You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-fi/messages/koffice/kformdesigner.po

1842 lines
41 KiB

# translation of kformdesigner.po to finnish
# translation of kformdesigner.po to
# translation of kformdesigner.po to Finnish
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2003.
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kformdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 07:03+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
"net>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mikko Ikola,Tapio Kautto"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ikola@iki.fi,eleknader@phnet.fi"
#: commands.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Change \"%1\" property for multiple widgets"
msgstr "Vaihda monielementtien %1"
#: commands.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Change \"%1\" property for widget \"%2\""
msgstr "Vaihda elementin %2 kohde %1"
#: commands.cpp:212
msgid "Move multiple widgets"
msgstr "Siirrä monielementtejä"
#: commands.cpp:353
msgid "Align Widgets to Grid"
msgstr "Sovita elementit ruudukkoon"
#: commands.cpp:355
msgid "Align Widgets to Left"
msgstr "Sijoita elementit vasemmalle"
#: commands.cpp:357
msgid "Align Widgets to Right"
msgstr "Sijoita elementit oikealle"
#: commands.cpp:359
msgid "Align Widgets to Top"
msgstr "Sijoita elementit ylös"
#: commands.cpp:361
msgid "Align Widgets to Bottom"
msgstr "Sijoita elementit alas"
#: commands.cpp:590
msgid "Resize Widgets to Grid"
msgstr "Muuta elementtien kokoa ruudukkoon"
#: commands.cpp:592
msgid "Resize Widgets to Fit Contents"
msgstr "Sovita elementit sisältöön"
#: commands.cpp:594
msgid "Resize Widgets to Narrowest"
msgstr "Muuta elementtien koot kapeimmiksi"
#: commands.cpp:596
msgid "Resize Widgets to Widest"
msgstr "Muuta elementtien koot laajimmiksi"
#: commands.cpp:598
msgid "Resize Widgets to Shortest"
msgstr "Vaihda elementtien koot lyhyimmiksi"
#: commands.cpp:600
msgid "Resize Widgets to Tallest"
msgstr "Muuta elementtien koot pisimmiksi"
#: commands.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Change layout of widget \"%1\""
msgstr "Muuta %1:n asettelua"
#: commands.cpp:742
msgid ""
"Could not insert widget of type \"%1\". A problem with widget's creation "
"encountered."
msgstr ""
#: commands.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Insert widget \"%1\""
msgstr "Lisää elementti"
#: commands.cpp:835
msgid "Insert widget"
msgstr "Lisää elementti"
#: commands.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Group Widgets Horizontally"
msgstr "Asettele elementit vaakatasossa"
#: commands.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Group Widgets Vertically"
msgstr "Asettele elementit pystysuorassa"
#: commands.cpp:990
#, fuzzy
msgid "Group Widgets in a Grid"
msgstr "Asettele elementit ruudukkoon"
#: commands.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Group Widgets Horizontally in a Splitter"
msgstr "Asettele elementit vaakatasoon jakajaan"
#: commands.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Group Widgets Vertically in a Splitter"
msgstr "Asettele elementit pystysuoraan jakajaan"
#: commands.cpp:996
msgid "Group Widgets By Rows"
msgstr ""
#: commands.cpp:998
#, fuzzy
msgid "Group Widgets Vertically By Columns"
msgstr "Asettele elementit pystysuorassa"
#: commands.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Group widgets"
msgstr "Siirrä monielementtejä"
#: commands.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "Break Layout: \"%1\""
msgstr "Sivunvaihdon asettelu: %1"
#: commands.cpp:1472
msgid "Delete widget"
msgstr "Poista elementti"
#: connectiondialog.cpp:49 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:216
#: test/kfd_part.cpp:220
msgid "Edit Form Connections"
msgstr "Muokkaa lomakkeen yhteyksiä"
#: connectiondialog.cpp:81
msgid "&New Connection"
msgstr "&Uusi yhteys"
#: connectiondialog.cpp:86
msgid "&Remove Connection"
msgstr "&Poista yhteys"
#: connectiondialog.cpp:104
msgid "OK?"
msgstr "OK?"
#: connectiondialog.cpp:107
msgid "Connection correctness"
msgstr "Yhteyden oikeellisuus"
#: connectiondialog.cpp:110
msgid "Sender"
msgstr "Lähettäjä"
#: connectiondialog.cpp:115
msgid "Signal"
msgstr "Viesti"
#: connectiondialog.cpp:120
msgid "Receiver"
msgstr "Saaja"
#: connectiondialog.cpp:124
msgid "Slot"
msgstr "Kolo"
#: connectiondialog.cpp:337
msgid "<qt>You have not selected item: <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Osaa ei ole valittu: <b>%1</b>.</qt>"
#: connectiondialog.cpp:351
msgid "The signal/slot arguments are not compatible."
msgstr "Viestin/kohteen argumentit eivät ole yhteensopivia."
#: connectiondialog.cpp:409
msgid "Do you want to delete this connection ?"
msgstr "Haluatko poistaa tämän yhteyden?"
#: connectiondialog.cpp:409
msgid "&Delete Connection"
msgstr "&Poista yhteys"
#: editlistviewdialog.cpp:43 factories/stdwidgetfactory.cpp:480
msgid "Edit Listview Contents"
msgstr "Muokkaa luettelonäkymän sisältöä"
#: editlistviewdialog.cpp:45
msgid "Columns"
msgstr "Sarakkeet"
#: editlistviewdialog.cpp:55 editlistviewdialog.cpp:123
msgid "&Add Item"
msgstr "&Lisää osa"
#: editlistviewdialog.cpp:62
msgid "New &Subitem"
msgstr "Uusi alio&sa"
#: editlistviewdialog.cpp:69 editlistviewdialog.cpp:130
msgid "&Remove Item"
msgstr "&Poista osa"
#: editlistviewdialog.cpp:76 editlistviewdialog.cpp:137
msgid "Move Item &Up"
msgstr "Siirrä osaa &Ylös"
#: editlistviewdialog.cpp:83 editlistviewdialog.cpp:144
msgid "Move Item &Down"
msgstr "Siirrä osaa &Alas"
#: editlistviewdialog.cpp:110 widgetpropertyset.cpp:997
msgid "Caption"
msgstr "Otsikko"
#: editlistviewdialog.cpp:112
msgid "Clickable"
msgstr "Napsautettava"
#: editlistviewdialog.cpp:113
msgid "Resizable"
msgstr "Kokosäädettävä"
#: editlistviewdialog.cpp:114
msgid "Full Width"
msgstr "Täysi leveys"
#: editlistviewdialog.cpp:273 editlistviewdialog.cpp:274
msgid "New Column"
msgstr "Uusi sarake"
#: editlistviewdialog.cpp:417
msgid "New Item"
msgstr "Uusi osa"
#: editlistviewdialog.cpp:430
msgid "Sub Item"
msgstr "Aliosa"
#: factories/containerfactory.cpp:259
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Sivu %1"
#: factories/containerfactory.cpp:312 factories/containerfactory.cpp:663
#: factories/containerfactory.cpp:682
msgid "Add Page"
msgstr "Lisää sivu"
#: factories/containerfactory.cpp:361
msgid "Button Group"
msgstr "Painikeryhmä"
#: factories/containerfactory.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"buttonGroup"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/containerfactory.cpp:364
msgid "A simple container to group buttons"
msgstr "Yksinkertainen säiliö painikkeiden ryhmittelyyn"
#: factories/containerfactory.cpp:379
msgid "Tab Widget"
msgstr "Tabulaattorielementti"
#: factories/containerfactory.cpp:381
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"tabWidget"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/containerfactory.cpp:382
msgid "A widget to display multiple pages using tabs"
msgstr "Elementti monisivujen näyttämiseksi tabulaattoreita käyttämällä"
#: factories/containerfactory.cpp:389
msgid "Basic container"
msgstr "Perussäiliöt"
#: factories/containerfactory.cpp:391
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"container"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/containerfactory.cpp:392
msgid "An empty container with no frame"
msgstr "Tyhjä säiliö ilman kehystä"
#: factories/containerfactory.cpp:399
msgid "Group Box"
msgstr "Ryhmälaatikko"
#: factories/containerfactory.cpp:401
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"groupBox"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/containerfactory.cpp:402
msgid "A container to group some widgets"
msgstr "Säiliö muutaman elementin ryhmittelyyn"
#: factories/containerfactory.cpp:408 widgetpropertyset.cpp:1013
msgid "Frame"
msgstr "Kehys"
#: factories/containerfactory.cpp:410
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"frame"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/containerfactory.cpp:411
#, fuzzy
msgid "A simple frame container"
msgstr "Erittäin yksinkertainen säiliö"
#: factories/containerfactory.cpp:417
msgid "Widget Stack"
msgstr "Elementtipino"
#: factories/containerfactory.cpp:419
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"widgetStack"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/containerfactory.cpp:420
msgid "A container with multiple pages"
msgstr "Säiliö monisivuineen"
#: factories/containerfactory.cpp:426
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Laatikko vaakatasossa"
#: factories/containerfactory.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"horizontalBox"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/containerfactory.cpp:429
msgid "A simple container to group widgets horizontally"
msgstr "Yksinkertainen säiliö elementtien ryhmittelemiseksi vaakatasossa"
#: factories/containerfactory.cpp:435
msgid "Vertical Box"
msgstr "Laatikko pystysuorassa"
#: factories/containerfactory.cpp:437
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"verticalBox"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/containerfactory.cpp:438
msgid "A simple container to group widgets vertically"
msgstr "Yksinkertainen säiliö elementtien ryhmittelyyn pystysuorassa"
#: factories/containerfactory.cpp:444
msgid "Grid Box"
msgstr "Ruudukolaatikko"
#: factories/containerfactory.cpp:446
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"gridBox"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/containerfactory.cpp:447
msgid "A simple container to group widgets in a grid"
msgstr "Yksinkertainen säiliö elementtien ryhmittelemiseksi ruudukkoon"
#: factories/containerfactory.cpp:455
msgid "Splitter"
msgstr "Jakaja"
#: factories/containerfactory.cpp:457
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"splitter"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/containerfactory.cpp:458
msgid "A container that enables user to resize its children"
msgstr "Säiliö, joka sallii käyttäjän muuttaa sen lasten kokoja"
#: factories/containerfactory.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Row Layout"
msgstr "&Sivunvaihdon asettelu"
#: factories/containerfactory.cpp:467
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"rowLayout"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/containerfactory.cpp:468
#, fuzzy
msgid "A simple container to group widgets by rows"
msgstr "Yksinkertainen säiliö elementtien ryhmittelemiseksi ruudukkoon"
#: factories/containerfactory.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Column Layout"
msgstr "Sarake 1"
#: factories/containerfactory.cpp:477
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"columnLayout"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/containerfactory.cpp:478
#, fuzzy
msgid "A simple container to group widgets by columns"
msgstr "Yksinkertainen säiliö elementtien ryhmittelyyn pystysuorassa"
#: factories/containerfactory.cpp:484
msgid "Sub Form"
msgstr "Alilomake"
#: factories/containerfactory.cpp:486
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"subForm"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/containerfactory.cpp:487
msgid "A form widget included in another Form"
msgstr "Lomake-elementti lisättynä toiseen lomakkeeseen"
#: factories/containerfactory.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Tyyli"
#: factories/containerfactory.cpp:493 factories/stdwidgetfactory.cpp:323
msgid "Flat"
msgstr ""
#: factories/containerfactory.cpp:496 factories/containerfactory.cpp:500
#: factories/containerfactory.cpp:501
msgid "Tab Position"
msgstr ""
#: factories/containerfactory.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Nykyinen"
#: factories/containerfactory.cpp:498
msgid "Tab Shape"
msgstr ""
#: factories/containerfactory.cpp:503
msgid ""
"_: for Tab Shape\n"
"Rounded"
msgstr ""
#: factories/containerfactory.cpp:504
msgid ""
"_: for Tab Shape\n"
"Triangular"
msgstr ""
#: factories/containerfactory.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Rename Page..."
msgstr "Uudelleennimeä sivu"
#: factories/containerfactory.cpp:665 factories/containerfactory.cpp:684
msgid "Remove Page"
msgstr "Poista sivu"
#: factories/containerfactory.cpp:689
msgid "Jump to Next Page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
#: factories/containerfactory.cpp:693
msgid "Jump to Previous Page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
#: factories/containerfactory.cpp:859
msgid "New Page Title"
msgstr "Uusi sivun otsikko"
#: factories/containerfactory.cpp:859
msgid "Enter a new title for the current page:"
msgstr "Anna uusi otsikko nykyiselle sivulle:"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:111 form.cpp:134
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:261 test/kfd_part.cpp:280
msgid "Form"
msgstr "Lomake"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ "
"contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"form"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:114
msgid "A simple form widget"
msgstr "Yksinkertainen lomake-elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:120
msgid "Custom Widget"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
"_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ "
"contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"customWidget"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:123
msgid "A custom or non-supported widget"
msgstr "Oma tai tukematon elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:129
msgid "Text Label"
msgstr "Tekstinimilappu"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"label"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:132
msgid "A widget to display text"
msgstr "Elementti tekstin näyttämiseen"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:138
msgid "Picture Label"
msgstr "Kuvanimilappu"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"picture"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:144
#, fuzzy
msgid "A widget to display pictures"
msgstr "Elementti tekstin näyttämiseen"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:152
msgid "Line Edit"
msgstr "Rivin muokkaus"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"lineEdit"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:155
msgid "A widget to input text"
msgstr "Tekstisyöttöelementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:161
msgid "Spring"
msgstr "Hyppy"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"spring"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:164
msgid "A spring to place between widgets"
msgstr "Elementtien välin hyppy"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:172
msgid "Push Button"
msgstr "Painike"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"button"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:175
msgid "A simple push button to execute actions"
msgstr "Yksinkertainen painike toimintojen suorittamiseen"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:181
msgid "Option Button"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"optionButton"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:184
#, fuzzy
msgid "An option button with text or pixmap label"
msgstr "Radio-painike tekstillä tai pixmap-nimilapulla"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:190
msgid "Check Box"
msgstr "Valintaruutu"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:192
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"checkBox"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:193
msgid "A check box with text or pixmap label"
msgstr "Valintaruutu tekstillä tai pixmap-nimilapulla"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:201
msgid "Spin Box"
msgstr "Rullauslaatikko"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:203
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"spinBox"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:204
msgid "A spin box widget"
msgstr "Rullauslaatikkoelementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:212
msgid "Combo Box"
msgstr "Yhdistelmälaatikko"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"comboBox"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:215
msgid "A combo box widget"
msgstr "Yhdistelmälaatikko-elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:223
msgid "List Box"
msgstr "Luettelolaatikko"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"listBox"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:226
msgid "A simple list widget"
msgstr "Yksinkertainen luetteloelementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:234
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstimuokkain"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"textEditor"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:237
msgid "A simple single-page rich text editor"
msgstr "Yksinkertainen yhden sivun rich text -muokkain"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:245
msgid "List View"
msgstr "Luettelonäyttö"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:247
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"listView"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:248
msgid "A list (or tree) widget"
msgstr "Luettelo- (tai puu-) elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:254
msgid "Slider"
msgstr "Liukusäädin"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:256
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"slider"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:257
msgid "An horizontal slider"
msgstr "Liukusäädin vaakatasossa"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:265
msgid "Progress Bar"
msgstr "Edistymispalkki"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:267
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"progressBar"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:268
msgid "A progress indicator widget"
msgstr "Edistymisen ilmaisimen elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:274
msgid "Line"
msgstr "Rivi"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:276
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"line"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:277
msgid "A line to be used as a separator"
msgstr "Rivi erottimena"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:287
msgid "Date Widget"
msgstr "Päiväelementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:289
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"dateWidget"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:290
#, fuzzy
msgid "A widget to input and display a date"
msgstr "Elementti päivän syöttöön tai näyttämiseen"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:300
msgid "Time Widget"
msgstr "Aikaelementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:302
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"timeWidget"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:303
#, fuzzy
msgid "A widget to input and display a time"
msgstr "Elementti ajan syöttöön tai näyttämiseen"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:313
msgid "Date/Time Widget"
msgstr "Päivä/aika-elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"dateTimeWidget"
msgstr "Oma elementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:316
#, fuzzy
msgid "A widget to input and display a time and a date"
msgstr "Elementti päivän ja ajan syöttöön tai näyttämiseen"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:319
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:320
msgid "Auto Repeat"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:321
msgid "Auto Default"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:325
msgid ""
"_: Echo mode for Line Edit widget eg. Normal, NoEcho, Password\n"
"Echo Mode"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:326
msgid "Indent"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:330
msgid ""
"_: Checked checkbox\n"
"Checked"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:331
msgid ""
"_: Tristate checkbox\n"
"Tristate"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:334
msgid ""
"_: For Echo Mode\n"
"Normal"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:335
msgid ""
"_: For Echo Mode\n"
"No Echo"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:336
msgid ""
"_: For Echo Mode\n"
"Password"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:339
msgid "Size Type"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Text Format"
msgstr "&Muotoile"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:343
msgid ""
"_: For Text Format\n"
"Plain"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:344
msgid ""
"_: For Text Format\n"
"Hypertext"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:345
msgid ""
"_: For Text Format\n"
"Auto"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:346
msgid ""
"_: For Text Format\n"
"Log"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Tab Stop Width"
msgstr "Tabulaattorielementti"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:350
msgid "Tab Changes Focus"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:351
msgid "Word Wrap Policy"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:352
msgid ""
"_: For Word Wrap Policy\n"
"At Word Boundary"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:353
msgid ""
"_: For Word Wrap Policy\n"
"Anywhere"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:354
msgid ""
"_: For Word Wrap Policy\n"
"At Word Boundary If Possible"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Word Wrapping"
msgstr "Sanan erotin"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:356
msgid "Word Wrap Position"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:357
msgid ""
"_: For Word Wrap Position\n"
"None"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:358
msgid ""
"_: For Word Wrap Position\n"
"Widget's Width"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:359
msgid ""
"_: For Word Wrap Position\n"
"In Pixels"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:360
msgid ""
"_: For Word Wrap Position\n"
"In Columns"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Links Underlined"
msgstr "Alleviivattu"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Insert &Horizontal Line"
msgstr "Liukusäädin vaakatasossa"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Insert &Vertical Line"
msgstr "Asettelu pystysuorassa"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:372
msgid "Insert &Horizontal Spring"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:373
msgid "Insert &Vertical Spring"
msgstr ""
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:424
msgid "Column 1"
msgstr "Sarake 1"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:475 richtextdialog.cpp:37
msgid "Edit Rich Text"
msgstr "Muokkaa rich textiä"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:977
msgid ""
"_: default indent value\n"
"default"
msgstr ""
#: form.cpp:368
msgid "Renaming widget \"%1\" to \"%2\" failed."
msgstr ""
#: formIO.cpp:110 formIO.cpp:281 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:279
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:314 test/kfd_part.cpp:299
#: test/kfd_part.cpp:334
#, fuzzy
msgid "*.ui|TQt Designer UI Files"
msgstr "*.ui|Qt Designer UI -tiedostot"
#: formmanager.cpp:204
msgid "Connect Signals/Slots"
msgstr "Yhdistä viestit/kolot"
#: formmanager.cpp:213
msgid "Pointer"
msgstr "Osoitin"
#: formmanager.cpp:219
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Sijoita ruudukkoon"
#: formmanager.cpp:225
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
#: formmanager.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Set the current view style."
msgstr "Aseta nykyinen näyttötyyli."
#: formmanager.cpp:791
msgid "Signals"
msgstr "Viesti"
#: formmanager.cpp:812
msgid "Slots"
msgstr "kolo"
#: formmanager.cpp:866
#, fuzzy
msgid "%1 : Form"
msgstr "Lomake"
#: formmanager.cpp:872 widgetpropertyset.cpp:256
msgid "Multiple Widgets"
msgstr "Moniosaiset elementit"
#: formmanager.cpp:909
msgid "No Buddy"
msgstr "Ei ystävää"
#: formmanager.cpp:924
msgid "Choose Buddy..."
msgstr "Valitse ystävä..."
#: formmanager.cpp:945
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
#: formmanager.cpp:1118
msgid ""
"<b>Cannot create the layout.</b>\n"
"All selected widgets must have the same parent."
msgstr ""
"<b>Asettelua ei voida luoda.</b>\n"
"Kaikilla valituilla elementeillä tulee olla sama vanhempi."
#: formmanager.cpp:1430
msgid "Form's UI Code"
msgstr "Lomakkeen UI-koodi"
#: formmanager.cpp:1437
msgid "Current"
msgstr "Nykyinen"
#: formmanager.cpp:1445
msgid "Original"
msgstr "Alkuperäinen"
#: objecttreeview.cpp:170 widgetpropertyset.cpp:996
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: objecttreeview.cpp:171
msgid ""
"_: Widget's type\n"
"Type"
msgstr ""
#: richtextdialog.cpp:57
msgid "Bold"
msgstr "Vahvennettu"
#: richtextdialog.cpp:59
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivattu"
#: richtextdialog.cpp:65
msgid "Superscript"
msgstr "Yläindeksi"
#: richtextdialog.cpp:66
msgid "Subscript"
msgstr "Alaindeksi"
#: richtextdialog.cpp:72
msgid "Left Align"
msgstr "Sijoitus vasemmalle"
#: richtextdialog.cpp:75
msgid "Centered"
msgstr "Keskitetty"
#: richtextdialog.cpp:78
msgid "Right Align"
msgstr "Sijoitus oikealle"
#: richtextdialog.cpp:81
msgid "Justified"
msgstr "Tasattu"
#: tabstopdialog.cpp:41 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:214
#: test/kfd_part.cpp:218
msgid "Edit Tab Order"
msgstr "Muokkaa välilehtien järjestystä"
#: tabstopdialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Siirrä osaa &Ylös"
#: tabstopdialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Move widget up"
msgstr "Siirrä elementti &ylös"
#: tabstopdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Siirrä osaa &Alas"
#: tabstopdialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Move widget down"
msgstr "Siirrä elementti &alas"
#: tabstopdialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Handle tab order automatically"
msgstr "Käsittele tabulaattorikohdat automaattisesti"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:91 test/kfd_part.cpp:120
msgid "Form Designer Part"
msgstr "KFormDesignerin osa"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:158 test/kfd_part.cpp:158
msgid "Objects"
msgstr "Oliot"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:211 test/kfd_part.cpp:215
msgid "Clear Widget Contents"
msgstr "Tyhjennä elementin sisällöt"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:212 test/kfd_part.cpp:216
msgid "Delete Widget"
msgstr "Poista elementti"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:213 test/kfd_part.cpp:217
msgid "Preview Form"
msgstr "Esikatselulomake"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:215 test/kfd_part.cpp:219
msgid "Edit Pixmap Collection"
msgstr "Muokkaa kuvakokoelmaa"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:218
msgid "Lay Out Widgets &Horizontally"
msgstr "Asettele elementit &vaakatasoon"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:219
msgid "Lay Out Widgets &Vertically"
msgstr "Asettele elementit &pystysuoraan"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:220
msgid "Lay Out Widgets in &Grid"
msgstr "Asettele elementit &ruudukkoon"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:221
msgid "&Break Layout"
msgstr "&Sivunvaihdon asettelu"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:223 test/kfd_part.cpp:240
msgid "Bring Widget to Front"
msgstr "Tuo elementti edustalle"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:224 test/kfd_part.cpp:241
msgid "Send Widget to Back"
msgstr "Lähetä elementti taustalle"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:226 test/kfd_part.cpp:243
msgid "Align Widgets' Positions"
msgstr "Asettele elementtien sijainnit"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:227 test/kfd_part.cpp:244
msgid "To Left"
msgstr "Vasemmalle"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:228 test/kfd_part.cpp:245
msgid "To Right"
msgstr "Oikealle"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:229 test/kfd_part.cpp:246
msgid "To Top"
msgstr "Ylös"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:230 test/kfd_part.cpp:247
msgid "To Bottom"
msgstr "Alas"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:231 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:235
#: test/kfd_part.cpp:248 test/kfd_part.cpp:252
msgid "To Grid"
msgstr "Ruudukkoon"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:233 test/kfd_part.cpp:250
msgid "Adjust Widgets' Sizes"
msgstr "Säädä elementtien kokoa"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:234 test/kfd_part.cpp:251
msgid "To Fit"
msgstr "Sovita"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:236 test/kfd_part.cpp:253
msgid "To Shortest"
msgstr "Lyhyimmälle"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:237 test/kfd_part.cpp:254
msgid "To Tallest"
msgstr "Pisimmälle"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:238 test/kfd_part.cpp:255
msgid "To Narrowest"
msgstr "Kapeimmalle"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:239 test/kfd_part.cpp:256
msgid "To Widest"
msgstr "Laajimmalle"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:325 test/kfd_part.cpp:346
msgid ""
"The form \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"Lomaketta \"%1\" on muutettu.\n"
"Haluatko tallettaa muutokset vai hylätä ne?"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:327 test/kfd_part.cpp:348
msgid "Close Form"
msgstr "Sulje lomake"
#: test/kfd_mainwindow.cpp:53
msgid "Could not find the KFormDesigner part. Please check your installation."
msgstr "Ei voitu löytää KFormDesigner -osaa. Tarkista asennus."
#: test/kfd_part.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Group Widgets"
msgstr "&Elementit"
#: test/kfd_part.cpp:223
msgid "&Horizontally"
msgstr "&Vaakataso"
#: test/kfd_part.cpp:224
msgid "&Vertically"
msgstr "&Pystytaso"
#: test/kfd_part.cpp:225
msgid "In &Grid"
msgstr "&Ruudukossa"
#: test/kfd_part.cpp:226
msgid "By &Rows"
msgstr ""
#: test/kfd_part.cpp:227
#, fuzzy
msgid "By &Columns"
msgstr "Sarakkeet"
#: test/kfd_part.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Horizontally in &Splitter"
msgstr "Vaakatasossa jakaja&ssa"
#: test/kfd_part.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Verti&cally in Splitter"
msgstr "Pystysuorassa jakaj&assa"
#: test/kfd_part.cpp:230
#, fuzzy
msgid "&Ungroup Widgets"
msgstr "&Käyttöliittymäelementit"
#: test/main.cpp:28 test/main.cpp:40
msgid "KFormDesigner"
msgstr "KFormDesigner"
#: test/main.cpp:34
msgid "Document to open"
msgstr "Avattava asiakirja"
#: widgetfactory.cpp:317
msgid "Edit List of Items"
msgstr "Muokkaa osaluetteloa"
#: widgetfactory.cpp:320
#, c-format
msgid "Contents of %1"
msgstr "Kohteen %1 sisältö"
#: widgetlibrary.cpp:733
msgid ""
"_: Insert Horizontal Widget\n"
"Insert Horizontal"
msgstr ""
#: widgetlibrary.cpp:739
msgid ""
"_: Insert Vertical Widget\n"
"Insert Vertical"
msgstr ""
#: widgetlibrary.cpp:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert Widget: %1"
msgstr "Lisää elementti"
#: widgetpropertyset.cpp:679
msgid ""
"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because \"%3\" is not a valid name "
"(identifier) for a widget.\n"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:690
msgid ""
"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because a widget with the name "
"\"%3\" already exists.\n"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:803
msgid ""
"_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n"
"Hor. Alignment"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:804
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Asettelu vaakatasossa"
#: widgetpropertyset.cpp:825
msgid ""
"_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n"
"Ver. Alignment"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:826
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Asettelu pystysuorassa"
#: widgetpropertyset.cpp:840
msgid "Word Break"
msgstr "Sanan erotin"
#: widgetpropertyset.cpp:909
msgid "Container's Layout"
msgstr "Säiliön asettelu"
#: widgetpropertyset.cpp:915
msgid "Layout Margin"
msgstr "Asettele marginaali"
#: widgetpropertyset.cpp:922
msgid "Layout Spacing"
msgstr "Asettele tyhjät"
#: widgetpropertyset.cpp:998
msgid "Text"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:999
msgid "Background Pixmap"
msgstr "Taustan pixmap"
#: widgetpropertyset.cpp:1000
msgid "Enabled"
msgstr "Sallittu"
#: widgetpropertyset.cpp:1001
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
#: widgetpropertyset.cpp:1002
msgid "Size Policy"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1003
msgid "Minimum Size"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1004
msgid "Maximum Size"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1006
msgid "Cursor"
msgstr "Kursori"
#: widgetpropertyset.cpp:1007
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Ei taustaa"
#: widgetpropertyset.cpp:1009
msgid "Focus Policy"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Asettele marginaali"
#: widgetpropertyset.cpp:1011
msgid "Read Only"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Frame Width"
msgstr "Täysi leveys"
#: widgetpropertyset.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Mid Frame Width"
msgstr "Aikaelementti"
#: widgetpropertyset.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Frame Shape"
msgstr "Kehys"
#: widgetpropertyset.cpp:1017
msgid "Frame Shadow"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Vertical ScrollBar"
msgstr "Laatikko pystysuorassa"
#: widgetpropertyset.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Horizontal ScrollBar"
msgstr "Laatikko vaakatasossa"
#: widgetpropertyset.cpp:1022
msgid "No Background"
msgstr "Ei taustaa"
#: widgetpropertyset.cpp:1023
msgid "Palette Foreground"
msgstr "Paletin edusta"
#: widgetpropertyset.cpp:1024
msgid ""
"_: Auto (HINT: for AutoText)\n"
"Auto"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1026
msgid ""
"_: Auto (HINT: for Align)\n"
"Auto"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1027
msgid ""
"_: Left (HINT: for Align)\n"
"Left"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1028
msgid ""
"_: Right (HINT: for Align)\n"
"Right"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1029 widgetpropertyset.cpp:1031
msgid ""
"_: Center (HINT: for Align)\n"
"Center"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1030
msgid ""
"_: Justify (HINT: for Align)\n"
"Justify"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1032
msgid ""
"_: Top (HINT: for Align)\n"
"Top"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1033
msgid ""
"_: Bottom (HINT: for Align)\n"
"Bottom"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1035
msgid ""
"_: No Frame (HINT: for Frame Shape)\n"
"No Frame"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1036
msgid ""
"_: Box (HINT: for Frame Shape)\n"
"Box"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1037
msgid ""
"_: Panel (HINT: for Frame Shape)\n"
"Panel"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1038
msgid ""
"_: Windows Panel (HINT: for Frame Shape)\n"
"Windows Panel"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1039
msgid ""
"_: Horiz. Line (HINT: for Frame Shape)\n"
"Horiz. Line"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1040
msgid ""
"_: Vertical Line (HINT: for Frame Shape)\n"
"Vertical Line"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1041
msgid ""
"_: Styled (HINT: for Frame Shape)\n"
"Styled"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1042
msgid ""
"_: Popup (HINT: for Frame Shape)\n"
"Popup"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1043
msgid ""
"_: Menu Bar (HINT: for Frame Shape)\n"
"Menu Bar"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1044
msgid ""
"_: Toolbar (HINT: for Frame Shape)\n"
"Toolbar"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1045
msgid ""
"_: Text Box (HINT: for Frame Shape)\n"
"Text Box"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1046
msgid ""
"_: Tab Widget (HINT: for Frame Shape)\n"
"Tab Widget"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1047
msgid ""
"_: Group Box (HINT: for Frame Shape)\n"
"Group Box"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1049
msgid ""
"_: Plain (HINT: for Frame Shadow)\n"
"Plain"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1050
msgid ""
"_: Raised (HINT: for Frame Shadow)\n"
"Raised"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1051
msgid ""
"_: Sunken (HINT: for Frame Shadow)\n"
"Sunken"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1052
msgid ""
"_: for Frame Shadow\n"
"Internal"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1054
msgid ""
"_: No Focus (HINT: for Focus)\n"
"No Focus"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1055
msgid ""
"_: Tab (HINT: for Focus)\n"
"Tab"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1056
msgid ""
"_: Click (HINT: for Focus)\n"
"Click"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1057
msgid ""
"_: Tab/Click (HINT: for Focus)\n"
"Tab/Click"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1058
msgid ""
"_: Tab/Click/MouseWheel (HINT: for Focus)\n"
"Tab/Click/MouseWheel"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1060
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
#: widgetpropertyset.cpp:1061
msgid "Always Off"
msgstr ""
#: widgetpropertyset.cpp:1062
msgid "Always On"
msgstr ""
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:26
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:36 test/kfd_mainwindow.rc:18
#: test/kformdesigner_part.rc:25 test/kformdesigner_part_shell.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Widgets"
msgstr "&Käyttöliittymäelementit"
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:57
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:67 test/kfd_mainwindow.rc:21
#: test/kformdesigner_part.rc:56 test/kformdesigner_part_shell.rc:67
#, no-c-format
msgid "&Format"
msgstr "&Muotoile"
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:86
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:99 test/kformdesigner_part.rc:82
#: test/kformdesigner_part_shell.rc:95
#, no-c-format
msgid "Containers"
msgstr "Säiliöt"
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:94
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:107
#: test/kformdesigner_part.rc:90 test/kformdesigner_part_shell.rc:103
#, no-c-format
msgid "Widgets"
msgstr "&Elementit"
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:119
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:132
#: test/kformdesigner_part.rc:115 test/kformdesigner_part_shell.rc:128
#, no-c-format
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Työkalupalkki"
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:124
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:137
#: test/kformdesigner_part.rc:120 test/kformdesigner_part_shell.rc:133
#, no-c-format
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Muotoilutyökalupalkki"
#, fuzzy
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Nykyinen"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Kohteen %1 sisältö"
#, fuzzy
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Täysi leveys"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Vaakataso"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Pystytaso"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Muotoilutyökalupalkki"
#~ msgid "Form: "
#~ msgstr "Muoto: "
#~ msgid "Lay Out Widgets"
#~ msgstr "Asettele elementit"
#~ msgid "Insert %1"
#~ msgstr "Lisää %1"
#~ msgid "Create Layout"
#~ msgstr "Luo asettelu"
#~ msgid "A widget to display pixmaps"
#~ msgstr "Elementti pixmap-kuvien näyttöön"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
#~ msgid ""
#~ "A widget with this name already exists. Please choose another name or "
#~ "rename existing widget."
#~ msgstr ""
#~ "Tämän niminen elementti on jo olemassa. Valitse toinen nimi tai nimeä "
#~ "olemassaoleva elementti uudelleen."
#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Luokka"
#~ msgid "Could not rename widget. "
#~ msgstr "Ei voitu uudelleennimetä elementtiä. "
#~ msgid "\"%1\" is not a valid name for a widget.\n"
#~ msgstr "\"%1\" ei ole kelvollinen nimi elementille.\n"
#~ msgid "Its name will be reverted to \"%1\""
#~ msgstr "Nimi on palautettu nimeksi \"%1\""
#~ msgid "A widget with name \"%1\" already exists.\n"
#~ msgstr "Elementti nimellä \"%1\" on jo olemassa.\n"