From 7b81ead97345deacc97a47673aec0d5155173990 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Stepanov Date: Fri, 10 May 2024 00:02:23 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 77.1% (800 of 1037 strings) Translation: applications/kplayer Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kplayer/ru/ --- translations/messages/ru.po | 35 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index bf18bbc..3751c1a 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-06 03:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 01:02+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -26,13 +26,14 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Otis,Григорий Мохин,Дмитрий Рязанцев" +msgstr "Otis,Григорий Мохин,Дмитрий Рязанцев,Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "kplayer-ru-po@en-directo.net,mok@kde.ru,DJm00n@rambler.ru" +msgstr "" +"kplayer-ru-po@en-directo.net,mok@kde.ru,DJm00n@rambler.ru,adem4ik@gmail.com" #: kplayer.cpp:417 kplayerplaylist.cpp:70 kplayerplaylist.cpp:76 msgid "Playlist" @@ -112,11 +113,11 @@ msgstr "" "Панель инструментов прогресса и перемотки отображается, когда время " "воспроизведения композиции известно. Она отображает прогресс воспроизведения " "и, также, позволяет перематывать его, перемещая точку воспроизведения назад " -"и вперед в пределах файла. Для перемещения на специфическую позицию, " +"и вперёд в пределах файла. Для перемещения на специфическую позицию, " "переместите ползунок на эту позицию, с помощью левой кнопки мыши или, " -"просто, щелкните на требуемой позиции средней кнопкой мыши. Для перемещения " -"вперед или назад по шагам, щелкните левой кнопкой мыши по полоске слева или " -"справа от ползунка или щелкните по кнопке Вперед или Назад." +"просто, щёлкните на требуемой позиции средней кнопкой мыши. Для перемещения " +"вперёд или назад по шагам, щёлкните левой кнопкой мыши по полоске слева или " +"справа от ползунка или щёлкните по кнопке Вперёд или Назад." #: kplayer.cpp:437 msgid "" @@ -675,14 +676,14 @@ msgstr "&Вперёд" #: kplayerengine.cpp:493 msgid "Moves playback forward" -msgstr "Перемещает воспроизведение вперед" +msgstr "Перемещает воспроизведение вперёд" #: kplayerengine.cpp:494 msgid "" "Forward command moves playback forward by one percent of the time length of " "the current file. This command is available when playing a file." msgstr "" -"Команда Вперед перемещает воспроизведение вперед на один процент от длины " +"Команда Вперёд перемещает воспроизведение вперёд на один процент от длины " "текущего загруженного файла. Эта команда доступна только при воспроизведении " "файла." @@ -692,14 +693,14 @@ msgstr "&Перемотать вперёд" #: kplayerengine.cpp:496 msgid "Moves playback forward fast" -msgstr "Перемещает воспроизведение вперед быстро" +msgstr "Перемещает воспроизведение вперёд быстро" #: kplayerengine.cpp:497 msgid "" "Fast Forward command moves playback forward by ten percent of the time " "length of the current file. This command is available when playing a file." msgstr "" -"Команда Быстро вперед перемещает воспроизведение вперед на десять процентов " +"Команда Быстро вперёд перемещает воспроизведение вперёд на десять процентов " "от длины текущего загруженного файла. Эта команда доступна только при " "воспроизведении файла." @@ -5903,7 +5904,7 @@ msgstr "Величина &нормальной перемотки" #: kplayersettingsprogress.ui:132 #, no-c-format msgid "Amount by which to move playback when using Forward/Backward commands" -msgstr "Величина перемещения при использовании команд Вперед/Назад" +msgstr "Величина перемещения при использовании команд Вперёд/Назад" #: kplayersettingsprogress.ui:86 kplayersettingsprogress.ui:114 #: kplayersettingsprogress.ui:135 @@ -5913,8 +5914,8 @@ msgid "" "backward when using Forward/Backward commands on Player menu, either in " "seconds or in percents of time length of the file if it is known." msgstr "" -"Опция для указания на какую величину переместится воспроизведение вперед или " -"назад при использовании команд Вперед/Назад в меню Проигрыватель, указанная " +"Опция для указания на какую величину переместится воспроизведение вперёд или " +"назад при использовании команд Вперёд/Назад в меню Проигрыватель, указанная " "в секундах или процентах от длины файла, если длина известна." #: kplayersettingsprogress.ui:151 @@ -5939,7 +5940,7 @@ msgid "" "backward when using Fast Forward/Backward commands on Player menu, either in " "seconds or in percents of time length of the file if it is known." msgstr "" -"Опция для указания на какую величину переместится воспроизведение вперед или " +"Опция для указания на какую величину переместится воспроизведение вперёд или " "назад при использовании команд Перемотать вперёд/Перемотать назад в меню " "Проигрыватель, указанная в секундах или процентах от длины файла, если длина " "известна." @@ -6365,10 +6366,10 @@ msgid "" "with mixed case extensions cannot be autoloaded at this time." msgstr "" "Опция для ввода списка расширений субтитров, которые будут автоматически " -"загружены. Если вы введете несколько расширений, то разделяйте их запятыми, " +"загружены. Если вы введёте несколько расширений, то разделяйте их запятыми, " "точками с запятой, двоеточиями, точками или пробелами. Расширения будут " "переведены в верхний и нижний регистры. Субтитры с расширением, содержащим и " -"заглавные буквы и прописные пока еще не могут быть загружены." +"заглавные буквы и прописные, пока ещё нельзя автоматически загрузить." #: kplayersettingsvideo.ui:66 #, no-c-format