# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-30 10:29+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: kpilot/kpilot.desktop:2 msgid "KPilot" msgstr "केडीई पाइलट" #. GenericName #: kpilot/kpilot.desktop:4 msgid "PalmPilot Tool" msgstr "पाल्म पाइलट उपकरण" #. Name #: kpilot/kpilot_config.desktop:2 msgid "KPilot Configuration" msgstr "केडीई पाइलट कन्फिगरेसन" #. Comment #: kpilot/kpilot_config.desktop:4 msgid "KPilot Main Configuration" msgstr "केडीई पाइलट मुख्य कन्फिगरेसन" #. Keywords #: kpilot/kpilot_config.desktop:6 msgid "kpilot;main;" msgstr "केडीई पाइलट; मुख्य;" #. Comment #: kpilot/kpilotconduit.desktop:2 msgid "KPilot Conduit" msgstr "केडीई पाइलट कन्ड्युट" #. Name #: kpilot/kpilotdaemon.desktop:2 msgid "KPilotDaemon" msgstr "केडीई पाइलट डेइमन" #. Name #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser_conduit.desktop:2 msgid "Addressbook" msgstr "ठेगाना पुस्तिका" #. Comment #: conduits/abbrowserconduit/abbrowser_conduit.desktop:4 msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with TDE's addressbook." msgstr "यो कन्ड्युटले केडीई को ठेगाना पुस्तकमा ह्यान्डल गरिएका ठेगाना पुस्तिका सिन्क गर्दछ ।" #. Name #: conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:2 msgid "Palm DOC" msgstr "पाल्म DOC" #. Comment #: conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:4 msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." msgstr "DOC रिडरका लागि उपयुक्त हुने पाठ फाइल तपाईँको ह्यान्डहेल्डमा थप्दछ ।" #. Name #: conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:2 #, fuzzy msgid "KPalmDOC" msgstr "पाल्म DOC" #. GenericName #: conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:4 msgid "PalmDOC Converter" msgstr "PalmDOC रुपान्तरणकर्ता" #. Name #: conduits/knotes/knotes-conduit.desktop:2 msgid "KNotes / Memos" msgstr "केडीई टिप्पणी / मेमो" #. Comment #: conduits/knotes/knotes-conduit.desktop:4 msgid "This conduit syncs the Memo Pad application with KNotes." msgstr "यो कन्ड्युटले मेमो प्याड अनुप्रयोग केडीई टिप्पणीमा सिन्क गर्दछ ।" #. Name #: conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:2 msgid "MAL (AvantGo) Conduit" msgstr "MAL (AvantGo) कन्ड्युट" #. Comment #: conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:4 msgid "" "Syncronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the handheld. " "This allows you to view web-pages offline on the handheld, like your cinema " "or TV schedule, or any other web page." msgstr "" "AvantGo (वा साधारणतया एउटा MAL सर्भरको सामाग्री) ह्यान्डहेल्डमा समक्रमण गर्नुहोस् । " "यसले तपाईँलाई वेब पृष्ठ, जस्तै: सिनेमा वा टी भी कार्यतालिका, वा अन्य कुनै वेब पृष्ठ " "ह्यान्डहेल्डको अफलाईनमा हेर्न अनुमति दिन्छ ।" #. Name #: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:2 msgid "Memo File" msgstr "स्मृति फाइल" #. Comment #: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:4 msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." msgstr "यो कन्ड्युटले स्थानीय डाइरेक्टरीमा तपाईँका ह्यान्डहेल्ड मेमो सिन्क गर्दछ ।" #. Name #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:2 msgid "NotePad" msgstr "नोटप्याड" #. Comment #: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:4 msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." msgstr "यो कन्ड्युटले स्थानीय फाइलमा नोटप्याड रेखाचित्र ब्याकअप गर्छ ।" #. Name #: conduits/null/null-conduit.desktop:2 msgid "NULL" msgstr "" #. Comment #: conduits/null/null-conduit.desktop:4 #: conduits/recordconduit/record-conduit.desktop:4 msgid "This conduit does nothing." msgstr "यो कन्ड्युटले केही पनि गर्दैन ।" #. Name #: conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:2 msgid "Mail" msgstr "पत्र" #. Comment #: conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:4 msgid "Send mail from your handheld through KMail." msgstr "तपाईँको ह्यान्डहेल्डबाट केडीई मेलहुदै पत्र पठाउनुहोस् ।" #. Name #: conduits/recordconduit/record-conduit.desktop:2 msgid "Records (Experimental)" msgstr "रेकर्ड (प्रयोगात्मक)" #. Name #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:2 msgid "System Information" msgstr "प्रणाली सूचना" #. Comment #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:4 msgid "" "This conduit writes information about your handheld and the sync to a file." msgstr "यो कन्ड्युटले ह्यान्डहेल्ड बारेमा सूचना लेख्दछ र फाइलमा सिन्क गर्दछ ।" #. Name #: conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:2 msgid "Time Synchronization" msgstr "समय समक्रमण" #. Comment #: conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:4 msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." msgstr "यो कन्ड्युटले पीसी घडीबाट ह्यान्डहेल्डमा समय सेट गर्दछ ।" #. Name #: conduits/vcalconduit/todo-conduit.desktop:2 msgid "ToDos (KOrganizer)" msgstr "गर्नुपर्ने कार्यहरू (केडीई आयोजक)" #. Comment #: conduits/vcalconduit/todo-conduit.desktop:4 msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." msgstr "यो कन्डयुटले केडीई आयोजकमा ह्यान्डहेल्डबाट कार्य गर्ने सूचि सिन्क गर्दछ ।" #. Name #: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.desktop:2 msgid "Calendar (KOrganizer)" msgstr "क्यालेन्डर (केडीई आयोजक)" #. Comment #: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.desktop:4 msgid "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." msgstr "यो कन्ड्युटले केडीई आयोजक मिति पुस्तिकामा ह्यान्डहेल्ड समक्रमण गर्छ ।"