Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/kompose
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kompose/
pull/9/head
TDE Weblate 3 years ago
parent 7f2efa41e8
commit 616444e022

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-09 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Dannemare <frederik@dannemare.net>\n"
"Language-Team: Danish <frederik@dannemare.net>\n"
@ -55,81 +55,81 @@ msgstr ""
msgid "About Komposé"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:38
#: komposepreferences.cpp:39
msgid "Komposé Preferences"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:44
#: komposepreferences.cpp:45
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:46
#: komposepreferences.cpp:47
msgid "Layouts"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:50
#: komposepreferences.cpp:51
msgid "Default Layout"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:52
#: komposepreferences.cpp:53
msgid ""
"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on "
"the systray icon)."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:55
#: komposepreferences.cpp:56
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:56
#: komposepreferences.cpp:57
msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:59
#: komposepreferences.cpp:60
msgid "Grouped by virtual desktops"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:60
#: komposepreferences.cpp:61
msgid ""
"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n"
" and places the windows inside."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:63
#: komposepreferences.cpp:64
msgid "Current virtual desktop"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:64
#: komposepreferences.cpp:65
msgid ""
"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently "
"working on."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:71
#: komposepreferences.cpp:72
msgid "Xinerama"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:74
#: komposepreferences.cpp:75
msgid "Use the whole desktop for Komposé"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:77
#: komposepreferences.cpp:78
msgid "Use screen:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:81
#: komposepreferences.cpp:82
msgid "Specify the screen where Komposé should appear."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:91 komposepreferences.cpp:99
#: komposepreferences.cpp:92 komposepreferences.cpp:100
msgid "Screenshots"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:93
#: komposepreferences.cpp:94
msgid "Use XComposite if available"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:94
#: komposepreferences.cpp:95
msgid ""
"Making use of the Composite extension of newer X Servers makes the grabbing "
"of screenshots obsolete.\n"
@ -139,11 +139,11 @@ msgid ""
"is still very slow and may make your system pretty unusable."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:102
#: komposepreferences.cpp:103
msgid "Passive screenshots"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:103
#: komposepreferences.cpp:104
msgid ""
"Create a screenshot whenever you raise or active a window.\n"
"When selected the amount the annoying popup-effect before every Komposé "
@ -152,11 +152,11 @@ msgid ""
"the actual content."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:108
#: komposepreferences.cpp:109
msgid "Delay between screenshots (ms):"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:111
#: komposepreferences.cpp:112
msgid ""
"Specifies the time to wait between the activation of a window and the "
"screenshot taking.\n"
@ -165,165 +165,209 @@ msgid ""
"Values below 300ms are not recommended, but may work in some cases."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:117
#: komposepreferences.cpp:118
msgid "Cache scaled Screenshots"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:118
#: komposepreferences.cpp:119
msgid ""
"This may avoid some scaling operations to be called repeatedly when Komposé "
"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n"
"It will however increase memory usage quite a bit."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:126
#: komposepreferences.cpp:127
msgid "Autoactivate when mouse moves into"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:128
#: komposepreferences.cpp:129
msgid "Top-left corner"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:130
#: komposepreferences.cpp:131
msgid "Top-right corner"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:132
#: komposepreferences.cpp:133
msgid "Bottom-left corner"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:134
#: komposepreferences.cpp:135
msgid "Bottom-right corner"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:137
#: komposepreferences.cpp:138
msgid "Top edge"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:139
#: komposepreferences.cpp:140
msgid "Bottom edge"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:141
#: komposepreferences.cpp:142
msgid "Left edge"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:143
#: komposepreferences.cpp:144
msgid "Right edge"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:147
#: komposepreferences.cpp:148
msgid "Delay until activation (ms):"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:150
#: komposepreferences.cpp:151
msgid ""
"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner "
"until auto-activation."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:165
#: komposepreferences.cpp:166
msgid "Enable image effects"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:166
#: komposepreferences.cpp:167
msgid ""
"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n"
"Depending on your system specs this can be a bit slower."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:171
#: komposepreferences.cpp:172
msgid "Blur desktop background"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:172
#: komposepreferences.cpp:173
msgid ""
"Apply a Gaussian blur to the desktop background.\n"
"Might make your machine considerably slower."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:177
#: komposepreferences.cpp:178
msgid "Show Desktop number on Systray icon"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:178
#: komposepreferences.cpp:179
msgid ""
"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray "
"icon."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:183
#: komposepreferences.cpp:184
msgid "Window Titles"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:186
#: komposepreferences.cpp:187
msgid "Show window titles"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:187
#: komposepreferences.cpp:188
msgid "Select Font..."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:188
#: komposepreferences.cpp:189
msgid "Display the name of every window in Komposé"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:196
#: komposepreferences.cpp:197
msgid "Text color:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:200
#: komposepreferences.cpp:201
msgid "Shadow color:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:210
msgid "Window Border"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:212
msgid "Active border color:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:214
msgid "Active border style:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:219 komposepreferences.cpp:233
msgid "None"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:220 komposepreferences.cpp:234
msgid "Solid"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:221 komposepreferences.cpp:235
msgid "Dashed"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:222 komposepreferences.cpp:236
msgid "Dotted"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:223 komposepreferences.cpp:237
msgid "Dash-Dot"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:224 komposepreferences.cpp:238
msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:226
msgid "Inctive border color:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:228
msgid "Inactive border style:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:244
msgid "Task Icons"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:211
#: komposepreferences.cpp:245
msgid "Show icons"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:226
#: komposepreferences.cpp:260
msgid "Grouped by Virtual Desktops"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:227
#: komposepreferences.cpp:261
msgid "Layout empty virtual desktops minimized"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:228
#: komposepreferences.cpp:262
msgid ""
"Check this if you want empty virtual desktops to take less space on the "
"screen.\n"
"Uncheck it if you want them to be arranged statically, each of the same size."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:234
#: komposepreferences.cpp:268
msgid "Desktop frame color:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:236
#: komposepreferences.cpp:270
msgid "Desktop frame highlight color:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:241
#: komposepreferences.cpp:275
msgid "Select Desktop Names Font..."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:259
#: komposepreferences.cpp:293
msgid "16x16"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:262
#: komposepreferences.cpp:296
msgid "32x32"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:265
#: komposepreferences.cpp:299
msgid "64x64"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:268
#: komposepreferences.cpp:302
msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)"
msgstr ""
@ -367,15 +411,15 @@ msgstr ""
msgid "Task"
msgstr ""
#: komposetaskwidget.cpp:353
#: komposetaskwidget.cpp:360
msgid "Minimize/Restore"
msgstr ""
#: komposetaskwidget.cpp:367
#: komposetaskwidget.cpp:374
msgid "&All Desktops"
msgstr ""
#: komposetaskwidget.cpp:380
#: komposetaskwidget.cpp:387
msgid "To &Desktop"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-09 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-18 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
@ -57,23 +57,23 @@ msgstr "&Globale Kurzbefehle einrichten..."
msgid "About Komposé"
msgstr "Über Komposé"
#: komposepreferences.cpp:38
#: komposepreferences.cpp:39
msgid "Komposé Preferences"
msgstr "Einrichten - Komposé"
#: komposepreferences.cpp:44
#: komposepreferences.cpp:45
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
#: komposepreferences.cpp:46
#: komposepreferences.cpp:47
msgid "Layouts"
msgstr "Anordnung"
#: komposepreferences.cpp:50
#: komposepreferences.cpp:51
msgid "Default Layout"
msgstr "Standardanordnung"
#: komposepreferences.cpp:52
#: komposepreferences.cpp:53
msgid ""
"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on "
"the systray icon)."
@ -81,19 +81,19 @@ msgstr ""
"Legt fest, welche Ansicht als Standard verwendet wird, wenn z.B. auf das "
"Symbol in der Kontrollleiste geklickt wird."
#: komposepreferences.cpp:55
#: komposepreferences.cpp:56
msgid "Ungrouped"
msgstr "Nicht gruppiert"
#: komposepreferences.cpp:56
#: komposepreferences.cpp:57
msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order"
msgstr "Vollbildanordnung, die alle Fenster ohne besondere Reihenfolge zeigt"
#: komposepreferences.cpp:59
#: komposepreferences.cpp:60
msgid "Grouped by virtual desktops"
msgstr "Gruppiert nach virtuellen Arbeitsflächen"
#: komposepreferences.cpp:60
#: komposepreferences.cpp:61
msgid ""
"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n"
" and places the windows inside."
@ -101,11 +101,11 @@ msgstr ""
"Vollbildanordnung, die die virtuellen Arbeitsflächen und die darin "
"enthaltenen Fenster zeigt."
#: komposepreferences.cpp:63
#: komposepreferences.cpp:64
msgid "Current virtual desktop"
msgstr "Aktuelle virtuelle Arbeitsfläche"
#: komposepreferences.cpp:64
#: komposepreferences.cpp:65
msgid ""
"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently "
"working on."
@ -113,31 +113,31 @@ msgstr ""
"Vollbildanordnung, die die Fenster der aktuellen virtuellen Arbeitsfläche "
"zeigt."
#: komposepreferences.cpp:71
#: komposepreferences.cpp:72
msgid "Xinerama"
msgstr "Xinerama"
#: komposepreferences.cpp:74
#: komposepreferences.cpp:75
msgid "Use the whole desktop for Komposé"
msgstr "Die gesamte Arbeitsfläche für Komposé verwenden"
#: komposepreferences.cpp:77
#: komposepreferences.cpp:78
msgid "Use screen:"
msgstr "Bildschirm benutzen:"
#: komposepreferences.cpp:81
#: komposepreferences.cpp:82
msgid "Specify the screen where Komposé should appear."
msgstr "Bestimmt den Bildschirm, auf dem Komposé erscheinen wird."
#: komposepreferences.cpp:91 komposepreferences.cpp:99
#: komposepreferences.cpp:92 komposepreferences.cpp:100
msgid "Screenshots"
msgstr "Bildschirmphoto"
#: komposepreferences.cpp:93
#: komposepreferences.cpp:94
msgid "Use XComposite if available"
msgstr "XComposite verwenden falls verfügbar"
#: komposepreferences.cpp:94
#: komposepreferences.cpp:95
msgid ""
"Making use of the Composite extension of newer X Servers makes the grabbing "
"of screenshots obsolete.\n"
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Die Composite-Implementierung ist selbst bei aktuellen Treibern oft langsam "
"und macht das System instabil."
#: komposepreferences.cpp:102
#: komposepreferences.cpp:103
msgid "Passive screenshots"
msgstr "Passive Bildschirmphotos"
#: komposepreferences.cpp:103
#: komposepreferences.cpp:104
msgid ""
"Create a screenshot whenever you raise or active a window.\n"
"When selected the amount the annoying popup-effect before every Komposé "
@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
"Ein Nachteil dabei ist, daß die Bildschirmfotos nicht immer aktuell sind und "
"eventuell nicht den gegenwärtigen Inhalt darstellen."
#: komposepreferences.cpp:108
#: komposepreferences.cpp:109
msgid "Delay between screenshots (ms):"
msgstr "Verzögerung zwischen Bildschirmfotos (ms):"
#: komposepreferences.cpp:111
#: komposepreferences.cpp:112
msgid ""
"Specifies the time to wait between the activation of a window and the "
"screenshot taking.\n"
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
"Werte unter 300 ms sind nicht empfehlenswert, auch wenn sie in bestimmten "
"Fällen funktionieren."
#: komposepreferences.cpp:117
#: komposepreferences.cpp:118
msgid "Cache scaled Screenshots"
msgstr "Skalierte Bildschirmphotos zwischenspeichern"
#: komposepreferences.cpp:118
#: komposepreferences.cpp:119
msgid ""
"This may avoid some scaling operations to be called repeatedly when Komposé "
"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n"
@ -206,47 +206,47 @@ msgstr ""
"hat.\n"
"Dadurch wird aber auch der Speicherverbrauch etwas erhöht."
#: komposepreferences.cpp:126
#: komposepreferences.cpp:127
msgid "Autoactivate when mouse moves into"
msgstr "Automatisch aktivieren, wenn die Maus hier hin bewegt wird"
#: komposepreferences.cpp:128
#: komposepreferences.cpp:129
msgid "Top-left corner"
msgstr "Obere linke Ecke"
#: komposepreferences.cpp:130
#: komposepreferences.cpp:131
msgid "Top-right corner"
msgstr "Obere rechte Ecke"
#: komposepreferences.cpp:132
#: komposepreferences.cpp:133
msgid "Bottom-left corner"
msgstr "Untere linke Ecke"
#: komposepreferences.cpp:134
#: komposepreferences.cpp:135
msgid "Bottom-right corner"
msgstr "Untere rechte Ecke"
#: komposepreferences.cpp:137
#: komposepreferences.cpp:138
msgid "Top edge"
msgstr "Oberer Rand"
#: komposepreferences.cpp:139
#: komposepreferences.cpp:140
msgid "Bottom edge"
msgstr "Unterer Rand"
#: komposepreferences.cpp:141
#: komposepreferences.cpp:142
msgid "Left edge"
msgstr "Linker Rand"
#: komposepreferences.cpp:143
#: komposepreferences.cpp:144
msgid "Right edge"
msgstr "Rechter Rand"
#: komposepreferences.cpp:147
#: komposepreferences.cpp:148
msgid "Delay until activation (ms):"
msgstr "Verzögerung bis Aktivierung (ms):"
#: komposepreferences.cpp:150
#: komposepreferences.cpp:151
msgid ""
"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner "
"until auto-activation."
@ -254,11 +254,11 @@ msgstr ""
"Gibt die Zeit in Millisekunden an, für die der Mauszeiger in der Ecke "
"verweilen muss, damit Komposé aktiviert wird."
#: komposepreferences.cpp:165
#: komposepreferences.cpp:166
msgid "Enable image effects"
msgstr "Bildeffekte verwenden"
#: komposepreferences.cpp:166
#: komposepreferences.cpp:167
msgid ""
"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n"
"Depending on your system specs this can be a bit slower."
@ -267,21 +267,21 @@ msgstr ""
"sie minimiert sind.\n"
"Diese Option kann das System verlangsamen."
#: komposepreferences.cpp:171
#: komposepreferences.cpp:172
msgid "Blur desktop background"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:172
#: komposepreferences.cpp:173
msgid ""
"Apply a Gaussian blur to the desktop background.\n"
"Might make your machine considerably slower."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:177
#: komposepreferences.cpp:178
msgid "Show Desktop number on Systray icon"
msgstr "Nummer der Arbeitsfläche im Symbol in der Kontrollleiste anzeigen"
#: komposepreferences.cpp:178
#: komposepreferences.cpp:179
msgid ""
"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray "
"icon."
@ -289,47 +289,93 @@ msgstr ""
"Zeigt die Nummer des aktuell aktiven Arbeitsfläche im Komposé-Symbol in der "
"Kontrollleiste."
#: komposepreferences.cpp:183
#: komposepreferences.cpp:184
msgid "Window Titles"
msgstr "Fenstertitel"
#: komposepreferences.cpp:186
#: komposepreferences.cpp:187
msgid "Show window titles"
msgstr "Fenstertitel anzeigen"
#: komposepreferences.cpp:187
#: komposepreferences.cpp:188
msgid "Select Font..."
msgstr "Schrift auswählen..."
#: komposepreferences.cpp:188
#: komposepreferences.cpp:189
msgid "Display the name of every window in Komposé"
msgstr "Den Namen von jedem Fenster in Komposé anzeigen"
#: komposepreferences.cpp:196
#: komposepreferences.cpp:197
msgid "Text color:"
msgstr "Textfarbe:"
#: komposepreferences.cpp:200
#: komposepreferences.cpp:201
msgid "Shadow color:"
msgstr "Schattenfarbe:"
#: komposepreferences.cpp:210
#, fuzzy
#| msgid "Window Titles"
msgid "Window Border"
msgstr "Fenstertitel"
#: komposepreferences.cpp:212
msgid "Active border color:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:214
msgid "Active border style:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:219 komposepreferences.cpp:233
msgid "None"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:220 komposepreferences.cpp:234
msgid "Solid"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:221 komposepreferences.cpp:235
msgid "Dashed"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:222 komposepreferences.cpp:236
msgid "Dotted"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:223 komposepreferences.cpp:237
msgid "Dash-Dot"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:224 komposepreferences.cpp:238
msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:226
msgid "Inctive border color:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:228
msgid "Inactive border style:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:244
msgid "Task Icons"
msgstr "Fenstersymbole"
#: komposepreferences.cpp:211
#: komposepreferences.cpp:245
msgid "Show icons"
msgstr "Symbole anzeigen"
#: komposepreferences.cpp:226
#: komposepreferences.cpp:260
msgid "Grouped by Virtual Desktops"
msgstr "Gruppiert nach virtuellen Arbeitsflächen"
#: komposepreferences.cpp:227
#: komposepreferences.cpp:261
msgid "Layout empty virtual desktops minimized"
msgstr "Leere virtuelle Arbeitsflächen verkleinert darstellen"
#: komposepreferences.cpp:228
#: komposepreferences.cpp:262
msgid ""
"Check this if you want empty virtual desktops to take less space on the "
"screen.\n"
@ -340,31 +386,31 @@ msgstr ""
"Ohne diese Option wird jeder virtuellen Arbeitsfläche statisch ein "
"gleichgroßer Platz zugeordnet."
#: komposepreferences.cpp:234
#: komposepreferences.cpp:268
msgid "Desktop frame color:"
msgstr "Rahmenfarbe für Arbeitsflächen:"
#: komposepreferences.cpp:236
#: komposepreferences.cpp:270
msgid "Desktop frame highlight color:"
msgstr "Rahmenfarbe für hervorgehobene Arbeitsflächen:"
#: komposepreferences.cpp:241
#: komposepreferences.cpp:275
msgid "Select Desktop Names Font..."
msgstr "Schrift für Arbeitsflächenbeschriftungen auswählen..."
#: komposepreferences.cpp:259
#: komposepreferences.cpp:293
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
#: komposepreferences.cpp:262
#: komposepreferences.cpp:296
msgid "32x32"
msgstr "32x32"
#: komposepreferences.cpp:265
#: komposepreferences.cpp:299
msgid "64x64"
msgstr "64x64"
#: komposepreferences.cpp:268
#: komposepreferences.cpp:302
msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)"
msgstr "Nicht skalieren, sondern Original (vorzugsweise größer) zeigen"
@ -408,15 +454,15 @@ msgstr "verändert"
msgid "Task"
msgstr "Fenster"
#: komposetaskwidget.cpp:353
#: komposetaskwidget.cpp:360
msgid "Minimize/Restore"
msgstr "Verkleinern/Wiederherstellen"
#: komposetaskwidget.cpp:367
#: komposetaskwidget.cpp:374
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle Arbeitsflächen"
#: komposetaskwidget.cpp:380
#: komposetaskwidget.cpp:387
msgid "To &Desktop"
msgstr "Auf &Arbeitsfläche"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-09 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-18 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Castilian aka Spanish <es@li.org>\n"
@ -55,23 +55,23 @@ msgstr "Configurar los atajos &globales..."
msgid "About Komposé"
msgstr "Acerca de Komposé"
#: komposepreferences.cpp:38
#: komposepreferences.cpp:39
msgid "Komposé Preferences"
msgstr "Preferencias de Komposé"
#: komposepreferences.cpp:44
#: komposepreferences.cpp:45
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
#: komposepreferences.cpp:46
#: komposepreferences.cpp:47
msgid "Layouts"
msgstr "Disposiciones"
#: komposepreferences.cpp:50
#: komposepreferences.cpp:51
msgid "Default Layout"
msgstr "Disposición predeterminada"
#: komposepreferences.cpp:52
#: komposepreferences.cpp:53
msgid ""
"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on "
"the systray icon)."
@ -79,21 +79,21 @@ msgstr ""
"Determina que vista se iniciará por omisión (por ejemplo cuando pulse sobre "
"el icono de la bandeja del sistema)"
#: komposepreferences.cpp:55
#: komposepreferences.cpp:56
msgid "Ungrouped"
msgstr "Desagrupada"
#: komposepreferences.cpp:56
#: komposepreferences.cpp:57
msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order"
msgstr ""
"Disposición a pantalla completa que muestra todas las ventanas sin ningún "
"orden en particular"
#: komposepreferences.cpp:59
#: komposepreferences.cpp:60
msgid "Grouped by virtual desktops"
msgstr "Agrupada por escritorios virtuales"
#: komposepreferences.cpp:60
#: komposepreferences.cpp:61
msgid ""
"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n"
" and places the windows inside."
@ -101,11 +101,11 @@ msgstr ""
"Disposición a pantalla completa que muestra una representación\n"
"de sus escritorios virtuales y coloca las ventanas en su interior."
#: komposepreferences.cpp:63
#: komposepreferences.cpp:64
msgid "Current virtual desktop"
msgstr "Escritorio virtual actual"
#: komposepreferences.cpp:64
#: komposepreferences.cpp:65
msgid ""
"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently "
"working on."
@ -113,32 +113,32 @@ msgstr ""
"Disposición a pantalla completa que las ventanas del escritorio en el que "
"está trabajando actualmente."
#: komposepreferences.cpp:71
#: komposepreferences.cpp:72
msgid "Xinerama"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:74
#: komposepreferences.cpp:75
msgid "Use the whole desktop for Komposé"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:77
#: komposepreferences.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Use screen:"
msgstr "Capturas de pantalla pasivas"
#: komposepreferences.cpp:81
#: komposepreferences.cpp:82
msgid "Specify the screen where Komposé should appear."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:91 komposepreferences.cpp:99
#: komposepreferences.cpp:92 komposepreferences.cpp:100
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de pantalla"
#: komposepreferences.cpp:93
#: komposepreferences.cpp:94
msgid "Use XComposite if available"
msgstr "Usar XComposite si está disponible"
#: komposepreferences.cpp:94
#: komposepreferences.cpp:95
msgid ""
"Making use of the Composite extension of newer X Servers makes the grabbing "
"of screenshots obsolete.\n"
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"tarjetas gráficas -incluso las modernas- es aún muy lento y puede hacer que "
"sus sistema sea bastante inusable."
#: komposepreferences.cpp:102
#: komposepreferences.cpp:103
msgid "Passive screenshots"
msgstr "Capturas de pantalla pasivas"
#: komposepreferences.cpp:103
#: komposepreferences.cpp:104
msgid ""
"Create a screenshot whenever you raise or active a window.\n"
"When selected the amount the annoying popup-effect before every Komposé "
@ -173,11 +173,11 @@ msgstr ""
"La contrapartida es que las caputras de pantalla no son tan recientes y "
"pueden no mostrar el contenido actual."
#: komposepreferences.cpp:108
#: komposepreferences.cpp:109
msgid "Delay between screenshots (ms):"
msgstr "Demora entre las capturas de pantalla (ms):"
#: komposepreferences.cpp:111
#: komposepreferences.cpp:112
msgid ""
"Specifies the time to wait between the activation of a window and the "
"screenshot taking.\n"
@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
"No se recomiendan los valores por debajo de 300 ms, pero pueden funcionar en "
"algunos casos."
#: komposepreferences.cpp:117
#: komposepreferences.cpp:118
msgid "Cache scaled Screenshots"
msgstr "Guardar en caché capturas de pantalla redimensionadas"
#: komposepreferences.cpp:118
#: komposepreferences.cpp:119
msgid ""
"This may avoid some scaling operations to be called repeatedly when Komposé "
"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n"
@ -207,47 +207,47 @@ msgstr ""
"de la captura de pantalla.\n"
"Sin embargo, aumentará bastante el consumo de memoria."
#: komposepreferences.cpp:126
#: komposepreferences.cpp:127
msgid "Autoactivate when mouse moves into"
msgstr "Activar automáticamente cuando el ratón sea colocado sobre"
#: komposepreferences.cpp:128
#: komposepreferences.cpp:129
msgid "Top-left corner"
msgstr "Estquina superior iztquierda"
#: komposepreferences.cpp:130
#: komposepreferences.cpp:131
msgid "Top-right corner"
msgstr "Estquina superior derecha"
#: komposepreferences.cpp:132
#: komposepreferences.cpp:133
msgid "Bottom-left corner"
msgstr "Estquina inferior iztquierda"
#: komposepreferences.cpp:134
#: komposepreferences.cpp:135
msgid "Bottom-right corner"
msgstr "Estquina inferior derecha"
#: komposepreferences.cpp:137
#: komposepreferences.cpp:138
msgid "Top edge"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:139
#: komposepreferences.cpp:140
msgid "Bottom edge"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:141
#: komposepreferences.cpp:142
msgid "Left edge"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:143
#: komposepreferences.cpp:144
msgid "Right edge"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:147
#: komposepreferences.cpp:148
msgid "Delay until activation (ms):"
msgstr "Demora hasta la activación (ms):"
#: komposepreferences.cpp:150
#: komposepreferences.cpp:151
msgid ""
"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner "
"until auto-activation."
@ -255,11 +255,11 @@ msgstr ""
"Indica el tiempo en ms que el puntero del ratón debe permanecer en la "
"estquina para la activación automática."
#: komposepreferences.cpp:165
#: komposepreferences.cpp:166
msgid "Enable image effects"
msgstr "Habilitar los efectos de imágenes"
#: komposepreferences.cpp:166
#: komposepreferences.cpp:167
msgid ""
"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n"
"Depending on your system specs this can be a bit slower."
@ -269,67 +269,113 @@ msgstr ""
"Dependiendo de las especificaciones de su sistema esto puede ser un poco "
"lento."
#: komposepreferences.cpp:171
#: komposepreferences.cpp:172
msgid "Blur desktop background"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:172
#: komposepreferences.cpp:173
msgid ""
"Apply a Gaussian blur to the desktop background.\n"
"Might make your machine considerably slower."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:177
#: komposepreferences.cpp:178
msgid "Show Desktop number on Systray icon"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:178
#: komposepreferences.cpp:179
msgid ""
"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray "
"icon."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:183
#: komposepreferences.cpp:184
msgid "Window Titles"
msgstr "Títulos de las ventanas"
#: komposepreferences.cpp:186
#: komposepreferences.cpp:187
msgid "Show window titles"
msgstr "Muestra los títulos de las ventanas"
#: komposepreferences.cpp:187
#: komposepreferences.cpp:188
msgid "Select Font..."
msgstr "Seleccionar el tipo de letra..."
#: komposepreferences.cpp:188
#: komposepreferences.cpp:189
msgid "Display the name of every window in Komposé"
msgstr "Mostrar el nombre de todas las ventanas de Komposé"
#: komposepreferences.cpp:196
#: komposepreferences.cpp:197
msgid "Text color:"
msgstr "Color del texto:"
#: komposepreferences.cpp:200
#: komposepreferences.cpp:201
msgid "Shadow color:"
msgstr "Color de la sombra:"
#: komposepreferences.cpp:210
#, fuzzy
#| msgid "Window Titles"
msgid "Window Border"
msgstr "Títulos de las ventanas"
#: komposepreferences.cpp:212
msgid "Active border color:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:214
msgid "Active border style:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:219 komposepreferences.cpp:233
msgid "None"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:220 komposepreferences.cpp:234
msgid "Solid"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:221 komposepreferences.cpp:235
msgid "Dashed"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:222 komposepreferences.cpp:236
msgid "Dotted"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:223 komposepreferences.cpp:237
msgid "Dash-Dot"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:224 komposepreferences.cpp:238
msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:226
msgid "Inctive border color:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:228
msgid "Inactive border style:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:244
msgid "Task Icons"
msgstr "Iconos de las tareas"
#: komposepreferences.cpp:211
#: komposepreferences.cpp:245
msgid "Show icons"
msgstr "Mostrar los iconos"
#: komposepreferences.cpp:226
#: komposepreferences.cpp:260
msgid "Grouped by Virtual Desktops"
msgstr "Agrupadas por escritorios virtuales"
#: komposepreferences.cpp:227
#: komposepreferences.cpp:261
msgid "Layout empty virtual desktops minimized"
msgstr "Mostrar minimizados los escritorios virtuales vacíos"
#: komposepreferences.cpp:228
#: komposepreferences.cpp:262
msgid ""
"Check this if you want empty virtual desktops to take less space on the "
"screen.\n"
@ -339,31 +385,31 @@ msgstr ""
"espacio en la pantalla.\n"
"Desmárquelo si desea que se organicen estáticamente, todos del mismo tamaño."
#: komposepreferences.cpp:234
#: komposepreferences.cpp:268
msgid "Desktop frame color:"
msgstr "Color del marco de los escritorios:"
#: komposepreferences.cpp:236
#: komposepreferences.cpp:270
msgid "Desktop frame highlight color:"
msgstr "Color de realce del marco de los escritorios:"
#: komposepreferences.cpp:241
#: komposepreferences.cpp:275
msgid "Select Desktop Names Font..."
msgstr "Seleccionar el tipo de letra para los nombres de los escritorios..."
#: komposepreferences.cpp:259
#: komposepreferences.cpp:293
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
#: komposepreferences.cpp:262
#: komposepreferences.cpp:296
msgid "32x32"
msgstr "32x32"
#: komposepreferences.cpp:265
#: komposepreferences.cpp:299
msgid "64x64"
msgstr "64x64"
#: komposepreferences.cpp:268
#: komposepreferences.cpp:302
msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)"
msgstr "No escalar, mostrarlos tal como son (preferiblemente más grande)"
@ -407,15 +453,15 @@ msgstr "modificado"
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
#: komposetaskwidget.cpp:353
#: komposetaskwidget.cpp:360
msgid "Minimize/Restore"
msgstr "Minimizar/Restaurar"
#: komposetaskwidget.cpp:367
#: komposetaskwidget.cpp:374
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Todos los escritorios"
#: komposetaskwidget.cpp:380
#: komposetaskwidget.cpp:387
msgid "To &Desktop"
msgstr "Al &escritorio"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompose\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-09 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-13 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.homeip.net>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@mail.kde.org>\n"
@ -53,23 +53,23 @@ msgstr "Configurer les raccourcis claviers &globaux..."
msgid "About Komposé"
msgstr "À propos de Komposé"
#: komposepreferences.cpp:38
#: komposepreferences.cpp:39
msgid "Komposé Preferences"
msgstr "Configurer Komposé"
#: komposepreferences.cpp:44
#: komposepreferences.cpp:45
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
#: komposepreferences.cpp:46
#: komposepreferences.cpp:47
msgid "Layouts"
msgstr "Vues"
#: komposepreferences.cpp:50
#: komposepreferences.cpp:51
msgid "Default Layout"
msgstr "Vue par défaut"
#: komposepreferences.cpp:52
#: komposepreferences.cpp:53
msgid ""
"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on "
"the systray icon)."
@ -77,19 +77,19 @@ msgstr ""
"Determine quelle vue doit être démarrée par défaut (par ex. quand on clique "
"sur la miniature)."
#: komposepreferences.cpp:55
#: komposepreferences.cpp:56
msgid "Ungrouped"
msgstr "Dégroupée"
#: komposepreferences.cpp:56
#: komposepreferences.cpp:57
msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order"
msgstr "Vue pleine écran tqui montre toutes les fenêtres sans ordre précis"
#: komposepreferences.cpp:59
#: komposepreferences.cpp:60
msgid "Grouped by virtual desktops"
msgstr "Groupée par bureau"
#: komposepreferences.cpp:60
#: komposepreferences.cpp:61
msgid ""
"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n"
" and places the windows inside."
@ -97,43 +97,43 @@ msgstr ""
"Vue pleine écran tqui montre une représentation des bureaux\n"
"et y place les fenêtres."
#: komposepreferences.cpp:63
#: komposepreferences.cpp:64
msgid "Current virtual desktop"
msgstr "Bureau virtuel courant uniquement"
#: komposepreferences.cpp:64
#: komposepreferences.cpp:65
msgid ""
"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently "
"working on."
msgstr ""
"Vue pleine écran tqui montre les fenêtres du bureau actuellement utilisé."
#: komposepreferences.cpp:71
#: komposepreferences.cpp:72
msgid "Xinerama"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:74
#: komposepreferences.cpp:75
msgid "Use the whole desktop for Komposé"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:77
#: komposepreferences.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Use screen:"
msgstr "Copies d'écran passives"
#: komposepreferences.cpp:81
#: komposepreferences.cpp:82
msgid "Specify the screen where Komposé should appear."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:91 komposepreferences.cpp:99
#: komposepreferences.cpp:92 komposepreferences.cpp:100
msgid "Screenshots"
msgstr "Copies d'écran"
#: komposepreferences.cpp:93
#: komposepreferences.cpp:94
msgid "Use XComposite if available"
msgstr "Utiliser XComposite si disponible"
#: komposepreferences.cpp:94
#: komposepreferences.cpp:95
msgid ""
"Making use of the Composite extension of newer X Servers makes the grabbing "
"of screenshots obsolete.\n"
@ -150,11 +150,11 @@ msgstr ""
"les cartes graphiques modernes reste très peu performante et peu rendre "
"votre système quasiment inutilisable."
#: komposepreferences.cpp:102
#: komposepreferences.cpp:103
msgid "Passive screenshots"
msgstr "Copies d'écran passives"
#: komposepreferences.cpp:103
#: komposepreferences.cpp:104
msgid ""
"Create a screenshot whenever you raise or active a window.\n"
"When selected the amount the annoying popup-effect before every Komposé "
@ -169,11 +169,11 @@ msgstr ""
"La contre partie est que les copies d'écran ne sont pas aussi récentes et "
"peuvent donc présenter un contenu obsolète."
#: komposepreferences.cpp:108
#: komposepreferences.cpp:109
msgid "Delay between screenshots (ms):"
msgstr "Intervalle entre deux copies d'écran (ms)"
#: komposepreferences.cpp:111
#: komposepreferences.cpp:112
msgid ""
"Specifies the time to wait between the activation of a window and the "
"screenshot taking.\n"
@ -188,11 +188,11 @@ msgstr ""
"Des valeurs en dessous de 300ms ne sont pas recommandées mais peuvent "
"toutefois fonctionner dans certains cas."
#: komposepreferences.cpp:117
#: komposepreferences.cpp:118
msgid "Cache scaled Screenshots"
msgstr "Garder en cache les copies d'écrans redimensionnées"
#: komposepreferences.cpp:118
#: komposepreferences.cpp:119
msgid ""
"This may avoid some scaling operations to be called repeatedly when Komposé "
"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n"
@ -202,47 +202,47 @@ msgstr ""
"quand Komposé a déjà traité une copie d'écran tqui n'a pas été modifée.\n"
"En contre partie, la consommation de mémoire est légèrement augmentée."
#: komposepreferences.cpp:126
#: komposepreferences.cpp:127
msgid "Autoactivate when mouse moves into"
msgstr "Activer automatiquement quand la souris est placée au niveau du"
#: komposepreferences.cpp:128
#: komposepreferences.cpp:129
msgid "Top-left corner"
msgstr "Coin supérieur gauche"
#: komposepreferences.cpp:130
#: komposepreferences.cpp:131
msgid "Top-right corner"
msgstr "Coin supérieur droit"
#: komposepreferences.cpp:132
#: komposepreferences.cpp:133
msgid "Bottom-left corner"
msgstr "Coin inférieur gauche"
#: komposepreferences.cpp:134
#: komposepreferences.cpp:135
msgid "Bottom-right corner"
msgstr "Coin inférieur droit"
#: komposepreferences.cpp:137
#: komposepreferences.cpp:138
msgid "Top edge"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:139
#: komposepreferences.cpp:140
msgid "Bottom edge"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:141
#: komposepreferences.cpp:142
msgid "Left edge"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:143
#: komposepreferences.cpp:144
msgid "Right edge"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:147
#: komposepreferences.cpp:148
msgid "Delay until activation (ms):"
msgstr "Intervalle avant activation (ms) :"
#: komposepreferences.cpp:150
#: komposepreferences.cpp:151
msgid ""
"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner "
"until auto-activation."
@ -250,11 +250,11 @@ msgstr ""
"Précise le temps en ms pendant lequel la souris doit rester dans le coin "
"avant l'activation automatique."
#: komposepreferences.cpp:165
#: komposepreferences.cpp:166
msgid "Enable image effects"
msgstr "Activer les effets sur les images"
#: komposepreferences.cpp:166
#: komposepreferences.cpp:167
msgid ""
"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n"
"Depending on your system specs this can be a bit slower."
@ -263,67 +263,113 @@ msgstr ""
"ci \n"
"sont réduites. Selon les performances de votre système ceci peut être lent."
#: komposepreferences.cpp:171
#: komposepreferences.cpp:172
msgid "Blur desktop background"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:172
#: komposepreferences.cpp:173
msgid ""
"Apply a Gaussian blur to the desktop background.\n"
"Might make your machine considerably slower."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:177
#: komposepreferences.cpp:178
msgid "Show Desktop number on Systray icon"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:178
#: komposepreferences.cpp:179
msgid ""
"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray "
"icon."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:183
#: komposepreferences.cpp:184
msgid "Window Titles"
msgstr "Titre des fenêtres"
#: komposepreferences.cpp:186
#: komposepreferences.cpp:187
msgid "Show window titles"
msgstr "Afficher les titres des fenêtres"
#: komposepreferences.cpp:187
#: komposepreferences.cpp:188
msgid "Select Font..."
msgstr "Choisir la police..."
#: komposepreferences.cpp:188
#: komposepreferences.cpp:189
msgid "Display the name of every window in Komposé"
msgstr "Afficher le nom de chaque fenêtre dans Komposé"
#: komposepreferences.cpp:196
#: komposepreferences.cpp:197
msgid "Text color:"
msgstr "Couleur du texte :"
#: komposepreferences.cpp:200
#: komposepreferences.cpp:201
msgid "Shadow color:"
msgstr "Couleur de l'ombre :"
#: komposepreferences.cpp:210
#, fuzzy
#| msgid "Window Titles"
msgid "Window Border"
msgstr "Titre des fenêtres"
#: komposepreferences.cpp:212
msgid "Active border color:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:214
msgid "Active border style:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:219 komposepreferences.cpp:233
msgid "None"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:220 komposepreferences.cpp:234
msgid "Solid"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:221 komposepreferences.cpp:235
msgid "Dashed"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:222 komposepreferences.cpp:236
msgid "Dotted"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:223 komposepreferences.cpp:237
msgid "Dash-Dot"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:224 komposepreferences.cpp:238
msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:226
msgid "Inctive border color:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:228
msgid "Inactive border style:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:244
msgid "Task Icons"
msgstr "Icônes de tâche"
#: komposepreferences.cpp:211
#: komposepreferences.cpp:245
msgid "Show icons"
msgstr "Afficher les icônes"
#: komposepreferences.cpp:226
#: komposepreferences.cpp:260
msgid "Grouped by Virtual Desktops"
msgstr "Groupement par bureau"
#: komposepreferences.cpp:227
#: komposepreferences.cpp:261
msgid "Layout empty virtual desktops minimized"
msgstr "Réduire les bureaux virtuels vides"
#: komposepreferences.cpp:228
#: komposepreferences.cpp:262
msgid ""
"Check this if you want empty virtual desktops to take less space on the "
"screen.\n"
@ -334,31 +380,31 @@ msgstr ""
"Ne cochez pas cette cas si vous préférez que les bureaux occupent toujours "
"la même place."
#: komposepreferences.cpp:234
#: komposepreferences.cpp:268
msgid "Desktop frame color:"
msgstr "Couleur du cadre du bureau :"
#: komposepreferences.cpp:236
#: komposepreferences.cpp:270
msgid "Desktop frame highlight color:"
msgstr "Couleur du cadre actif du bureau :"
#: komposepreferences.cpp:241
#: komposepreferences.cpp:275
msgid "Select Desktop Names Font..."
msgstr "Choisir la police du nom des bureaux..."
#: komposepreferences.cpp:259
#: komposepreferences.cpp:293
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
#: komposepreferences.cpp:262
#: komposepreferences.cpp:296
msgid "32x32"
msgstr "32x32"
#: komposepreferences.cpp:265
#: komposepreferences.cpp:299
msgid "64x64"
msgstr "64x64"
#: komposepreferences.cpp:268
#: komposepreferences.cpp:302
msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)"
msgstr "Ne pas redimensionner, afficher la taille normale"
@ -402,15 +448,15 @@ msgstr "modifié"
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
#: komposetaskwidget.cpp:353
#: komposetaskwidget.cpp:360
msgid "Minimize/Restore"
msgstr "Réduire/Restaurer"
#: komposetaskwidget.cpp:367
#: komposetaskwidget.cpp:374
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tous les bureaux"
#: komposetaskwidget.cpp:380
#: komposetaskwidget.cpp:387
msgid "To &Desktop"
msgstr "Vers le &bureau"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompose\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-09 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-12 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Giorgio Moscardi <enjoy.the.silence@iol.it>\n"
"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -53,23 +53,23 @@ msgstr "Configura le scorciatoie &globali..."
msgid "About Komposé"
msgstr "Informazioni su Komposé"
#: komposepreferences.cpp:38
#: komposepreferences.cpp:39
msgid "Komposé Preferences"
msgstr "Impostazioni di Komposé"
#: komposepreferences.cpp:44
#: komposepreferences.cpp:45
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
#: komposepreferences.cpp:46
#: komposepreferences.cpp:47
msgid "Layouts"
msgstr "Schemi"
#: komposepreferences.cpp:50
#: komposepreferences.cpp:51
msgid "Default Layout"
msgstr "Schema predefinito"
#: komposepreferences.cpp:52
#: komposepreferences.cpp:53
msgid ""
"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on "
"the systray icon)."
@ -77,21 +77,21 @@ msgstr ""
"Determina quale visuale sarà utilizzata come predefinita (ossia quando fai "
"clic sull'icona nel vassoio di sistema)"
#: komposepreferences.cpp:55
#: komposepreferences.cpp:56
msgid "Ungrouped"
msgstr "Non raggruppato"
#: komposepreferences.cpp:56
#: komposepreferences.cpp:57
msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order"
msgstr ""
"Schema a tutto schermo che mostra tutte le finestre in nessun ordine "
"particolare"
#: komposepreferences.cpp:59
#: komposepreferences.cpp:60
msgid "Grouped by virtual desktops"
msgstr "Raggruppato per desktop virtuale"
#: komposepreferences.cpp:60
#: komposepreferences.cpp:61
msgid ""
"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n"
" and places the windows inside."
@ -99,11 +99,11 @@ msgstr ""
"Schema a tutto schermo che mostra una rappresentazione dei tuoi desktop\n"
"virtuali e posiziona le finestre al suo interno."
#: komposepreferences.cpp:63
#: komposepreferences.cpp:64
msgid "Current virtual desktop"
msgstr "Desktop virtuale corrente"
#: komposepreferences.cpp:64
#: komposepreferences.cpp:65
msgid ""
"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently "
"working on."
@ -111,32 +111,32 @@ msgstr ""
"Schema a tutto schermo che mostra le finestre del desktop in cui stai "
"lavorando al momento."
#: komposepreferences.cpp:71
#: komposepreferences.cpp:72
msgid "Xinerama"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:74
#: komposepreferences.cpp:75
msgid "Use the whole desktop for Komposé"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:77
#: komposepreferences.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Use screen:"
msgstr "Foto dello schermo passive"
#: komposepreferences.cpp:81
#: komposepreferences.cpp:82
msgid "Specify the screen where Komposé should appear."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:91 komposepreferences.cpp:99
#: komposepreferences.cpp:92 komposepreferences.cpp:100
msgid "Screenshots"
msgstr "Foto dello schermo"
#: komposepreferences.cpp:93
#: komposepreferences.cpp:94
msgid "Use XComposite if available"
msgstr "Utilizza XComposite se disponibile"
#: komposepreferences.cpp:94
#: komposepreferences.cpp:95
msgid ""
"Making use of the Composite extension of newer X Servers makes the grabbing "
"of screenshots obsolete.\n"
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"video (anche di quelle più moderne) è ancora molto lenta, e può rendere il "
"tuo sistema quasi inutilizzabile."
#: komposepreferences.cpp:102
#: komposepreferences.cpp:103
msgid "Passive screenshots"
msgstr "Foto dello schermo passive"
#: komposepreferences.cpp:103
#: komposepreferences.cpp:104
msgid ""
"Create a screenshot whenever you raise or active a window.\n"
"When selected the amount the annoying popup-effect before every Komposé "
@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
"Il rovescio della medaglia è che le foto non saranno così recenti e "
"potrebbero non rispecchiare l'attuale contenuto delle finestre."
#: komposepreferences.cpp:108
#: komposepreferences.cpp:109
msgid "Delay between screenshots (ms):"
msgstr "Intervallo tra le foto dello schermo (ms):"
#: komposepreferences.cpp:111
#: komposepreferences.cpp:112
msgid ""
"Specifies the time to wait between the activation of a window and the "
"screenshot taking.\n"
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
"Valori sotto 300 ms sono sconsigliati, ma in alcuni casi possono funzionare "
"bene."
#: komposepreferences.cpp:117
#: komposepreferences.cpp:118
msgid "Cache scaled Screenshots"
msgstr "Metti in cache le foto dello schermo riscalate"
#: komposepreferences.cpp:118
#: komposepreferences.cpp:119
msgid ""
"This may avoid some scaling operations to be called repeatedly when Komposé "
"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n"
@ -206,47 +206,47 @@ msgstr ""
"dimensione delle foto non è cambiata.\n"
"Comunque aumenterà leggermente l'utilizzo di memoria."
#: komposepreferences.cpp:126
#: komposepreferences.cpp:127
msgid "Autoactivate when mouse moves into"
msgstr "Attiva automaticamente quando il mouse viene mosso nell'angolo"
#: komposepreferences.cpp:128
#: komposepreferences.cpp:129
msgid "Top-left corner"
msgstr "In alto a sinistra"
#: komposepreferences.cpp:130
#: komposepreferences.cpp:131
msgid "Top-right corner"
msgstr "In alto a destra"
#: komposepreferences.cpp:132
#: komposepreferences.cpp:133
msgid "Bottom-left corner"
msgstr "In basso a sinistra"
#: komposepreferences.cpp:134
#: komposepreferences.cpp:135
msgid "Bottom-right corner"
msgstr "In basso a destra"
#: komposepreferences.cpp:137
#: komposepreferences.cpp:138
msgid "Top edge"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:139
#: komposepreferences.cpp:140
msgid "Bottom edge"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:141
#: komposepreferences.cpp:142
msgid "Left edge"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:143
#: komposepreferences.cpp:144
msgid "Right edge"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:147
#: komposepreferences.cpp:148
msgid "Delay until activation (ms):"
msgstr "Ritardo prima dell'attivazione (ms):"
#: komposepreferences.cpp:150
#: komposepreferences.cpp:151
msgid ""
"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner "
"until auto-activation."
@ -254,11 +254,11 @@ msgstr ""
"Specifica il tempo in millisecondi per cui il puntatore del mouse deve "
"rimanere nell'angolo prima dell'attivazione automatica."
#: komposepreferences.cpp:165
#: komposepreferences.cpp:166
msgid "Enable image effects"
msgstr "Attiva gli effetti immagine"
#: komposepreferences.cpp:166
#: komposepreferences.cpp:167
msgid ""
"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n"
"Depending on your system specs this can be a bit slower."
@ -268,67 +268,113 @@ msgstr ""
"A seconda delle caratteristiche del tuo sistema questo può essere piuttosto "
"lento."
#: komposepreferences.cpp:171
#: komposepreferences.cpp:172
msgid "Blur desktop background"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:172
#: komposepreferences.cpp:173
msgid ""
"Apply a Gaussian blur to the desktop background.\n"
"Might make your machine considerably slower."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:177
#: komposepreferences.cpp:178
msgid "Show Desktop number on Systray icon"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:178
#: komposepreferences.cpp:179
msgid ""
"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray "
"icon."
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:183
#: komposepreferences.cpp:184
msgid "Window Titles"
msgstr "Titoli delle finestre"
#: komposepreferences.cpp:186
#: komposepreferences.cpp:187
msgid "Show window titles"
msgstr "Mostra i titoli delle finestre"
#: komposepreferences.cpp:187
#: komposepreferences.cpp:188
msgid "Select Font..."
msgstr "Seleziona il tipo di carattere..."
#: komposepreferences.cpp:188
#: komposepreferences.cpp:189
msgid "Display the name of every window in Komposé"
msgstr "Mostra il nome di ogni finestra in Komposé"
#: komposepreferences.cpp:196
#: komposepreferences.cpp:197
msgid "Text color:"
msgstr "Colore del testo: "
#: komposepreferences.cpp:200
#: komposepreferences.cpp:201
msgid "Shadow color:"
msgstr "Colore dell'ombra: "
#: komposepreferences.cpp:210
#, fuzzy
#| msgid "Window Titles"
msgid "Window Border"
msgstr "Titoli delle finestre"
#: komposepreferences.cpp:212
msgid "Active border color:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:214
msgid "Active border style:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:219 komposepreferences.cpp:233
msgid "None"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:220 komposepreferences.cpp:234
msgid "Solid"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:221 komposepreferences.cpp:235
msgid "Dashed"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:222 komposepreferences.cpp:236
msgid "Dotted"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:223 komposepreferences.cpp:237
msgid "Dash-Dot"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:224 komposepreferences.cpp:238
msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:226
msgid "Inctive border color:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:228
msgid "Inactive border style:"
msgstr ""
#: komposepreferences.cpp:244
msgid "Task Icons"
msgstr "Icone dei processi"
#: komposepreferences.cpp:211
#: komposepreferences.cpp:245
msgid "Show icons"
msgstr "Mostra le icone"
#: komposepreferences.cpp:226
#: komposepreferences.cpp:260
msgid "Grouped by Virtual Desktops"
msgstr "Raggruppato per desktop virtuale"
#: komposepreferences.cpp:227
#: komposepreferences.cpp:261
msgid "Layout empty virtual desktops minimized"
msgstr "Mostra i desktop virtuali vuoti minimizzati"
#: komposepreferences.cpp:228
#: komposepreferences.cpp:262
msgid ""
"Check this if you want empty virtual desktops to take less space on the "
"screen.\n"
@ -339,31 +385,31 @@ msgstr ""
"Deselezionalo se vuoi che siano sempre organizzati allo stesso modo, tutti "
"della stessa dimensione."
#: komposepreferences.cpp:234
#: komposepreferences.cpp:268
msgid "Desktop frame color:"
msgstr "Colore della cornice dei desktop: "
#: komposepreferences.cpp:236
#: komposepreferences.cpp:270
msgid "Desktop frame highlight color:"
msgstr "Colore di evidenziazione della cornice dei desktop: "
#: komposepreferences.cpp:241
#: komposepreferences.cpp:275
msgid "Select Desktop Names Font..."
msgstr "Seleziona il tipo di carattere per i nomi dei desktop..."
#: komposepreferences.cpp:259
#: komposepreferences.cpp:293
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
#: komposepreferences.cpp:262
#: komposepreferences.cpp:296
msgid "32x32"
msgstr "32x32"
#: komposepreferences.cpp:265
#: komposepreferences.cpp:299
msgid "64x64"
msgstr "64x64"
#: komposepreferences.cpp:268
#: komposepreferences.cpp:302
msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)"
msgstr "Non riscalare, mostra così come sono (preferibilmente più grandi)"
@ -407,15 +453,15 @@ msgstr "modificato"
msgid "Task"
msgstr "Processo"
#: komposetaskwidget.cpp:353
#: komposetaskwidget.cpp:360
msgid "Minimize/Restore"
msgstr "Minimizza/Ripristina"
#: komposetaskwidget.cpp:367
#: komposetaskwidget.cpp:374
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tutti i desktop"
#: komposetaskwidget.cpp:380
#: komposetaskwidget.cpp:387
msgid "To &Desktop"
msgstr "Al &desktop"

Loading…
Cancel
Save