cpp:1702 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Notched Right Arrow" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/trapezoid.shape line 4 #: rc.cpp:1705 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Trapezoid" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-down.shape line 4 #: rc.cpp:1708 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Down Arrow" msgstr "図形 - 下矢印" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star5.shape line 4 #: rc.cpp:1711 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Five Point Star" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/cross-swiss.shape line 4 #: rc.cpp:1714 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Swiss Cross" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/heptagon.shape line 4 #: rc.cpp:1717 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Heptagon" msgstr "図形 - 七角形" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/cross-maltese.shape line 4 #: rc.cpp:1720 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Maltese Cross" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/pentagon.shape line 4 #: rc.cpp:1723 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Pentagon" msgstr "図形 - 五角形" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/hexagon.shape line 4 #: rc.cpp:1726 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Hexagon" msgstr "図形 - 六角形" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-quad.shape line 4 #: rc.cpp:1729 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Quad Arrow" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star6.shape line 4 #: rc.cpp:1732 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Six Point Star" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8curved.shape line 4 #: rc.cpp:1735 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Curved Eight Point Star" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/sun.shape line 4 #: rc.cpp:1738 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Assorted - Sun" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star4curved.shape line 4 #: rc.cpp:1741 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Curved Four Point Star" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-chevron.shape line 4 #: rc.cpp:1744 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Block Arrow - Chevron" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/diamond.shape line 4 #: rc.cpp:1747 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Diamond" msgstr "図形 - 菱形" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star7.shape line 4 #: rc.cpp:1750 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Seven Point Star" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/parallelogram-horizontal.shape line 4 #: rc.cpp:1753 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Horizontal Parallelogram" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up-down-left.shape line 4 #: rc.cpp:1756 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Up-Down-Left Arrow" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/circle-quarter.shape line 4 #: rc.cpp:1759 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Quarter Circle" msgstr "図形 - 四半円" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/heart.shape line 4 #: rc.cpp:1762 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Assorted - Heart" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8.shape line 4 #: rc.cpp:1765 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Eight Point Star" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-pentagon.shape line 4 #: rc.cpp:1768 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Block Arrow - Pentagon" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/parallelogram-vertical.shape line 4 #: rc.cpp:1771 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Vertical Parallelogram" msgstr "図形 - 並行四辺形" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/circle.shape line 4 #: rc.cpp:1774 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Perfect Circle" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-up.shape line 4 #: rc.cpp:1777 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Assorted - Left-Up Arrow" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-notched.shape line 4 #: rc.cpp:1780 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Notched Left Arrow" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/octagon.shape line 4 #: rc.cpp:1783 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Octagon" msgstr "図形 - 八角形" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up-down.shape line 4 #: rc.cpp:1786 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Up-Down Arrow" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Assorted/moon-quarter.shape line 4 #: rc.cpp:1789 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Assorted - Quarter Moon" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/contact_o.shape line 5 #: rc.cpp:1792 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - contact_o" msgstr "Electric - contact_o" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/intpos_f.shape line 5 #: rc.cpp:1795 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - intpos_f" msgstr "Electric - intpos_f" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/cnx.shape line 5 #: rc.cpp:1798 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - connpoint" msgstr "Electric - connpoint" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/relay.shape line 5 #: rc.cpp:1801 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - relay" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/intpos_o.shape line 5 #: rc.cpp:1804 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - intpos_o" msgstr "Electric - intpos_o" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/command.shape line 5 #: rc.cpp:1807 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - command" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/contact_f.shape line 5 #: rc.cpp:1810 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - contact_f" msgstr "Electric - contact_f" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Electric/lamp.shape line 5 #: rc.cpp:1813 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - lamp" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/firewall.shape line 4 #: rc.cpp:1816 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Firewall" msgstr "ネットワーク - ファイアウォール" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/antenna.shape line 4 #: rc.cpp:1819 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Antenna" msgstr "ネットワーク - アンテナ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/disc.shape line 4 #: rc.cpp:1822 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Storage" msgstr "ネットワーク - ストレージ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/hub.shape line 4 #: rc.cpp:1825 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Hub" msgstr "ネットワーク - ハブ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/telephone.shape line 3 #: rc.cpp:1828 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Telephone" msgstr "ネットワーク - 電話" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_minitower.shape line 4 #: rc.cpp:1831 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Minitower PC" msgstr "ネットワーク - ミニタワーPC" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/switch-atm-symbol.shape line 4 #: rc.cpp:1834 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Switch ATM Symbol" msgstr "ネットワーク - スイッチATMシンボル" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/modularswitch.shape line 4 #: rc.cpp:1837 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Modular Switch" msgstr "ネットワーク - モジュラースイッチ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/diskette.shape line 4 #: rc.cpp:1840 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Diskette" msgstr "ネットワーク - ディスケット" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/plotter.shape line 3 #: rc.cpp:1843 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Plotter" msgstr "ネットワーク - プロッタ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/digitizing_board.shape line 3 #: rc.cpp:1846 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Digitizing Board" msgstr "" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/workstation.shape line 4 #: rc.cpp:1849 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Workstation" msgstr "ネットワーク - ワークステーション" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/computer.shape line 4 #: rc.cpp:1852 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - General Computer (Tower)" msgstr "ネットワーク - 一般コンピュータ(タワー)" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/dat_external.shape line 4 #: rc.cpp:1855 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - An external DAT drive" msgstr "ネットワーク - 外部DATドライブ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/nwcloud.shape line 4 #: rc.cpp:1858 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Cloud" msgstr "ネットワーク - 雲" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/router-symbol.shape line 4 #: rc.cpp:1861 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Router Symbol" msgstr "ネットワーク - ルータシンボル" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/switch-symbol.shape line 4 #: rc.cpp:1864 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Switch Symbol" msgstr "ネットワーク- スイッチシンボル" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/rj45plug.shape line 4 #: rc.cpp:1867 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - RJ45 Wall-Plug" msgstr "ネットワーク - RJ45 Wall-Plug" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/monitor.shape line 4 #: rc.cpp:1870 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Workstation Monitor" msgstr "ネットワーク - ワークステーションモニター" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/printer.shape line 4 #: rc.cpp:1873 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - General Printer" msgstr "ネットワーク - 一般的プリンタ" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/genmonitor.shape line 4 #: rc.cpp:1876 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - General Monitor (With Stand)" msgstr "ネットワーク - 一般的モニター(スタンド付き)" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/speaker_amp.shape line 4 #: rc.cpp:1879 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - An amplifier speaker" msgstr "ネットワーク - アンプ付きスピーカー" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/modem.shape line 4 #: rc.cpp:1882 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Modem" msgstr "ネットワーク - モデム" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/zip-disk.shape line 4 #: rc.cpp:1885 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A ZIP Disk" msgstr "ネットワーク - ZIPディスク" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/speaker.shape line 4 #: rc.cpp:1888 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A speaker" msgstr "ネットワーク - スピーカー" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/sceadplug.shape line 4 #: rc.cpp:1891 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - scEAD Wall-Plug" msgstr "ネットワーク - scEAD Wall-Plug" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/flash.shape line 4 #: rc.cpp:1894 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - WAN Connection" msgstr "ネットワーク - WAN接続" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_desktop.shape line 4 #: rc.cpp:1897 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Desktop PC" msgstr "ネットワーク - デスクトップPC" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/mobile_phone.shape line 4 #: rc.cpp:1900 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Mobile Phone" msgstr "ネットワーク - 携帯電話" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_miditower.shape line 4 #: rc.cpp:1903 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Midi-tower PC" msgstr "ネットワーク - MidiタワーPC" #. i18n: file ./kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_bigtower.shape line 4 #: rc.cpp:1906 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Bigtower PC" msgstr "ネットワーク - ビッグタワーPC" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgstr "このボタンを押すと、マウスのドラッグで指定した範囲を拡大できます。" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:45 msgid "&Pan Document" msgstr "ドキュメントをパン(&P)" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:46 msgid "You can drag the document by using the mouse." msgstr "このボタンを押すと、マウスを使ってドキュメントをドラッグできます。" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:54 msgid "Zoom &Level" msgstr "ズーム率(&L)" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:55 msgid "" "This allows you to zoom in or out of a document. You can either choose one of " "the predefined zoomfactors or enter a new zoomfactor (in percent)." msgstr "ドキュメントを拡大・縮小して表示します。あらかじめ定義されているズーム率を選ぶか、任意のズーム率をパーセントで入力します。" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:60 msgid "You can zoom in on the document by pressing this button." msgstr "ドキュメントを拡大して表示します。" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:63 msgid "By pressing this button you can zoom out of the document." msgstr "ドキュメントを縮小して表示します。" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:65 msgid "Zoom Width" msgstr "幅に合わせる" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:66 msgid "You can zoom the document that it fits into the window width." msgstr "ドキュメントがウィンドウの幅に収まるようにズームします。" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:69 msgid "Zoom Height" msgstr "高さに合わせる" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:70 msgid "You can zoom the document that it fits into the window height." msgstr "ドキュメントがウィンドウの高さに収まるようにズームします。" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:73 msgid "Zoom Page" msgstr "ページに合わせる" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:74 msgid "The Zoom Page button shows the entire page." msgstr "ページ全体が表示されるようにズームします。" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:77 msgid "Zoom Selected" msgstr "選択範囲に合わせる" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:78 msgid "" "By pressing this button you zoom in on the document, so that all selected " "objects are visible." msgstr "選択された範囲のすべてのオブジェクトが表示されるようにズームします。" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:81 msgid "Zoom All Objects" msgstr "すべてのオブジェクトに合わせる" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:82 msgid "" "You are able to zoom in on the document, so that all objects are visible by " "pressing this button." msgstr "ドキュメントのすべてのオブジェクトが表示されるようにズームします。" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:222 msgid "Hold Shift to zoom out." msgstr "Shift を押すと縮小します。" #: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:52 msgid "Align Left" msgstr "左揃え" #: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:53 msgid "Align Center" msgstr "中央揃え" #: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:54 msgid "Align Right" msgstr "右揃え" #: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:61 msgid "Align Top" msgstr "上揃え" #: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:62 msgid "Align Vertical Center" msgstr "中央揃え (垂直)" #: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:63 msgid "Align Bottom" msgstr "下揃え" #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:51 msgid "Text Tool" msgstr "テキストツール" #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:271 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:360 msgid "Edit Text" msgstr "テキストを編集" #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:280 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:369 msgid "Change Stencil Text and Formatting" msgstr "ステンシルテキストと書式を変更" #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:297 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:375 msgid "Change Stencil Text" msgstr "ステンシルテキストを変更" #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:313 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:395 msgid "Change Stencil Text Color" msgstr "ステンシルテキストの色を変更" #: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:59 #: plugins/kiviosmlconnector/tool_connector.cpp:47 msgid "Polyline Connector" msgstr "折れ線コネクタ" #: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:52 msgid "Straight Connector" msgstr "直線コネクタ" #: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:367 msgid "Left mouse button to start drawing, right to end drawing." msgstr "マウスの左ボタンで描画を開始し、右ボタンで終了します。" #: plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.cpp:37 #: plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.cpp:75 msgid "Add Connector Target" msgstr "コネクタターゲットを追加" #: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:57 msgid "&Select" msgstr "選択(&S)" #: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:60 msgid "&Edit Text..." msgstr "テキストを編集(&E)..." #: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:62 msgid "Format &Stencils && Connectors..." msgstr "ステンシルとコネクタの書式設定(&S)..." #: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:64 msgid "Format &Arrowheads..." msgstr "矢印の書式設定(&A)..." #: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1061 msgid "Move Connector Point" msgstr "コネクタポイントを移動" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:28 msgid "KOffice Flowchart And Diagram Tool" msgstr "KOffice フローチャートとダイアグラムツール" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:33 msgid "Kivio" msgstr "Kivio" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:35 msgid "(C) 2000-2006, The Kivio Team" msgstr "(C) 2000-2006, Kivio 開発チーム" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:37 msgid "Maintainer" msgstr "メンテナ" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:38 kiviopart/kivio_aboutdata.h:39 msgid "Development" msgstr "開発" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:40 msgid "Development/Documentation" msgstr "開発/ドキュメンテーション" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:41 msgid "Artwork (stencils and icons)" msgstr "アートワーク (ステンシルとアイコン)" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:42 msgid "Nassi Schneiderman stencils" msgstr "Nassi Schneiderma ステンシル" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:43 msgid "Initial idea, development and basic stencil sets." msgstr "最初のアイデア、開発、基本的なステンシルセット" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:44 msgid "Development and additional stencil sets." msgstr "開発とステンシルセットを追加"