From 7e09ebfb697e73b28110e29f024a5d60a5846ac8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Stepanov Date: Sun, 21 Apr 2024 11:12:05 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 85.6% (1167 of 1362 strings) Translation: applications/konversation Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/konversation/ru/ --- translations/messages/ru.po | 32 +++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index 58e62d8..193cb1d 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -7,12 +7,12 @@ # Gregory Mokhin , 2004, 2005. # Иван Бобров , 2006. # Alexander Golubev , 2022. -# Andrei Stepanov , 2023. +# Andrei Stepanov , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-02 22:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-21 17:50+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). @@ -3450,22 +3450,23 @@ msgid "" "None of the contacts that you have selected have an email address associated " "with them. " msgstr "" -"Ни один из выбранных вами контактов не имеет ассоциированного E-mail адреса." +"Ни один из выбранных вами контактов не имеет ассоциированного эл. адреса " +"почты. " #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 msgid "" "Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " "address associated with them. " msgstr "" -"Некоторые из выбранных контактов (%1) не имеют ассоциированного E-mail " -"адреса." +"Некоторые из выбранных контактов (%1) не имеют ассоциированного эл. адреса " +"почты. " #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 msgid "" "One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " "address associated with them. " msgstr "" -"Один из выбранных контактов (%1) не имеют ассоциированного E-mail адреса." +"Один из выбранных контактов (%1) не имеют ассоциированного эл. адреса почты. " #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 msgid "" @@ -3473,7 +3474,7 @@ msgid "" "contact, adding an email for them." msgstr "" "Вы можете нажать правой кнопкой мыши на контакте для редактирования контакта " -"адресной книги и добавить E-mail." +"адресной книги и добавить эл. почту." #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" @@ -3482,7 +3483,8 @@ msgid "" "address associated with them. " msgstr "" "Некоторые из выбранных контактов (%1) не ассоциированы с контактами адресной " -"книги и некоторые из контактов (%2) не имеют ассоциированного E-mail адреса." +"книги и некоторые из контактов (%2) не имеют ассоциированного адреса эл. " +"почты. " #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 msgid "" @@ -3492,7 +3494,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вы можете нажать правой кнопкой мыши на контакте и выбрать редактирование " "ассоциаций с адресной книгой для добавления контакта в адресную книгу, " -"выбрать контакт адресной книги и добавить E-mail адрес для него." +"выбрать контакт адресной книги и добавить адрес эл. почты для него." #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" @@ -3501,16 +3503,16 @@ msgid "" "address?" msgstr "" "\n" -"Отправить E-mail пользователям, имеющим адрес?" +"Отправить письмо пользователям с адресом эл. почты?" #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 msgid "Send Email" -msgstr "Отправить E-mail" +msgstr "Отправить эл. письмо" #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 #: src/nicksonline.cpp:881 msgid "&Send Email..." -msgstr "&Отправить e-mail..." +msgstr "&Отправить эл. письмо…" #: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" @@ -3520,7 +3522,7 @@ msgstr "Связать IRC-ник с записью в Адресной книг #: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 #, no-c-format msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgstr "Эл. почта" #: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 msgid "Choose the person who '%1' is."