diff --git a/po/it/konversation.po b/po/it/konversation.po
index 833617e..548cc2c 100644
--- a/po/it/konversation.po
+++ b/po/it/konversation.po
@@ -5,19 +5,21 @@
# Federico Zenith , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Giovanni Venturi , 2005.
# Federico Zenith , 2008.
+# Michele Calgaro , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-06 09:09+0200\n"
-"Last-Translator: Federico Zenith \n"
-"Language-Team: Italian \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-23 10:21+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro \n"
+"Language-Team: Italian \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -415,7 +417,7 @@ msgid ""
"_n: (%n op)\n"
" (%n ops)"
msgstr ""
-" (%n operatore)\n"
+"(%n operatore)\n"
" (%n operatori)"
#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
@@ -3287,73 +3289,66 @@ msgstr "Collegato"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
-#, fuzzy
msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug "
"in the other application."
msgstr ""
-"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per la "
+"Un'altra applicazione di TDE ha cercato di usare Konversation per la "
"messaggistica istantanea, ma non ha specificato nessun contatto a cui "
"mandare il messaggio. È probabilmente un errore dell'altra applicazione."
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
-#, fuzzy
msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per la "
+"Un'altra applicazione di TDE ha cercato di usare Konversation per la "
"messaggistica istantanea, ma Konversation non ha potuto trovare il contatto "
-"specificato nella rubrica di KDE."
+"specificato nella rubrica di TDE."
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
-#, fuzzy
msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
"the requested user%1 is not online."
msgstr ""
-"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per la "
+"Un'altra applicazione di TDE ha cercato di usare Konversation per la "
"messaggistica istantanea, ma l'utente richiesto %1 non è collegato."
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
-#, fuzzy
msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is "
"probably a bug in the other application."
msgstr ""
-"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per inviare un "
+"Un'altra applicazione di TDE ha cercato di usare Konversation per inviare un "
"file a un contatto, ma non ha specificato il contatto a cui mandare il file. "
"È probabilmente un errore dell'altra applicazione."
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
-#, fuzzy
msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE "
"address book."
msgstr ""
-"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per inviare un "
+"Un'altra applicazione di TDE ha cercato di usare Konversation per inviare un "
"file a un contatto, ma Konversation non ha potuto trovare il contatto "
-"specificato nella rubrica di KDE."
+"specificato nella rubrica di TDE."
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
-#, fuzzy
msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
"contact, but the requested user%1 is not currently online."
msgstr ""
-"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per inviare un "
+"Un'altra applicazione di TDE ha cercato di usare Konversation per inviare un "
"file a un contatto, ma l'utente richiesto %1 non è attualmente collegato."
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
-#, fuzzy
msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. "
"Konversation does support this."
msgstr ""
-"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per aggiungere "
+"Un'altra applicazione di TDE ha cercato di usare Konversation per aggiungere "
"un contatto. Konversation non supporta questa operazione."
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
@@ -3379,7 +3374,6 @@ msgid "Cannot Send Email"
msgstr "Impossibile inviare email"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the "
@@ -3387,7 +3381,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Impossibile eseguire il tuo programma di posta elettronica. È possibile che "
"sia perché non ce n'è uno installato. Per installare il programma di posta "
-"di KDE (kmail), installa i pacchetti «tdepim»."
+"di TDE (kmail), installa i pacchetti «tdepim»."
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
msgid ""
@@ -3527,8 +3521,8 @@ msgid ""
"Warning: '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
"contacts. Please select the correct contact."
msgstr ""
-"Attenzione: «%1» è attualmente elencato come appartenente a più "
-"contatti. Seleziona il contatto giusto.
"
+"Attenzione: '%1' è attualmente elencato come appartenente a più "
+"contatti. Seleziona il contatto giusto."
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
msgid "New Address Book Entry"
@@ -4426,7 +4420,6 @@ msgid "Usage: %1KILL [comment]"
msgstr "Uso: %1KILL [commento]"
#: src/query.cpp:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
@@ -4438,7 +4431,7 @@ msgstr ""
"Alcuni dettagli della persona a cui stai parlando in questa "
"conversazione privata sono visualizzati in questa barra. Sono mostrati il "
"nome completo e la maschera dell'host, insieme con qualsiasi immagine o logo "
-"a cui questa persona sia stata associata nella rubrica di KDE.Vedi il "
+"a cui questa persona sia stata associata nella rubrica di TDE.
Vedi il "
"Manuale di Konversation per informazioni su come associare un nick "
"con un contatto nella rubrica, e per una spiegazione di cosa sia la maschera "
"dell'host.
"
@@ -4962,7 +4955,6 @@ msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
msgstr "La connessione è cifrata con SSL a %1 bit."
#: src/sslsocket.cpp:125
-#, fuzzy
msgid ""
"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications "
"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
@@ -4970,7 +4962,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La funzionalità di connettersi a dei server usando comunicazioni cifrate SSL "
"non è disponibile in Konversation perché il supporto OpenSSL non è stato "
-"abilitato durante la compilazione. Devi ottenere una nuova versione di KDE "
+"abilitato durante la compilazione. Devi ottenere una nuova versione di TDE "
"che abbia il supporto SSL."
#: src/sslsocket.cpp:168
@@ -7003,8 +6995,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Quando fai doppio clic su un nick nella finestra Nick scollegati, "
-"questo comando viene messo nella Riga di input nella finestra del "
-"server.
\n"
+"questo\n"
+"comando viene messo nella Riga di input nella finestra del server."
+"\n"
"I simboli seguenti possono essere usati nel comando:
\n"
"- %u: il nick su cui si è fatto doppio clic.
\n"
"- %K: la password del server.
\n"
@@ -7029,8 +7022,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Quando fai doppio clic su un nick nella finestra Nick scollegati, "
-"questo comando viene messo nella Riga di input nella finestra del "
-"server.
\n"
+"questo\n"
+"comando viene messo nella Riga di input nella finestra del server."
+"\n"
"I simboli seguenti possono essere usati nel comando:
\n"
"- %u: il nick su cui si è fatto doppio clic.
\n"
"- %K: la password del server.
\n"