From e528a303b2e7a8bcf29d2e5a0921a63bf0ff4cb3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michele Calgaro Date: Sat, 30 Apr 2022 07:48:06 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (305 of 305 strings) Translation: applications/kpowersave Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kpowersave/it/ --- po/it.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3a84526..6b5033c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,35 +1,37 @@ -# translation of it.po to +# translation of it.po to # translation of it.po to # translation of kpowersave.pots.po to German # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Antje Faber , 2004, 2005. -# +# Michele Calgaro , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-10 16:51+0100\n" -"Last-Translator: Alberto Passalacqua \n" -"Language-Team: Novell Language \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-01 08:21+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Michele Calgaro" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "michele.calgaro@yahoo.it" #: blacklisteditdialog.cpp:60 msgid "General Blacklist" @@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Elenco indirizzo disabilitati generale" #: blacklisteditdialog.cpp:63 msgid "Scheme: " -msgstr "Schema:" +msgstr "Schema: " #: blacklisteditdialog.cpp:114 msgid "Selected entry removed." @@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "Disabilita il supporto a DPMS." msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." msgstr "" "Se selezionato, lo schermo viene bloccato nel caso di un evento di " -"sospensione o stand-by" +"sospensione o stand-by." #: configuredialog.cpp:284 msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." @@ -432,7 +434,7 @@ msgstr "scollegato" #: detaileddialog.cpp:413 msgid "Current Scheme: " -msgstr "Schema corrente:" +msgstr "Schema corrente: " #: detaileddialog.cpp:430 msgid "Current CPU Frequency Policy:" @@ -615,21 +617,21 @@ msgstr "Segnalateci gli eventuali problemi riscontrati con questa funzione." #: dummy.cpp:69 msgid "Select one of the available devices and click on " -msgstr "Selezionare uno dei dispositivi disponibili, quindi fare clic su" +msgstr "Selezionare uno dei dispositivi disponibili, quindi fare clic su " #: dummy.cpp:70 msgid "Select one of the available device classes and click on " msgstr "" -"Selezionare una delle classi di dispositivi disponibili, quindi fare clic su" +"Selezionare una delle classi di dispositivi disponibili, quindi fare clic su " #: dummy.cpp:71 msgid "Select one or more of the available devices and click on " -msgstr "Selezionare uno o più dispositivi disponibili, quindi fare clic su" +msgstr "Selezionare uno o più dispositivi disponibili, quindi fare clic su " #: dummy.cpp:72 msgid "Select one or more of the available device classes and click on " msgstr "" -"Selezionare uno o più classi di dispositivi disponibili, quindi fare clic su" +"Selezionare uno o più classi di dispositivi disponibili, quindi fare clic su " #: dummy.cpp:73 msgid "" @@ -718,13 +720,12 @@ msgid "Report ..." msgstr "Rapporto..." #: dummy.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Suspend to RAM is not supported on your machine." msgstr "La modalità Sospendi su RAM non è supportata dal computer in uso." #: dummy.cpp:99 msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" -msgstr "Inoltre, inviare il risultato di %1 a %2 ." +msgstr "Inoltre, inviare il risultato di %1 a %2 . Grazie!" #: dummy.cpp:100 msgid "Power consumption" @@ -751,7 +752,7 @@ msgid "" "XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " "Check your installation." msgstr "" -"XScreensaver e xlock non trovati. Impossibile bloccare lo schermo. " +"XScreensaver e xlock non trovati. Impossibile bloccare lo schermo. " "Verificare l'installazione." #: dummy.cpp:111 @@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "Sessione attiva:" #: dummy.cpp:119 msgid "The display get dimmed down to %1% in: " -msgstr "La luminosità dello schermo sarà ridotta a %1% in:" +msgstr "La luminosità dello schermo sarà ridotta a %1% in: " #: dummy.cpp:122 msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." @@ -859,7 +860,7 @@ msgstr "Plugged in -- completamente carica" #: kpowersave.cpp:470 msgid "Plugged in" -msgstr "Plugged in" +msgstr "Connesso" #: kpowersave.cpp:474 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" @@ -871,7 +872,7 @@ msgstr "Plugged in -- carica al %1% (%2:%3 ore rimanenti)" #: kpowersave.cpp:481 kpowersave.cpp:485 msgid "Plugged in -- %1% charged" -msgstr "Plugged in -- carica al %1% " +msgstr "Connesso -- carica al %1%" #: kpowersave.cpp:484 msgid "Plugged in -- no battery" @@ -904,14 +905,12 @@ msgid "Hibernation disabled by administrator." msgstr "Ibernazione disabilitato dall'amministratore." #: kpowersave.cpp:742 -#, fuzzy msgid "Suspend mode failed" -msgstr "Modalità sleep fallita" +msgstr "Modalità sospensione fallita" #: kpowersave.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Suspend mode disabled by administrator." -msgstr "Modalità sleep disabilitata dall'amministratore." +msgstr "Modalità sospensione disabilitata dall'amministratore." #: kpowersave.cpp:798 msgid "Standby failed" @@ -919,7 +918,7 @@ msgstr "Standby fallito" #: kpowersave.cpp:805 msgid "Standby disabled by administrator." -msgstr "Standby disabilitato dall'amministratore" +msgstr "Standby disabilitato dall'amministratore." #: kpowersave.cpp:845 msgid "Inactivity detected." @@ -938,7 +937,7 @@ msgstr "Sospensione automatica" #: kpowersave.cpp:848 msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "Il computer sarà sospeso automaticamente in:" +msgstr "Il computer sarà sospeso automaticamente in: " #: kpowersave.cpp:880 msgid "System is going into suspend mode now" @@ -1044,8 +1043,8 @@ msgstr "" msgid "" "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "" -"Lo stato della batteria ha innescato un evento di AVVERTIMENTO -- tempo " -"rimanente %1 ore e %2 minuti" +"Lo stato della batteria ha innescato un evento di AVVERTIMENTO -- tempo " +"rimanente %1 ore e %2 minuti." #: kpowersave.cpp:1972 msgid "" @@ -1064,7 +1063,7 @@ msgstr "" "Stato batteria modificato in CRITICO - tempo rimanente: %1 ore e %2 minuti.\n" "Spegnere il sistema o collegare il cavo di alimentazione immediatamente. " "Altrimenti la macchina\n" -"sarà spenta in 30 secondi." +"sarà spenta in 30 secondi" #: kpowersave.cpp:1994 msgid "" @@ -1072,7 +1071,7 @@ msgid "" "minutes.\n" "Shut down your system or plug in the power cable immediately." msgstr "" -"Stato batteria modificato in CRITICO - tempo rimanente: %1 ore e %2 minuti. " +"Stato batteria modificato in CRITICO - tempo rimanente: %1 ore e %2 minuti.\n" "Spegnere il sistema o collegare il cavo di alimentazione immediatamente." #: kpowersave.cpp:2114 @@ -1093,18 +1092,16 @@ msgid "System is going into %1 now." msgstr "Attivazione in corso di %1 per il sistema." #: kpowersave.cpp:2173 kpowersave.cpp:2233 -#, fuzzy msgid "hibernation" -msgstr "Iberna" +msgstr "Ibernazione" #: kpowersave.cpp:2178 kpowersave.cpp:2238 msgid "sleep" -msgstr "" +msgstr "sospendi" #: kpowersave.cpp:2183 kpowersave.cpp:2243 -#, fuzzy msgid "standby" -msgstr "Standby" +msgstr "standby" #: kpowersave.cpp:2232 kpowersave.cpp:2237 kpowersave.cpp:2242 #, c-format @@ -1152,10 +1149,9 @@ msgid "Try other filename ..." msgstr "Provare un altro nome del file..." #: main.cpp:43 -#, fuzzy msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" msgstr "" -"Frontend KDE per la gestione dell'alimentazione, il controllo della batteria " +"Frontend TDE per la gestione dell'alimentazione, il controllo della batteria " "e la sospensione" #: main.cpp:45 @@ -1171,6 +1167,8 @@ msgid "" "(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" "(c) 2004 Thomas Renninger" msgstr "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" #: main.cpp:59 msgid "Current maintainer" @@ -1182,7 +1180,7 @@ msgstr "Programma di sviluppo Powersave e per integrazione D-Bus" #: main.cpp:64 msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "Programma di sviluppo e di verifica di Powersave " +msgstr "Programma di sviluppo e di verifica di Powersave" #: main.cpp:66 msgid "Added basic detailed dialog" @@ -1322,7 +1320,7 @@ msgstr "Abilita riduzione automatica della luminosità dello schermo" #: configure_Dialog.ui:1428 #, no-c-format msgid " %" -msgstr "%" +msgstr " %" #: configure_Dialog.ui:909 #, no-c-format @@ -1411,7 +1409,7 @@ msgstr "Pulsante sospensione su disco:" #: configure_Dialog.ui:1494 #, no-c-format msgid "Suspend button:" -msgstr "Pulsante sleep" +msgstr "Pulsante di sospensione:" #: configure_Dialog.ui:1505 #, no-c-format @@ -1455,7 +1453,7 @@ msgstr "Blocca schermo" #: configure_Dialog.ui:1811 #, no-c-format msgid "Lock screen before suspend or standby" -msgstr "Blocca schermo prima di sospensione o stand-by." +msgstr "Blocca schermo prima di sospensione o stand-by" #: configure_Dialog.ui:1844 #, no-c-format @@ -1465,7 +1463,7 @@ msgstr "Blocca schermo con:" #: configure_Dialog.ui:1855 #, no-c-format msgid "Lock screen on lid close" -msgstr "Blocca schermo in caso di abbassamento display." +msgstr "Blocca schermo in caso di abbassamento display" #: configure_Dialog.ui:1904 #, no-c-format @@ -1480,12 +1478,12 @@ msgstr "Avvio automatico" #: configure_Dialog.ui:1970 #, no-c-format msgid "Never ask me again on exit" -msgstr "Non chiedere più all'uscita." +msgstr "Non chiedere più all'uscita" #: configure_Dialog.ui:1978 #, no-c-format msgid "KPowersave starts automatically on login" -msgstr "Avvio automatico di KPowersave al login." +msgstr "Avvio automatico di KPowersave al login" #: configure_Dialog.ui:2013 #, no-c-format @@ -1505,7 +1503,7 @@ msgstr "Modifica blacklist per la riduzione automatica della luminosità..." #: countdown_Dialog.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+C" -msgstr "" +msgstr "Alt+C" #: detailed_Dialog.ui:24 #, no-c-format @@ -1530,7 +1528,7 @@ msgstr "Adattatore CA" #: detailed_Dialog.ui:344 #, no-c-format msgid "Power Consumtion: " -msgstr "Consumo energetico:" +msgstr "Consumo energetico: " #: detailed_Dialog.ui:468 #, no-c-format