From 8c1b85c99049d6b6e0a69eee42952053444839db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heimen Stoffels Date: Fri, 30 Aug 2019 18:25:08 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 87.3% (151 of 173 strings) Translation: applications/kooldock Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kooldock/nl/ --- po/nl.po | 230 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 121 insertions(+), 109 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 35d8799..8b7d3b9 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,13 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-07 12:00+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-31 19:45+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Poedit-KeywordsList: I18N_NOOP;i18n;tr2i18n\n" "X-Poedit-Basepath: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock\n" @@ -18,48 +21,48 @@ msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -"_: VERTALERS: \n" -"Peter A. Sinon" +"Peter A. Sinon\n" +" Heimen Stoffels" #: _translatorinfo:2 main.cpp:69 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"_: EMAIL VERTALERS: \n" -"pasinon@versatel.nl" +"pasinon@versatel.nl\n" +"Heimen Stoffels" #: apppropprg.cpp:46 msgid "You must select an icon!" -msgstr "Wel een ikoontje selecteren..." +msgstr "Kies een pictogram!" #: apppropprg.cpp:50 msgid "You must enter a name!" -msgstr "Graag een naam opvoeren..." +msgstr "Voer een naam in!" #: apppropprg.cpp:54 msgid "You must enter a command or path!" -msgstr "Graag een opdracht of pad opvoeren..." +msgstr "Voer een opdracht of pad in!" #: apppropprg.cpp:58 msgid "You must provide a username!" -msgstr "Graag een gebruikersnaam opvoeren." +msgstr "Voer een gebruikersnaam in!" #: apppropprg.cpp:115 msgid "Open File" -msgstr "Open bestand" +msgstr "Bestand openen" #: kooldock.cpp:908 msgid "Keep &Above Others" -msgstr "" +msgstr "&Altijd bovenop" #: kooldock.cpp:909 msgid "Keep &Below Others" -msgstr "" +msgstr "Altij&d onderop" #: kooldock.cpp:910 msgid "&Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "&Beeldvullend" #: kooldock.cpp:914 msgid "Main Menu" @@ -67,20 +70,20 @@ msgstr "Hoofdmenu" #: kooldock.cpp:915 msgid "Edit Quick Launch &Menu" -msgstr "Wijzig Snelstart-&menu" +msgstr "Snelstart&menu aanpassen" #: kooldock.cpp:916 msgid "Edit &Preferences" -msgstr "Wijzig voorke&uren" +msgstr "Instellingen &wijzigen" #: kooldock.cpp:917 msgid "&Reload configuration" -msgstr "He&rladen configuratie" +msgstr "Instellingen he&rladen" #: kooldock.cpp:928 kooldock.cpp:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Desktop &%1" -msgstr "Huidige Bureaublad &%1" +msgstr "Bureaublad &%1" #: kooldock.cpp:938 #, c-format @@ -89,11 +92,11 @@ msgstr "Navigatie: Bureaublad %1" #: kooldock.cpp:940 msgid "&Go to Desktop" -msgstr "&Naar Bureaublad" +msgstr "&Ga naar bureaublad" #: kooldock.cpp:941 msgid "&Task List" -msgstr "&Takenlijst" +msgstr "&Taakbeheer" #: kooldock.cpp:961 msgid "Item menu" @@ -101,44 +104,40 @@ msgstr "Item-menu" #: kooldock.cpp:963 setupdialogprg.cpp:579 msgid "&Edit item" -msgstr "Wijzig it&em" +msgstr "It&em wijzigen" #: kooldock.cpp:964 msgid "&Delete item" -msgstr "&Verwijder item" +msgstr "Item &verwijderen" #: kooldock.cpp:979 kooldock.cpp:3856 kooldock.cpp:3905 msgid "All desktops" -msgstr "" +msgstr "Alle bureaubladen" #: kooldock.cpp:980 #, c-format msgid "Current Desktop &%1" -msgstr "Huidige Bureaublad &%1" +msgstr "Huidige bureaublad &%1" #: kooldock.cpp:1025 -#, fuzzy msgid "Mi&nimize all" -msgstr "Verklei&nen" +msgstr "Alles mi&nimaliseren" #: kooldock.cpp:1026 -#, fuzzy msgid "Ma&ximize all" -msgstr "Ma&ximaliseer" +msgstr "Alles ma&ximaliseren" #: kooldock.cpp:1027 -#, fuzzy msgid "&Restore all" -msgstr "He&rstel" +msgstr "Alles he&rstellen" #: kooldock.cpp:1028 -#, fuzzy msgid "&Close all" -msgstr "&Sluiten" +msgstr "Alles &sluiten" #: kooldock.cpp:1458 msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first." -msgstr "Je moet wel eerst een opdracht opgeven." +msgstr "Je moet eerst een opdracht of url invoeren." #: kooldock.cpp:1486 msgid "" @@ -146,16 +145,17 @@ msgid "" "cannot be found. Please correct the command\n" "or URL and try again" msgstr "" -"Programma blijkt niet te vinden. Corrigeer de opdracht en probeer het " -"nog eens." +"Het programma of de opdracht %1\n" +"is niet aangetroffen. Corrigeer de opdracht of url\n" +"en probeer het opnieuw." #: kooldock.cpp:1496 msgid "" "Could not run %1.\n" "Please correct the command or URL and try again." msgstr "" -" %1 bleek niet uitvoerbaar. Corrigeer de opdracht en probeer het " -"nog eens." +"%1 kan niet worden uitgevoerd.\n" +"Corrigeer de opdracht of url en probeer het opnieuw." #: kooldock.cpp:3537 msgid "" @@ -166,64 +166,71 @@ msgid "" "run with -o parameter to have preferences window at start.
We hope " "this software is usefull for you
-- The KoolDock Team" msgstr "" +"
Welkom
Het lijkt erop dat je KoolDock voor het eerst " +"opstart.
Standaard is het dock verborgen, onderaan het scherm. Verplaats " +"je cursor naar de onderkant van het scherm om het dock te tonen.
Klik " +"erop met de rechtermuisknop om een menu te openen waarmee je e.e.a. kunt " +"instellen,
of voer KoolDock uit met -o om op te starten met het " +"instellingenvenster.
We hopen dat je deze software als prettig " +"ervaart.
-- Het KoolDock-team" #: kooldock.cpp:3780 -#, fuzzy msgid "Ad&vanced" -msgstr "Extra opties" +msgstr "Gea&vanceerd" #: kooldock.cpp:3782 msgid "&Move" -msgstr "" +msgstr "&Verplaatsen" #: kooldock.cpp:3785 msgid "Re&size" -msgstr "" +msgstr "Grootte aanpa&ssen" #: kooldock.cpp:3788 msgid "Mi&nimize" -msgstr "Verklei&nen" +msgstr "Mi&nimaliseren" #: kooldock.cpp:3794 msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximaliseer" +msgstr "Ma&ximaliseren" #: kooldock.cpp:3800 msgid "&Shade" -msgstr "" +msgstr "&Oprollen" #: kooldock.cpp:3805 msgid "&Move to Desktop" -msgstr "&Verplaats naar Bureaublad" +msgstr "&Verplaatsen naar bureaublad" #: kooldock.cpp:3859 kooldock.cpp:3908 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Desktop %1" -msgstr "Huidige Bureaublad &%1" +msgstr "Bureaublad &%1" #: main.cpp:46 msgid "" "
KoolDock
A Kool Dock for TDE

KoolDock is based " "upon the original work of Dang Viet Dung, Ksmoothdock 2.1

" msgstr "" -"
KoolDock
een Kool Dock voor TDE

KoolDock is " -"gebaseerd op het originele werk of Dang Viet Dung, Ksmoothdock 2.1

" +"
KoolDock
- Een Kool Dock voor TDE

KoolDock is " +"gebaseerd op het oorspronkelijke werk van Dang Viet Dung, Ksmoothdock " +"2.1

" #: main.cpp:51 msgid "Show configuration window on start" -msgstr "Toon configuratie-menu bij opstarten" +msgstr "Instellingenmenu tonen bij opstarten" #: main.cpp:53 msgid "Kills all processes called Kooldock" -msgstr "Stopt alle KoolDock-activiteiten" +msgstr "Stopt alle KoolDock-processen" #: main.cpp:61 msgid "KoolDock" -msgstr "" +msgstr "KoolDock" #: main.cpp:67 msgid "Project Webmaster" -msgstr "Project webmaster" +msgstr "Webmaster van project" #: main.cpp:68 msgid "Icon and artwork" @@ -233,33 +240,33 @@ msgstr "Vormgeving" #: setupdialogprg.cpp:453 #, no-c-format msgid "Grab Window" -msgstr "Pak venster op" +msgstr "Venster oppakken" #: setupdialogprg.cpp:388 msgid "Do you want to remove " -msgstr "Verwijderen van " +msgstr "Wil je het volgende verwijderen: " #: setupdialogprg.cpp:389 msgid "Remove Launcher" -msgstr "Verwijder Launcher" +msgstr "Starter verwijderen" #: setupdialogprg.cpp:448 msgid "Grabbing..." -msgstr "Oppakken..." +msgstr "Bezig met oppakken..." #: setupdialogprg.cpp:578 msgid "Swap with" -msgstr "Verwissel met" +msgstr "Verwisselen met" #: appProp.ui:36 #, no-c-format msgid "Launcher Properties" -msgstr "Launcher eigenschappen" +msgstr "Starter-eigenschappen" #: appProp.ui:67 #, no-c-format msgid "&Add" -msgstr "&Nieuw" +msgstr "&Toevoegen" #: appProp.ui:70 setupdialog.ui:739 #, no-c-format @@ -269,12 +276,12 @@ msgstr "Alt+A" #: appProp.ui:109 #, no-c-format msgid "Advanced Options" -msgstr "Extra opties" +msgstr "Geavanceerde opties" #: appProp.ui:120 #, no-c-format msgid "Run From Terminal" -msgstr "Uitvoeren in Terminal" +msgstr "Uitvoeren in terminalvenster" #: appProp.ui:128 #, no-c-format @@ -284,17 +291,17 @@ msgstr "Uitvoeren als andere gebruiker" #: appProp.ui:136 #, no-c-format msgid "Keep terminal open after exit" -msgstr "Terminal openhouden na uitvoer" +msgstr "Terminal openhouden na uitvoeren" #: appProp.ui:159 #, no-c-format msgid "Minimal Options" -msgstr "Basis-opties" +msgstr "Basisopties" #: appProp.ui:170 #, no-c-format msgid "Don't forget to chose an icon." -msgstr "Kies een ikoontje." +msgstr "Kies een pictogram." #: appProp.ui:178 #, no-c-format @@ -309,7 +316,7 @@ msgstr "Naam" #: appProp.ui:194 #, no-c-format msgid "&Browse" -msgstr "" +msgstr "&Bladeren" #: appProp.ui:197 #, no-c-format @@ -319,22 +326,22 @@ msgstr "Alt+B" #: appProp.ui:205 #, no-c-format msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +msgstr "Pictogram" #: setupdialog.ui:34 #, no-c-format msgid "KoolDock Configuration" -msgstr "KoolDock configuratie" +msgstr "KoolDock-configuratie" #: setupdialog.ui:94 #, no-c-format msgid "checkBox11" -msgstr "" +msgstr "keuzevakje 11" #: setupdialog.ui:119 #, no-c-format msgid "Enable System Tray (Experimental!)" -msgstr "Activeer Systeemlade (experimenteel!)" +msgstr "Systeemvakpictogram gebruiken (experimenteel!)" #: setupdialog.ui:122 #, no-c-format @@ -343,8 +350,9 @@ msgid "" "systray applet (its VERY experimental; do not use it unless you intend to " "help me get this working :P )" msgstr "" -"Activeert KoolDock's Systeembalk-ondersteuning; Je kunt dit gebruiken i.p.v. " -"Kicker systray applets; (alleen debug-mode!)" +"Activeert KoolDock's systeemvakondersteuning; dit vervangt Kicker's " +"systeemvakapplet (ZEER experimenteel - alleen gebruiken als je me wilt " +"helpen om dit werkend te krijgen :P)." #: setupdialog.ui:134 #, no-c-format @@ -359,67 +367,69 @@ msgstr "Algemene opties:" #: setupdialog.ui:206 #, no-c-format msgid "Autohide" -msgstr "Verberg automatisch" +msgstr "Automatisch verbergen" #: setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "Start KoolDock hidden; if the mouse is not over KoolDock it will hide" -msgstr "Start KoolDock verborgen" +msgstr "" +"KoolDock verborgen opstarten: als de cursor niet boven het dock zweeft, dan " +"wordt het verborgen" #: setupdialog.ui:220 #, no-c-format msgid "Enable Taskbar" -msgstr "Activeer Taakbalk" +msgstr "Taakbalk gebruiken" #: setupdialog.ui:223 #, no-c-format msgid "Enables KoolDock taskbar; it can be used instead of Kicker's taskbar" -msgstr "Activeert KoolDock's Taakbalk; te gebruiken i.p.v. de Kicker taakbalk" +msgstr "Activeert KoolDock's taakbalk; dit vervangt Kicker's taakbalk" #: setupdialog.ui:231 #, no-c-format msgid "Enable Taskbar notification" -msgstr "Activeer Taakbalk-kennisgeving" +msgstr "Taakbalkmelding gebruiken" #: setupdialog.ui:234 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Window icon in KoolDock's taskbar will blink when something happens on the " "given application" msgstr "" -"Venster-ikoon in KoolDock-taakbalk knippert als er iets gebeurt in die " -"toepassing." +"Het vensterpictogram in de KoolDock-taakbalk knippert als er iets gebeurt in " +"het programma" #: setupdialog.ui:242 #, no-c-format msgid "Similar windows grouping" -msgstr "" +msgstr "Vergelijkbare vensters groeperen" #: setupdialog.ui:245 #, no-c-format msgid "Enables grouping similar task icons into one icon." -msgstr "" +msgstr "Schaart vergelijkbare vensters onder één pictogram." #: setupdialog.ui:253 #, no-c-format msgid "Show K Menu" -msgstr "Toon K-Menu" +msgstr "K-menu tonen" #: setupdialog.ui:256 #, no-c-format msgid "Shows the TDE Menu in KoolDock's launcher." -msgstr "TDE-Menu in KoolDock's Launcher" +msgstr "TDE-menu tonen in KoolDock's starter." #: setupdialog.ui:264 #, no-c-format msgid "Don't scroll while mouse is on the same icon" -msgstr "Niet verplaatsen zolang de muis op zelfde ikoon staat" +msgstr "Niet verplaatsen zolang de cursor boven hetzelfde pictogram zweeft" #: setupdialog.ui:267 #, no-c-format msgid "" "Makes the scrolling not smooth, but automatically centered on current icon." -msgstr "" +msgstr "Focust automatisch op het huidige gecentreerde pictogram." #: setupdialog.ui:275 #, no-c-format @@ -429,24 +439,24 @@ msgstr "Navigatiemenu" #: setupdialog.ui:278 #, no-c-format msgid "Adds a clock into the Main Menu and a virtual desktop navigator." -msgstr "Voegt een Klokje toe aan het hoofdmenu en een Bureaubladmanager." +msgstr "Voegt een klok toe aan het hoofdmenu, en bureaubladnavigatie." #: setupdialog.ui:286 #, no-c-format msgid "Use KBFX" -msgstr "" +msgstr "KBFX gebruiken" #: setupdialog.ui:289 #, no-c-format msgid "" "Makes that KoolDock don't use KMenu, but uses alternative KBFX menu (widget " "is necessary)." -msgstr "" +msgstr "KBFX-menu gebruiken in plaats van K-menu (widget vereist)." #: setupdialog.ui:297 #, no-c-format msgid "Show only minimized" -msgstr "Toon alleen geminimaliseerd" +msgstr "Alleen geminimaliseerde vensters tonen" #: setupdialog.ui:300 #, no-c-format @@ -454,65 +464,67 @@ msgid "" "That makes kooldock shows only the minimized application icons, and hides " "the other." msgstr "" +"Kooldock toont alleen geminimaliseerde vensters en verbergt andere vensters." #: setupdialog.ui:308 #, no-c-format msgid "Screenshot of minimized windows" -msgstr "Schermafbeelding" +msgstr "Schermafdruk van geminimaliseerde vensters" #: setupdialog.ui:311 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When a window is minimized a screenshot of the application will be use as an " "icon in KoolDock's Taskbar." msgstr "" -"Bij verkleind venster gebruikt KoolDock een schermafbeelding als ikoon in de " -"KoolDock Taakbalk." +"Bij een geminimaliseerd venster gebruikt KoolDock een schermdruk als " +"pictogram op de KoolDock-taakbalk." #: setupdialog.ui:319 #, no-c-format msgid "Only Manage Current Desktop" -msgstr "Alleen beheersing actueel Bureaublad" +msgstr "Alleen huidige bureaublad beheren" #: setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "Only show in KoolDock's taskbar windows in the current desktop" -msgstr "Alleen vensters in actueel Bureaublad tonen in de Taakbalk" +msgstr "Alleen vensters van huidige bureaublad tonen op de taakbalk" #: setupdialog.ui:338 #, no-c-format msgid "Hide on click" -msgstr "Verberg na aanklikken" +msgstr "Verbergen na aanklikken" #: setupdialog.ui:344 #, no-c-format msgid "Hide KoolDock after clicking on a Launcher or Window icon." -msgstr "Verberg Kooldock na activeren van een toepassing" +msgstr "" +"Verberg Kooldock na het aanklikken van een programma of vensterpictogram." #: setupdialog.ui:352 #, no-c-format msgid "Stay below windows when not used" -msgstr "Blijf verborgen indien niet gebruikt" +msgstr "Onder vensters houden indien niet gebruikt" #: setupdialog.ui:355 #, no-c-format msgid "Sends KoolDock before other windows, when it's collapsed." -msgstr "" +msgstr "Houdt KoolDock onder vensters als het niet verborgen is." #: setupdialog.ui:367 setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "Icon text" -msgstr "Ikoon-tekst" +msgstr "Pictogramtekst" #: setupdialog.ui:389 #, no-c-format msgid "Text font:" -msgstr "Lettertype" +msgstr "Lettertype:" #: setupdialog.ui:402 #, no-c-format msgid "Shadow offset:" -msgstr "Schaduw verschuiving:" +msgstr "Schaduwverschuiving:" #: setupdialog.ui:421 #, no-c-format @@ -532,17 +544,17 @@ msgstr "Schaduwkleur:" #: setupdialog.ui:480 #, no-c-format msgid "Cleaner text (bigger memory and CPU usage)" -msgstr "Opschonen tekst" +msgstr "Helderder tekst (gebruikt meer werkgeheugen en CPU)" #: setupdialog.ui:513 #, no-c-format msgid "Bold" -msgstr "Vet" +msgstr "Vetgedrukt" #: setupdialog.ui:541 #, no-c-format msgid "Show text over icons" -msgstr "Toon tekst boven ikonen" +msgstr "Tekst boven pictogrammen tonen" #: setupdialog.ui:544 #, no-c-format