From 98262b1ea9024b37f547b6f4765b3dfceab85c4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Date: Mon, 16 Dec 2019 15:31:28 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 60.1% (104 of 173 strings) Translation: applications/kooldock Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kooldock/de/ --- po/de.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 53841fc..09de071 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-27 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-17 16:56+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Hauptmenü" #: kooldock.cpp:915 msgid "Edit Quick Launch &Menu" -msgstr "Anwendungsliste editieren" +msgstr "Programm&liste editieren" #: kooldock.cpp:916 msgid "Edit &Preferences" @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "" "cannot be found. Please correct the command\n" "or URL and try again" msgstr "" -"Die Anwendung oder der Befehl %1\n" +"Das Programm oder der Befehl %1\n" " konnte nicht gefunden werden. Bitte korrigieren Sie Ihre Angaben und " "versuchen es erneut" @@ -385,8 +385,8 @@ msgstr "Programmleiste aktivieren" #, no-c-format msgid "Enables KoolDock taskbar; it can be used instead of Kicker's taskbar" msgstr "" -"Aktiviert die KoolDock-Programmleiste. Diese kann anstatt der Kicker-" -"Programmleiste verwendet werden." +"Aktiviert die KoolDock-Fensterleiste. Diese kann anstatt der Kicker-" +"Fensterleiste verwendet werden." #: setupdialog.ui:231 #, no-c-format @@ -399,8 +399,8 @@ msgid "" "Window icon in KoolDock's taskbar will blink when something happens on the " "given application" msgstr "" -"Das Symbol des Fensters wird in der Programmleiste von KoolDock blinken, " -"sofern etwas mit der angegebenen Anwendung geschehen ist" +"Das Symbol des Fensters wird in der Fensterleiste von KoolDock blinken, " +"sofern etwas mit dem angegebenen Programm geschehen ist" #: setupdialog.ui:242 #, no-c-format @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "TDE Menü anzeigen" #: setupdialog.ui:256 #, no-c-format msgid "Shows the TDE Menu in KoolDock's launcher." -msgstr "Zeigt das TDE Menü in der Anwendungsliste von KoolDock." +msgstr "Zeigt das TDE-Menü in der Programmliste von KoolDock." #: setupdialog.ui:264 #, no-c-format @@ -480,8 +480,8 @@ msgid "" "When a window is minimized a screenshot of the application will be use as an " "icon in KoolDock's Taskbar." msgstr "" -"Wenn ein Fenster minimiert ist, dient ein Bildschirmfoto der Anwendung als " -"Symbol innerhalb der Programmleiste von KoolDock." +"Wenn ein Fenster minimiert ist, dient ein Bildschirmfoto dem Programm als " +"Symbol innerhalb der Fensterleiste von KoolDock." #: setupdialog.ui:319 #, no-c-format @@ -492,7 +492,8 @@ msgstr "Verwalte nur die aktuelle Arbeitsfläche" #, no-c-format msgid "Only show in KoolDock's taskbar windows in the current desktop" msgstr "" -"Zeige die Programmleiste von KoolDock nur auf der aktuellen Arbeitsfläche" +"Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche in der Fensterleiste von KoolDock " +"anzeigen." #: setupdialog.ui:338 #, no-c-format @@ -567,8 +568,8 @@ msgid "" "Moving the mouse over KoolDock's launcher or TaskBar will show the window/" "launcher name on the screen" msgstr "" -"Wird der Mauszeiger über einen Eintrag von KoolDock oder der Programmleiste " -"bewegt, wird der Name der Anwendung angezeigt" +"Wird der Mauszeiger über einen Eintrag von KoolDock oder der Fensterleiste " +"bewegt, wird der Name des Programms angezeigt." #: setupdialog.ui:603 setupdialog.ui:614 #, no-c-format @@ -603,24 +604,23 @@ msgstr "" #: setupdialog.ui:701 #, no-c-format msgid "Application List" -msgstr "Anwendungsliste" +msgstr "Programmliste" #: setupdialog.ui:720 #, no-c-format msgid "Drag an application to add it or" -msgstr "Ziehen Sie eine Anwendung herein um sie hinzuzufügen " +msgstr "Ziehen Sie ein Programm herein um es hinzuzufügen oder" #: setupdialog.ui:736 #, no-c-format msgid "Manually &add Application" -msgstr "Anwendung manuell &hinzufügen" +msgstr "Programm manuell &hinzufügen" #: setupdialog.ui:742 #, no-c-format msgid "Click here to manually add an application to the Launcher" msgstr "" -"Klicken Sie hierher um eine Anwendung manuell der Anwendungsliste " -"hinzuzufügen." +"Klicken Sie hierher um ein Programm manuell der Programmliste hinzuzufügen." #: setupdialog.ui:761 #, no-c-format @@ -628,8 +628,9 @@ msgid "" "Drag and Drop here any executable or desktop file for which you want an " "entry in KoolDock's Launcher" msgstr "" -"Ziehen Sie ein beliebiges ausführbares Programm oder eine Desktop-Datei hier " -"herein, um sie als Eintrag in KoolDock's Anwendungsliste hinzuzufügen." +"Ziehen Sie ein beliebiges ausführbares Programm oder eine Arbeitsflächen-" +"Datei hier herein, um sie als Eintrag in KoolDock's Programmliste " +"hinzuzufügen." #: setupdialog.ui:777 #, no-c-format @@ -682,12 +683,12 @@ msgid "" msgstr "" "Klicke auf \"Fenster schnappen\" und klicke auf ein Fenster. Danach klicke " "auf \"Hinzufügen\",\n" -" um diese Anwendung auf die Aussparliste zu setzen. Sie können auch den " +" um dieses Programm auf die Aussparliste zu setzen. Sie können auch den " "Namen des\n" " Fensters im unteren Eingabefeld manuell eingebenoder nachträglich " "editieren. Um das Schnappen\n" -" von Fenster zu beenden, klicke Sie auf \"Schnappen...\", \"OK\" oder " -"\"Abbrechen\"." +" von Fenster zu beenden, klicke Sie auf \"Schnappen...\", \"OK\" oder \"" +"Abbrechen\"." #: setupdialog.ui:898 #, no-c-format @@ -744,8 +745,8 @@ msgstr "Trennlinie zur Programmleisten" #, no-c-format msgid "The separator is a line drawed between KoolDock's Launcher and Taskbar" msgstr "" -"Die Trennlinie ist eine Linie, die zwischen KoolDock's Anwendungsleiste und " -"der Programmleiste gezeichnet wird" +"Die Trennlinie ist eine Linie, die zwischen KoolDock's Programmleiste und " +"der Fensterleiste gezeichnet wird." #: setupdialog.ui:1047 #, no-c-format