You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-nl/messages/koffice/thesaurus_tool.po

187 lines
4.9 KiB

# translation of thesaurus_tool.po to
# translation of thesaurus_tool.po to Nederlands
# Nederlandse vertaling van thesaurus_tool.po
# Copyright (c) 2002 KDE e.V.
# KDE-vertaalgroep Nederlands
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2002,2003, 2004.
# Maarten Rütten <mrutten@dds.nl>, 2005.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-26 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Geen overeenkomst)"
#: main.cpp:92
msgid "&Search for:"
msgstr "&Zoeken naar:"
#: main.cpp:93
msgid "S&earch"
msgstr "&Zoeken"
#: main.cpp:105
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"
#: main.cpp:107
msgid "Change Language..."
msgstr "Taal wijzigen..."
#: main.cpp:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "&Thesaurus"
#: main.cpp:129
msgid "Synonyms"
msgstr "Synoniemen"
#: main.cpp:132
msgid "More General Words"
msgstr "Algemenere woorden"
#: main.cpp:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "Specifiekere woorden"
#: main.cpp:168
msgid "&WordNet"
msgstr "&WordNet"
#: main.cpp:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "Ve&rvangen door:"
#: main.cpp:252
msgid "&Replace"
msgstr "Ve&rvangen"
#: main.cpp:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "Gerelateerde woorden - %1"
#: main.cpp:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr ""
"Het thesaurusbestand '%1' is niet gevonden. Gebruik a.u.b. de optie 'Taal "
"wijzigen' om een thesaurusbestand te selecteren."
#: main.cpp:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "Grep kon niet worden uitgevoerd."
#: main.cpp:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Fout:</b> grep kon niet worden uitgevoerd. Uitvoer:<br>%1"
#: main.cpp:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "Synoniemen/hyperoniemen - geordend op frequentie"
#: main.cpp:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "Synoniemen - geordend op betekenisovereenkomst (alleen werkwoorden)"
#: main.cpp:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "Antoniemen - woorden met tegenovergestelde betekenissen"
#: main.cpp:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "Hyponiemen -... is een (soort van) %1"
#: main.cpp:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "Meronymen - %1 heeft een..."
#: main.cpp:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "Holoniemen - ... bevat %1 als deel"
#: main.cpp:597
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
#: main.cpp:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "Oorzaak voor (alleen voor enkelvoud)"
#: main.cpp:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "Werkwoordverbindingen (alleen voor enkelvoud)"
#: main.cpp:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "Verwantschap en meerduidigheid"
#: main.cpp:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "Werkwoordomvang (toepassingen)"
#: main.cpp:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "Lijst met samengestelde woorden"
#: main.cpp:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "Betekenissenoverzicht"
#: main.cpp:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Fout:</b> het WordNet-programma 'wn' kon niet worden uitgevoerd. Wordnet "
"dient te zijn geïnstalleerd op uw computer, en 'wn' dient zich te bevinden "
"in uw zoekpad (PATH). U kunt WordNet vinden op <a href=\"http://www.cogsci."
"princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Opmerking: "
"WordNet heeft alleen ondersteuning voor de Engelse taal."
#: main.cpp:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Fout:</b> Het WordNet-programma 'wn' kon niet worden uitgevoerd. Uitvoer:"
"<br>%1"
#: main.cpp:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "is niet gevonden voor '%1'."