You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
524 lines
14 KiB
524 lines
14 KiB
<chapter id="a11y">
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Gary</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Cramblitt</surname
|
|
> </author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Marek</firstname
|
|
><surname
|
|
>Laane</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>bald@starman.ee</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tõlge eesti keelde</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
<title
|
|
>Puuetega kasutajatele</title>
|
|
<para
|
|
>Käsiraamatu käesolevas osas tulevad jutuks hõlbustusvõimalused, mida &kpresenter; pakub puuetega kasutajatele. Osad neist on kasutatavad kogu &kde;-s ja neid saab määrata <ulink url="help:kcontrol"
|
|
><application
|
|
>&kde; juhtimiskeskuses</application
|
|
></ulink
|
|
>. Mõned on kasutatavad kogu &koffice;'is, osad aga on spetsiifilised just &kpresenter;ile.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="a11y-install">
|
|
<title
|
|
>Mooduli <command
|
|
>tdeaccessibility</command
|
|
> paigaldamine</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>tdeaccessibility</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>Enamikku edaspidi kirjeldatavatest võimalustest saab kasutada mooduli <command
|
|
>tdeaccessibility</command
|
|
> paigaldamisel. Moodul <command
|
|
>tdeaccessibility</command
|
|
> kuulub &kde; projekti <ulink url="http://www.kde.org"
|
|
>http://www.kde.org</ulink
|
|
> koosseisu. Paketi <command
|
|
>tdeaccessibility</command
|
|
> saab hankida &kde; projekti peamisest FTP-saidist &kde-ftp;. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Mitmed distributsioonid pakuvad valmiskompileeritud binaarpakette oma FTP-saitidel. Palun kontrolli, kas seda teeb ka sinu distributsioon.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Rohkem infot &kde; hõlbustusvõimaluste kohta pakub (inglise keeles) veebilehekülg <ulink url="http://accessibility.kde.org/"
|
|
>http://accessibility.kde.org/</ulink
|
|
>. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="a11y-sight">
|
|
<title
|
|
>Nägemispuuded</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Nägemispuuded</primary
|
|
></indexterm>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Täiesti pimedad inimesed ei saa &kpresenter;i kasutada. Loodetavasti on nende tarbeks &kde; tulevastes versioonides saadaval mingilaadne ekraanilugeja. </para
|
|
></note>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-theming">
|
|
<title
|
|
>Teemad</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Teemad</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>Nõrga nägemisega või valgusallergia käes kannatavatele isikutele avaneb mitu võimalust, kui valida <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>K-menüü</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&kde; juhtimiskeskus</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Sektsioonis <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Välimus</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Teemahaldur</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> saab valida mitme teema seast. Valgusallergia puhul võib sobida teema <guilabel
|
|
>HighContrastDark</guilabel
|
|
> või <guilabel
|
|
>HighContrastLight</guilabel
|
|
>. Kui sul on raskusi väikese fondi lugemisel või väikeste ikoonide nägemisel, suurendavad teksti, nuppe ja ikoone teemad <guilabel
|
|
>HighContrastDark-Big</guilabel
|
|
> või <guilabel
|
|
>HighContrastLight-Big</guilabel
|
|
>. Samas saab ka kohandada tausta, värve, fonte ja ikoone. Kasutada võib ka ühevärvilisi ikoone. </para>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Kui valida mõni <guilabel
|
|
>-Big</guilabel
|
|
> teema, võib juhtuda, et mõned aknad ei mahu enam monitori ekraanile ära. Üks võimalus on muidugi osta suurem monitor. Mittenähtavat osa saab nähtavale alale lohistada, kui hoida all klahv &Alt; ja lohistada hiirt mööda ekraani. Kui hiirega töötamine valmistab sulle vaeva, saab ekraani liigutada ka kiirklahviga <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F3</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. Aknaoperatsioonide menüüs vali <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Liiguta</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Liiguta ekraani noolenuppudega ja vajuta klahvile <keycap
|
|
>&Esc;</keycap
|
|
>. </para
|
|
></tip>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-kmagnifier">
|
|
<title
|
|
>KMagnifier</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>suurendusklaas</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>Moodul <command
|
|
>tdeaccessibility</command
|
|
> sisaldab ekraani suurendamise rakendust <ulink url="help:kmag"
|
|
>KMagnifier</ulink
|
|
>. Kui see on paigaldatud, saab selle käivitada menüüst <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>K-menüü</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Utiliidid</guimenuitem
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Hõlbustus</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Ekraani suurendusklaas</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-tts">
|
|
<title
|
|
>Teksti kõnelemine</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Teksti kõnelemine</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>TTS</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>Moodul <command
|
|
>tdeaccessibility</command
|
|
> sisaldab teksti kõnelemise komponenti KTTS. Kui KTTS on paigaldatud, võib seadistada &kpresenter;i kõnelema teksti, mis asub hiirekursori all või mis tahes aknas, kui see saab fookuse. Enne selle võimaluse kasutamist tuleb seadistada KTTS. Täpsemalt räägib sellest <ulink url="help:kttsd"
|
|
>KTTS käsiraamat</ulink
|
|
>. &kpresenter;i teksti kõnelemise võimaluse sisselülitamiseks vali menüükäsk <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Seadistused</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&kpresenter;i seadistamine...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> See avab dialoogi, kus ikoonile <guibutton
|
|
>Kõne</guibutton
|
|
> vajutades saab muuta järgmisi asju.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="tts.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Hiirekursori all oleva vidina kõnelemine</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sisselülitamise korral kõneleb &kpresenter; iga vidina teksti, kui hiirekursor antud vidina kohale suundub.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Fookuses vidina kõnelemine</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sisselülitamise korral kõneleb &kpresenter; iga vidina teksti, kui see fookuse saab.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kohtspikrite kõnelemine</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sisselülitamise korral kõneleb &kpresenter; lisaks vidina tekstile ka iga vidina kohtspikri teksti.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>'Mis see on?' kõnelemine</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sisselülitamise korral kõneleb &kpresenter; lisaks vidina tekstile ka iga vidina 'Mis see on?' abiinfo teksti.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Keelatud oleku kõnelemine</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sisselülitamise korral kõneleb &kpresenter; sõna "keelatud", kui vidin on parajasti keelatud (hall).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kiirklahvide kõnelemine</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sisselülitamise korral kõneleb &kpresenter; lisaks vidina tekstile ka selle kiirklahvi. Kiirklahvid on tähed, mida näeb vidina tekstis allajoonituna. Näiteks peamenüüs on kirjel <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Välju</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> alla joonitud "V". Selle käsu saab järelikult valida, kui vajutada klahvile <keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
>. Kiirklahvi kõnelemiseks tuleb see valik märkida ning sisestada sõna, mida tuleb kõnelda enne kiirklahvi teatamast, väljale <guilabel
|
|
>Ette lisatakse sõna</guilabel
|
|
>. Toodud näite korral kõneleks &kpresenter; "Kiirklahv Q".</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Pollimise intervall</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>See valik määrab, kui sageli kontrollib &kpresenter; hiirekursori all asuva või fookuses oleva vidina muutumist. Siin võib jätta kehtima vaikeväärtuse.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Kui sa kaarti <guibutton
|
|
>Kõne</guibutton
|
|
> dialoogis ei näe, ei ole KTTS sinu süsteemi paigaldatud. </para
|
|
></note>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Mitte kõiki vidinaid ei saa kõnelda. Näiteks peamise menüüriba elemente ei kõnelda. </para
|
|
></note>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="a11y-motor">
|
|
<title
|
|
>Liikumispuuded ja töö hiireta</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Liikumispuuded</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Töö hiireta</primary
|
|
></indexterm>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-kmousetool">
|
|
<title
|
|
>KMouseTool</title>
|
|
<para
|
|
>Kui sa saad muidu hiirt kasutada, aga sul on probleeme klõpsamisega, võib abiks olla rakendus <ulink url="help:kmousetool"
|
|
>KMouseTool</ulink
|
|
>. Selle saab käivitada menüükäsuga <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>K-menüü</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Utiliidid</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Hõlbustus</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>KMouseTool</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-kbd-xaccess">
|
|
<title
|
|
>XAccess'i võimalused</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>XAccess</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Kleepuvad klahvid</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Aeglased klahvid</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Põrkavad klahvid</primary
|
|
></indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
>Mitmeid klaviatuuri kasutamise võimalusi, mis kannavad koondnimetust XAccess, pakub <application
|
|
>&kde; juhtimiskeskus</application
|
|
>. Need on järgmised:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Kleepuvad klahvid</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>See võimalus lubab kasutada muuteklahve (&Alt;, &Ctrl; ja &Shift;) ilma neid all hoidmata. See on abiks, kui sa saad kasutada näiteks ainult üht sõrme või üht kätt. Kleepuvate klahvide sisselülitamisel võid vajutada ja vabastada klahvi &Alt;, &Ctrl; või &Shift; ning seejärel vajutada teist klahvi. Tulemus on selline, nagu oleksid vajutanud mõlemat klahvi korraga. Kleepuvate klahvide väljalülitamiseks tuleb uuesti vajutada klahvi &Alt;, &Ctrl; või &Shift;. Selle võimaluse saab sisse lülitada menüükäsuga <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>K-menüü</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&kde; juhtimiskeskus</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Hõlbustus</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Muuteklahvid</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Aeglased klahvid</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>See võimalus on abiks, kui sul käed värisevad või on raske klahve täpselt tabada. Sellega saab vältida soovimatuid klahvivajutusi, sest klahvi on vaja teatud aeg all hoida, enne kui seda vajutamiseks peetakse. Selle võimaluse saab sisse lülitada menüükäsuga <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>K-menüü</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&kde; juhtimiskeskus</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Hõlbustus</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Klaviatuuri filtrid</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Põrkavad klahvid</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ka see võimalus on abiks käte värisemise korral. Sellega saab vältida soovimatuid korduvaid klahvivajutusi, sest järgmist vajutust ei arvestata enne teatud aja möödumist. Selle võimaluse saab sisse lülitada menüükäsuga <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>K-menüü</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&kde; juhtimiskeskus</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Hõlbustus</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Klaviatuuri filtrid</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-mouse-emulation">
|
|
<title
|
|
>Hiire emuleerimine</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Hiire emuleerimine</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>Hiire emuleerimine võimaldab hiirega liikuda ja klõpsata klaviatuuri kasutades. Sisselülitamiseks vajuta <keycombo
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F12</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. Kasuta nooleklahve hiirekursori viimiseks vajalikku kohta ning vajuta <keycap
|
|
>tühikuklahv</keycap
|
|
>i hiirega "klõpsamiseks". Paraku ei saa hiire emuleerimise abil klõpsata &HVN;ga ega lohistada. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-mouse-navigation">
|
|
<title
|
|
>Hiire liigutamine</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Hiire liigutamine</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>See võimalus lubab emuleerida hiirt niinimetatud numbriklaviatuuri kasutades. Selle sisselülitamiseks vali menüükäsk <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>K-menüü</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&kde; juhtimiskeskus</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Välisseadmed</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Hiir</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Hiire liigutamine</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Märgi ära valik <guilabel
|
|
>Hiire liigutamine numbriklaviatuuriga</guilabel
|
|
>. See aktiveerib ülejäänud valikud ning sa saad soovi korral hiire liigutamist täpsemalt seadistada. Numbriklaviatuuri klahvid liigutavad hiirekursorit just vajalikus suunas. Pane tähele, et liikuda saab nii üles, alla, paremale, vasakule kui ka diagonaalis. Klahv <keycap
|
|
>5</keycap
|
|
> emuleerib hiireklõpsu (tavaliselt &HVN;ga). Emuleeritavat nuppu saab muuta, kui vajutada <keycap
|
|
>/</keycap
|
|
> (&LMB;), <keycap
|
|
>*</keycap
|
|
> (hiire keskmine nupp) või <keycap
|
|
>-</keycap
|
|
> (&RMB;). Klahviga <keycap
|
|
>+</keycap
|
|
> saab emuleerida valitud hiirenupu topeltklõpsu. Klahviga <keycap
|
|
>0</keycap
|
|
> saab emuleerida valitud hiirenupu allhoidmist (võimaldab lohistamist), seejärel aga klahviga <keycap
|
|
>.</keycap
|
|
> nupu vabastamist. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="mousenav.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-motor-shortcuts">
|
|
<title
|
|
>Kiirklahvid</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Klahviga <keycap
|
|
>Menu</keycap
|
|
> saab avada kontekstimenüü. Enamikul klaviatuuridel asub klahv <keycap
|
|
>Menu</keycap
|
|
> paremal pool <keycap
|
|
>&Windows;</keycap
|
|
> ja &Ctrl; vahel. Sellel on enamasti menüüikoon. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-motor-panel-sizing">
|
|
<title
|
|
>Paneelide suuruse muutmine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sul on võimalik liigutada struktuuripaneeli ja slaidipaneeli, samuti slaidipaneeli ja märkuste paneeli vahel asuvat suuruse muutmise riba klahvile <keycap
|
|
>F8</keycap
|
|
> vajutdes. Seepeale ilmub riba kohale suuruse muutmise ikoon. Taas <keycap
|
|
>F8</keycap
|
|
> vajutades saad liikuda ühelt suuruse muutmise ribalt järgmisele. Pärast viimasele ribale jõudmist peidab <keycap
|
|
>F8</keycap
|
|
> vajutamine suuruse muutmise ikooni. Nooleklahvidega saab riba liigutada üles/alla või vasakule/paremale. Kui suurus sind rahuldab, vajuta muutmise lõpetamiseks klahvi &Esc;. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="a11y-motor-moving-focus">
|
|
<title
|
|
>Vidinate fokuseerimine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Üldjuhul saab rakenduses ühelt vidinalt teisele liikuda klahve 	 ja <keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;	</keycombo
|
|
> vajutades. Kui aga fookuses on &kpresenter;i slaidipaneel, ei vaheta klahvi 	 vajutamine fookust. Suvalise vidina, mida üldse saab fookusse tuua, saab fookusse tuua kiirklahviga <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F8</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. Seepeale ilmub iga sellise vidina kohale, millele saab fookuse anda, väike tähega kast. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="kbd-focus-ext.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vastavat tähte vajutades saab vajaliku vidina fookusse tuua. Taas <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F8</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> või &Esc; vajutamine lõpetab fookuse muutmise režiimi. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1
|
|
>
|
|
|
|
</chapter>
|