# translation of krecipes to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the krecipes package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krecipes 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-29 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:07-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473 #: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370 #: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:745 #, fuzzy msgid "Overall" msgstr "Byarenze urugero" #: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474 #: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371 #: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:746 #, fuzzy msgid "Taste" msgstr "Umutwe" #: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476 #: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373 #: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:748 msgid "Originality" msgstr "" #: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477 #: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374 #: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:749 #, fuzzy msgid "Ease of Preparation" msgstr "Uburyo bw'igenagaciro" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65 msgid "TQSqlRecipeDB: Opening Database..." msgstr "" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83 #, fuzzy msgid "" "The TQt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required " "for using this database backend." msgstr "" "Ububikoshingiro - in ( %1 ) ni OYA yakorewe iyinjizaporogaramu . - in ni Bya " "ngombwa ya: ikoresha iyi Ububikoshingiro Impera y'inyuma . " #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104 #, fuzzy msgid "Parameters set. Calling db->open()" msgstr "Gushyiraho . DB - > Gufungura ( ) " #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109 #, fuzzy msgid "Failing to open database. Trying to create it" msgstr "Kuri Gufungura Ububikoshingiro . Kuri Kurema " #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123 #, fuzzy msgid "" "Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: " "\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be " "down." msgstr "" "OYA Gufungura i Ububikoshingiro ikoresha i Musomyi: ' %2 ' ( Na: Izina " "ry'ukoresha : \" %1 \" ) . Gicurasi OYA i Uruhushya , Cyangwa i Seriveri: " "Gicurasi Hasi . " #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "Database message: %1" msgstr "&Ubutumwa : %1 " #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120 #, fuzzy msgid "Failing to open database. Exiting\n" msgstr "Kuri Gufungura Ububikoshingiro . " #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129 #, fuzzy msgid "" "This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be " "opened." msgstr "Ububikoshingiro Byaremwe Na: A Verisiyo Bya na . " #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138 msgid "" "Failed to fix database structure.\n" "If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database " "with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 " "are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your " "database to the new structure." msgstr "" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1753 msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]" msgstr "" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1803 msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]" msgstr "" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1968 #, fuzzy msgid "" "The database was created with a previous version of Krecipes. Would " "you like Krecipes to update this database to work with this version of " "Krecipes? Depending on the number of recipes and amount of data, this could " "take some time.

Warning: After updating, this database will no " "longer be compatible with previous versions of Krecipes.

Cancelling " "this operation may result in corrupting the database.
" msgstr "" "< ! doc > Ububikoshingiro Byaremwe Na: A Ibanjirije Verisiyo Bya . nka Kuri " "Ihuzagihe iyi Ububikoshingiro Kuri Akazi Na: iyi Verisiyo Bya ?

" " : Ivugurura , iyi Ububikoshingiro Oya Na: Ibanjirije Uburyo Bya . " #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1970 #, fuzzy msgid "Porting database structure..." msgstr "Kuri Ububikoshingiro Imiterere . . \n" #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2040 #, fuzzy msgid "Loading category list" msgstr "Icyiciro Urutonde " #: src/backends/recipedb.cpp:303 #, fuzzy msgid "Creating complete backup" msgstr "Byuzuye Inyibutsa " #: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428 #, fuzzy msgid "" "Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " "time." msgstr "" "ku i Umubare Bya Ibikenerwa na Igiteranyo Bya Ibyatanzwe , iyi Igihe . " #: src/backends/recipedb.cpp:308 #, fuzzy msgid "" "Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your " "system or it is not in $PATH." msgstr "" "Kuri Gushaka Cyangwa Gukoresha i Porogaramu ' %1 ' . ni OYA yakorewe " "iyinjizaporogaramu ku Sisitemu Cyangwa ni OYA in $ . " #: src/backends/recipedb.cpp:343 #, fuzzy msgid "Backup failed." msgstr "Byanze . " #: src/backends/recipedb.cpp:390 #, fuzzy msgid "" "This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be " "restored." msgstr "Inyibutsa Byaremwe Na: A Verisiyo Bya na . " #: src/backends/recipedb.cpp:400 #, fuzzy msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt." msgstr "Idosiye ni OYA A Inyibutsa Idosiye Cyangwa . " #: src/backends/recipedb.cpp:405 #, fuzzy msgid "" "This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored " "into a database using this backend." msgstr "" "Inyibutsa Byaremwe ikoresha i \" %1 \" Impera y'inyuma . A Ububikoshingiro " "ikoresha iyi Impera y'inyuma . " #: src/backends/recipedb.cpp:427 #, fuzzy msgid "Restoring backup" msgstr "Inyibutsa " #: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527 #, fuzzy msgid "Restore Failed" msgstr "Kugarura igaragaza" #: src/backends/recipedb.cpp:808 #, fuzzy msgid "Nutrient Import" msgstr "Kuzana Umwandiko" #: src/backends/recipedb.cpp:808 #, fuzzy msgid "Importing USDA nutrient data" msgstr "Ibyatanzwe " #: src/backends/usda_ingredient_data.h:26 msgid "active baker's yeast" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:27 msgid "all-purpose flour" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:28 msgid "allspice" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:29 msgid "almond extract" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:30 msgid "almonds" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:31 msgid "apple juice" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:32 msgid "apple slices" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:33 msgid "apples" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:34 msgid "applesauce" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:35 msgid "applesauce, unsweetened" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:36 msgid "apricot jam" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:37 msgid "bacon" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:38 msgid "baking potato" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:39 msgid "baking powder" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:40 msgid "baking soda" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:41 msgid "bananas" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:42 msgid "barley" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:43 msgid "basil" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:44 msgid "bay leaf" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:45 msgid "bean sprouts" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:46 msgid "beans, black" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:47 msgid "beef bottom round" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:48 msgid "beef bouillon" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:49 msgid "beef broth" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:50 msgid "beef stock" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:51 msgid "beef, brisket" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:52 msgid "beer" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:53 msgid "bell peppers (red, green, yellow)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:54 msgid "black pepper" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:55 msgid "boiling water" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:56 msgid "bologna" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:57 msgid "bourbon" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:58 msgid "bran flakes" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:59 msgid "bread" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:60 msgid "bread crumbs" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:61 msgid "bread cubes" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:62 msgid "broccoli" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:63 msgid "broccoli (frozen-thawed)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:64 msgid "broccoli spears, frozen" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:65 msgid "broccoli, frozen" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:66 msgid "brown rice" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:67 msgid "brown sugar" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:68 msgid "bulgur" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:69 msgid "butter" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:70 msgid "butter (1/2 stick)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:71 #, fuzzy msgid "butter or margarine" msgstr "Mariji yo hasi" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:72 msgid "buttermilk" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:73 msgid "cabbage" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:74 msgid "canned apple slices" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:75 msgid "canned beans" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:76 msgid "canned beef" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:77 msgid "canned black beans" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:78 msgid "canned carrot slices" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:79 msgid "canned cooked squid" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:80 msgid "canned corn" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:81 msgid "canned crushed tomatoes" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:82 msgid "canned green beans" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:83 msgid "canned green peas" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:84 msgid "canned jalapeno pepper" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:85 msgid "canned kidney beans" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:86 msgid "canned pinto beans" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:87 msgid "canned potato" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:88 msgid "canned red pepper" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:89 msgid "canned red tart cherries in water" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:90 msgid "canned sweet potatoes" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:91 msgid "canned tomatoes" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:92 msgid "canned wax beans" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:93 msgid "canned white beans" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:94 msgid "canned whole kernel corn" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:95 msgid "carrot" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:96 msgid "carrot slices, canned" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:97 msgid "carrots" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:98 msgid "carrots, frozen" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:99 msgid "carrots, peeled and chopped" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:100 msgid "catsup" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:101 msgid "cauliflower, frozen" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:102 msgid "cayenne" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:103 msgid "celery" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:104 msgid "celery leaf" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:105 msgid "celery salt" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:106 msgid "celery seed" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:107 msgid "cheddar cheese" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:108 msgid "cheese" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:109 #, fuzzy msgid "cherry pie filling" msgstr "Genzura imyandikire" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:110 msgid "chicken" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:111 msgid "chicken (1-2 lb)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:112 msgid "chicken bouillon" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:113 msgid "chicken breast" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:114 msgid "chicken broth" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:115 msgid "chicken pieces" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:116 msgid "chicken stock" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:117 msgid "chicken thigh" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:118 msgid "chicken, cooked" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:119 msgid "chickens, whole" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:120 msgid "chili" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:121 msgid "chili powder" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:122 msgid "chinese turnip" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:123 msgid "chives" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:124 msgid "chocolate chip" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:125 msgid "chocolate pudding mix (instant)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:126 msgid "chopped capers" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:127 msgid "chopped carrot" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:128 msgid "chopped celery" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:129 msgid "chopped chives" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:130 msgid "chopped green chilies" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:131 msgid "chopped onion" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:132 msgid "chopped onions" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:133 msgid "chopped onions, frozen" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:134 msgid "chopped parsley" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:135 msgid "chopped pimientos" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:136 msgid "chopped walnuts" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:137 msgid "cider vinegar" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:138 msgid "cilantro" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:139 msgid "cinnamon" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:140 #, fuzzy msgid "clear honey" msgstr "Ifoto " #: src/backends/usda_ingredient_data.h:141 msgid "cloves" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:142 msgid "cloves garlic" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:143 msgid "cloves or allspice" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:144 msgid "cocoa" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:145 msgid "coconut" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:146 msgid "coconut milk (canned)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:147 msgid "cold butter" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:148 msgid "cold water" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:149 msgid "condensed milk (sweetened)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:150 msgid "cooked chicken" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:151 msgid "cooked chicken breast" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:152 msgid "cooked ham" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:153 msgid "cooked turkey" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:154 msgid "cooked wild rice" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:155 msgid "cookie crust (chocolate - 8-9 in)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:156 msgid "Cool Whip" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:157 msgid "corn chips" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:158 msgid "corn meal" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:159 msgid "corn oil" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:160 #, fuzzy msgid "corn starch" msgstr "Ifoto " #: src/backends/usda_ingredient_data.h:161 msgid "corn syrup" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:162 msgid "cornmeal" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:163 msgid "cornstarch" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:164 msgid "cottage cheese" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:165 msgid "cream (heavy)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:166 msgid "cream cheese" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:167 msgid "cream of celery soup" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:168 msgid "cream of chicken soup" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:169 msgid "cream of chicken soup, condensed" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:170 msgid "cream of mushroom soup" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:171 msgid "cream of mushroom soup, condensed" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:172 msgid "croutons to serve" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:173 msgid "crushed pineapple in juice" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:174 msgid "cucumber" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:175 msgid "cucumber, whole" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:176 msgid "cucumbers" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:177 msgid "cucumbers, whole" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:178 msgid "cumin" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:179 msgid "currants" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:180 msgid "dehydrated onion flakes" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:181 msgid "diced chicken" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:182 msgid "dried basil" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:183 msgid "dried onion" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:184 msgid "dried oregano" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:185 msgid "dried parsley" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:186 msgid "dried porcini mushrooms" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:187 msgid "dried red pepper" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:188 msgid "dried sage" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:189 msgid "dry bread crumbs" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:190 msgid "dry mustard" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:191 msgid "dry nonfat milk powder" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:192 msgid "egg" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:193 msgid "egg noodles (medium)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:194 msgid "egg substitute" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:195 msgid "eggplant" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:196 msgid "eggplant (baby)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:197 msgid "eggs" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:198 msgid "eggs, hard cooked" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:199 msgid "eggs, hard-boiled" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:200 msgid "egg whites" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:201 msgid "egg yolk" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:202 msgid "egg yolks" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:203 msgid "elbow macaroni" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:204 msgid "flaked almonds" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:205 msgid "flat anchovies" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:206 msgid "flour" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:207 msgid "flour tortillas" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:208 msgid "flour, all-purpose" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:209 msgid "flour, white" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:210 msgid "flour, whole-grain wheat" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:211 msgid "fresh spinach" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:212 msgid "freshly chopped coriander" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:213 msgid "freshly chopped parsley" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:214 msgid "frozen broccoli" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:215 msgid "frozen broccoli spears" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:216 msgid "frozen cauliflower" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:217 msgid "frozen corn" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:218 msgid "frozen egg whites" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:219 msgid "frozen fish" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:220 msgid "frozen green beans" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:221 msgid "frozen orange juice concentrate" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:222 msgid "frozen peas" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:223 msgid "frozen whole egg" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:224 msgid "garlic" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:225 msgid "garlic clove" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:226 msgid "garlic cloves" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:227 msgid "garlic powder" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:228 msgid "garlic salt" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:229 #, fuzzy msgid "gelatin" msgstr "Ihinduramiterere" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:230 msgid "gelatin (peach-flavored)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:231 msgid "ginger" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:232 msgid "ginger, fresh" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:233 msgid "graham cracker crust (8 or 9 in)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:234 msgid "granny Smith apple" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:235 msgid "granulated garlic" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:236 msgid "grapefruit" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:237 msgid "gravy" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:238 msgid "green beans (fresh)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:239 msgid "green chile" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:240 msgid "green chiles" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:241 msgid "green chili pepper" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:242 msgid "green onion" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:243 msgid "green pepper" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:244 msgid "green peppers" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:245 msgid "ground almonds" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:246 msgid "ground beef" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:247 msgid "ground chuck" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:248 msgid "ground cinnamon" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:249 msgid "ground clove" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:250 msgid "ground cloves" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:251 msgid "ground cumin" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:252 msgid "ground ginger" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:253 msgid "ground nutmeg" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:254 msgid "ground oregano" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:255 msgid "ground pepper" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:256 msgid "ground thyme" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:257 msgid "ham" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:258 msgid "hamburger" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:259 msgid "hamburger bun" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:260 msgid "hamburger buns" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:261 msgid "hamburger rolls" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:262 msgid "hazelnuts" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:263 msgid "heavy cream" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:264 msgid "herb stuffing" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:265 msgid "honey" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:266 msgid "horseradish" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:267 msgid "hot pepper flakes" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:268 msgid "hot pepper sauce" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:269 msgid "hot sauce" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:270 msgid "hot water" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:271 msgid "instant dry milk" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:272 msgid "instant rice" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:273 msgid "Italian salad dressing" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:274 msgid "jalapeno peppers" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:275 msgid "juice of 1 lemon" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:276 msgid "ketchup" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:277 msgid "lasagna noodles (8 noodles)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:278 msgid "leaf lettuce" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:279 msgid "leeks" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:280 msgid "lemon" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:281 msgid "lemon juice" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:282 msgid "lemon juice, bottled" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:283 msgid "lemon juice, frozen" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:284 msgid "lemon peel" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:285 msgid "lemon, sliced" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:286 msgid "lentil" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:287 msgid "lettuce" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:288 msgid "lime juice" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:289 msgid "long-grain white rice" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:290 msgid "low sodium beef broth" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:291 msgid "low sodium chicken broth" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:292 #, c-format msgid "lowfat 1% milk" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:293 msgid "lowfat cheddar cheese" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:294 msgid "lowfat cottage cheese" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:295 msgid "lowfat mayonnaise" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:296 msgid "lowfat mozzarella cheese" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:297 msgid "lowfat yogurt" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:298 msgid "low-sodium chicken broth" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:299 msgid "low-sodium soy sauce" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:300 msgid "low-sodium vegetable stock" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:301 #, fuzzy msgid "margarine" msgstr "Marije yo hejuru" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:302 msgid "margarine, soft" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:303 msgid "marjoram" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:304 msgid "marjoram leaves" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:305 msgid "mayonnaise" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:306 msgid "medium-size egg" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:307 msgid "milk" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:308 msgid "mint leaves" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:309 msgid "mixed fruit in syrup" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:310 msgid "mixed vegetables" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:311 msgid "mixed vegetables, frozen" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:312 msgid "molasses" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:313 msgid "molasses, dark" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:314 msgid "monterey jack cheese" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:315 msgid "mozzarella cheese" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:316 msgid "mung beans" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:317 msgid "mushroom" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:318 msgid "mushrooms" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:319 msgid "mustard" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:320 msgid "mustard seeds" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:321 msgid "navy beans, cooked" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:322 msgid "nonfat dry milk" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:323 msgid "nonfat milk" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:324 msgid "noodles" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:325 msgid "noodles (lasagne)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:326 msgid "noodles (lasagne) (6-8 bunches)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:327 msgid "noodles, egg (medium)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:328 msgid "nutmeg" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:329 msgid "nuts, chopped" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:330 msgid "oil" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:331 msgid "oil, peanut" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:332 msgid "oil, sesame" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:333 msgid "olive oil" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:334 msgid "onion" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:335 msgid "onion, medium" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:336 msgid "onion powder" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:337 msgid "onion salt" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:338 msgid "onion soup" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:339 msgid "onion, chopped" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:340 msgid "onion, large" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:341 msgid "onions" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:342 msgid "onions, chopped" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:343 msgid "orange juice" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:344 msgid "orange juice, from frozen concentra" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:345 msgid "orange rind" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:346 msgid "orange zest" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:347 msgid "oranges" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:348 msgid "oregano" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:349 msgid "Oreo Cookies" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:350 msgid "paprika" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:351 msgid "paprika pepper" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:352 msgid "parmesan cheese" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:353 msgid "parsley" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:354 msgid "parsley flakes" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:355 msgid "parsley stalks" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:356 msgid "parsnips" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:357 msgid "pasta shells" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:358 msgid "peach slices in syrup" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:359 msgid "peanut butter" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:360 msgid "pearled barley" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:361 msgid "peas, canned" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:362 msgid "peas, frozen" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:363 msgid "pecans" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:364 msgid "pepper" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:365 msgid "Pepperidge Farm stuffing" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:366 msgid "pickle relish" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:367 msgid "pickles" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:368 #, fuzzy msgid "pimento" msgstr "Itunganya" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:369 msgid "pine kernels" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:370 msgid "pineapple chunks in juice" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:371 msgid "pineapple juice" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:372 msgid "pinto beans" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:373 msgid "pinto beans, canned" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:374 msgid "plain flour" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:375 msgid "plain low-fat yogurt" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:376 msgid "plain yogurt" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:377 msgid "pork roast" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:378 msgid "potato" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:379 msgid "potato flakes" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:380 msgid "potato Granules" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:381 msgid "potato, canned" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:382 msgid "potatoes" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:383 msgid "potatoes (red-skinned)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:384 msgid "poultry seasoning" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:385 msgid "powdered sugar" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:386 msgid "processed American cheese" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:387 msgid "provolone cheese" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:388 msgid "prunes" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:389 msgid "pumpkin" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:390 msgid "radishes" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:391 msgid "raisins" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:392 msgid "red burgundy wine" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:393 msgid "red onion" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:394 msgid "red pepper" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:395 msgid "red snapper fillets" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:396 msgid "red wine" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:397 msgid "reduced calorie mayonnaise" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:398 msgid "relish" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:399 msgid "rice" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:400 msgid "ricotta cheese" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:401 msgid "ripe dessert pears" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:402 msgid "rolled oats" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:403 msgid "rosemary" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:404 msgid "rum flavoring or vanilla" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:405 msgid "sage" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:406 msgid "salad dressing (Miracle Whip)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:407 msgid "salad onions" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:408 msgid "salsa" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:409 msgid "salt" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:410 msgid "sandwich rolls" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:411 msgid "sausage" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:412 msgid "scallions" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:413 msgid "self-raising flour" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:414 msgid "sesame oil" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:415 msgid "shallots" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:416 msgid "shortening" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:417 msgid "shredded carrots" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:418 msgid "shredded lettuce" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:419 msgid "shrimp (raw, medium-size)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:420 msgid "skim milk" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:421 msgid "skinless boneless chicken breast" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:422 msgid "sliced carrots" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:423 msgid "small mushrooms" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:424 msgid "small onions or shallots" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:425 msgid "smoked bacon" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:426 msgid "soft bread crumbs" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:427 msgid "sour cream" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:428 msgid "soy sauce" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:429 msgid "spaghetti" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:430 msgid "spinach leaf" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:431 msgid "sprig fresh thyme" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:432 msgid "stew beef" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:433 msgid "stock" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:434 src/backends/usda_property_data.h:37 msgid "sugar" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:435 msgid "sweet pickle" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:436 msgid "sweet pickle relish" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:437 msgid "sweet potato" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:438 msgid "sweet potato, canned" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:439 msgid "swiss cheese" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:440 msgid "taco sauce" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:441 msgid "taco seasoning mix" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:442 msgid "taco shells" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:443 msgid "taco spice" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:444 msgid "thyme" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:445 msgid "tomato juice" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:446 msgid "tomato paste" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:447 msgid "tomato sauce" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:448 msgid "tomatoes" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:449 msgid "tomatoes, canned" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:450 msgid "tomatoes, stewed" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:451 msgid "tortilla chips" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:452 msgid "tostada shell" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:453 msgid "tuna" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:454 msgid "tuna in water, canned" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:455 msgid "turkey" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:456 msgid "turkey ham" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:457 msgid "turmeric" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:458 msgid "turnip" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:459 msgid "unflavored gelatin" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:460 msgid "vanilla" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:461 msgid "vanilla extract" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:462 msgid "vanilla pudding mix (instant)" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:463 msgid "veal shank" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:464 msgid "vegetable oil" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:465 msgid "vegetable stock" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:466 msgid "Velveeta" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:467 msgid "vinegar" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:468 msgid "walnuts" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:469 msgid "warm water" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:470 src/backends/usda_property_data.h:30 #, fuzzy msgid "water" msgstr "Icyiciro" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:471 msgid "whipped topping" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:472 msgid "white flour" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:473 msgid "white pepper" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:474 msgid "white rice" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:475 msgid "white turnips" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:476 msgid "white vinegar" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:477 msgid "white wine" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:478 msgid "whole wheat flour" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:479 msgid "yeast" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:480 msgid "yellow squash" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:481 msgid "zucchini" msgstr "" #: src/backends/usda_ingredient_data.h:482 msgid "zucchini slices" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:31 msgid "energy" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:32 msgid "protein" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:33 msgid "fat" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:34 msgid "ash" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:35 msgid "carbohydrates" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:36 msgid "dietary fiber" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:38 msgid "calcuim" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:39 msgid "iron" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:40 msgid "magnesium" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:41 msgid "phosphorus" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:42 msgid "potassium" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:43 msgid "sodium" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:44 msgid "zinc" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:45 msgid "copper" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:46 msgid "manganese" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:47 msgid "selenium" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:48 msgid "vitamin C" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:49 msgid "thiamin" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:50 msgid "riboflavin" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:51 msgid "niacin" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:52 msgid "pantothenic acid" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:53 msgid "vitamin B" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:54 msgid "folate" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:55 msgid "folic acid" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:56 msgid "food folate" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:57 msgid "folate (DFE)" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:58 msgid "vitamin B12" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:59 msgid "vitamin A" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:60 msgid "vitamin A (RAE)" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:61 msgid "retinol" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:62 msgid "vitamin E" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:63 msgid "vitamin K" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:64 msgid "alpha-carotene" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:65 msgid "beta-carotene" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:66 msgid "beta-cryptoxanthin" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:67 msgid "lycopene" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:68 msgid "lutein+zeazanthin" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:69 msgid "saturated fat" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:70 msgid "monounsaturated fat" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:71 msgid "polyunsaturated fat" msgstr "" #: src/backends/usda_property_data.h:72 msgid "cholesterol" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89 #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293 #, fuzzy msgid "Require All Words" msgstr "Kuraho amagambobanga yose" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93 #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297 msgid "Keywords:" msgstr "Amagambo-shingiro:" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111 #, fuzzy msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")" msgstr "G." #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152 #, fuzzy msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")" msgstr "G." #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193 #, fuzzy msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")" msgstr "G." #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152 #, fuzzy msgid "Created:" msgstr "Kurema" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153 #, fuzzy msgid "Modified:" msgstr "MID" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154 msgid "Last Accessed:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417 msgid "Criterion" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418 #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576 #: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153 #: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:130 #, no-c-format msgid "Stars" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465 #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541 #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117 msgid "Title" msgstr "Umutwe" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466 #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102 #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187 #: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63 #: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35 #: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49 #: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239 #: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573 #: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114 #: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62 #: src/widgets/propertylistview.cpp:123 src/widgets/unitlistview.cpp:125 #, fuzzy msgid "Id" msgstr "ID" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542 #, fuzzy msgid "Search using the following criteria:" msgstr "ikoresha i Ibigenderwaho : " #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543 #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426 #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104 #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:323 #: src/krecipesview.cpp:371 src/pref.cpp:480 msgid "Ingredients" msgstr "Ibirungo" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544 #, fuzzy msgid "Uses any of:" msgstr "Icyo ari cyo cyose Bya : " #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545 #, fuzzy msgid "Uses all:" msgstr "Byose : " #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546 #, fuzzy msgid "Without:" msgstr "(Nta)" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547 #, fuzzy msgid "Categories >>" msgstr "Ibyiciro" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548 #, fuzzy msgid "In all:" msgstr "Byose : " #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549 #, fuzzy msgid "Not in:" msgstr "in : " #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550 #, fuzzy msgid "In any of:" msgstr "Icyo ari cyo cyose Bya : " #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27 #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 src/exporters/htmlexporter.cpp:315 #: src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 src/krecipesview.cpp:328 #: src/krecipesview.cpp:396 msgid "Authors" msgstr "Abahanzi" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552 #, fuzzy msgid "By any of:" msgstr "Icyo ari cyo cyose Bya : " #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553 #, fuzzy msgid "By all:" msgstr "Byose : " #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554 #, fuzzy msgid "Not by:" msgstr "ku : " #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126 #: src/exporters/htmlexporter.cpp:283 msgid "Yield" msgstr "Umusaruro" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556 #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562 #: src/widgets/propertylistview.cpp:256 msgid "Enabled" msgstr "Bikora" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558 #, fuzzy msgid "Yields at least:" msgstr "Ku : " #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559 #, fuzzy msgid "Yields at most:" msgstr "Ku : " #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560 #, fuzzy msgid "Yields about:" msgstr "Bigyanye : " #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119 #: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96 #, fuzzy msgid "Preparation Time" msgstr "Igihe cy'ibitsa" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564 #, fuzzy msgid "Ready in at most:" msgstr "in Ku : " #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565 #, fuzzy msgid "Ready in about:" msgstr "in Bigyanye : " #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73 #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118 msgid "Instructions" msgstr "Amabwiriza" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567 #, fuzzy msgid "Meta Data" msgstr "Ibyatanzwe" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568 msgid "C&lear" msgstr "Hanagura" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569 msgid "&Search" msgstr "Shakisha" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570 msgid "By average:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571 msgid "stars" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572 msgid "By criteria:" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573 msgid "+" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:575 #: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152 #: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:119 #, no-c-format msgid "Criteria" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125 #: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141 msgid "Ratings" msgstr "" #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:876 #, fuzzy msgid "No matching recipes found" msgstr "Ibikenerwa Byabonetse " #: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40 #: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48 #: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49 #, fuzzy msgid "Create ..." msgstr "Kurema..." #: src/dialogs/borderdialog.cpp:107 #, fuzzy msgid "Requested Border" msgstr "Gusaba ububiko:" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:108 msgid "Style:" msgstr "Imisusire" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:109 msgid "Color:" msgstr "Ibara:" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:110 msgid "Width:" msgstr "Ubugari:" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:182 msgid "None" msgstr "Nta na kimwe" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:183 msgid "" "_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" "Dotted" msgstr "" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:184 msgid "" "_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" "Dashed" msgstr "" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:185 msgid "" "_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" "Solid" msgstr "" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:186 msgid "" "_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" "Double" msgstr "" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:187 msgid "" "_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" "Groove" msgstr "" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:188 msgid "" "_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" "Ridge" msgstr "" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:189 msgid "" "_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" "Inset" msgstr "" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:190 msgid "" "_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" "Outset" msgstr "" #: src/dialogs/borderdialog.cpp:205 #, fuzzy msgid "Border Preview" msgstr "Igaragazambere ry'igitabo" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34 msgid "Measurement Converter" msgstr "" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94 msgid "Convert" msgstr "" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59 #, fuzzy msgid "--Ingredient (optional)--" msgstr "Indangakintu y'imashini-NshyiraRupapuro" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62 #: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69 #: src/widgets/weightinput.cpp:24 #, fuzzy msgid "-No Preparation-" msgstr "Uburyo bw'igenagaciro" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95 msgid "To" msgstr "" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136 #, fuzzy msgid "Result:" msgstr " Urutonde " #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140 #, fuzzy msgid "Approximated result:" msgstr " Urutonde " #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148 #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156 #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160 msgid "Error:" msgstr "" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145 #, fuzzy msgid "Missing unit conversion" msgstr "Ihindurangero" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149 #, fuzzy msgid "No ingredient weight available" msgstr "Ikirungo Byahiswemo . " #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153 #, fuzzy msgid "No ingredient weight available for this method of preparation" msgstr "Ikirungo Byahiswemo . " #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157 msgid "Ingredient required for conversion" msgstr "" #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161 msgid "Impossible unit conversion based on unit types" msgstr "" #: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26 #: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37 msgid "New Category" msgstr "Icyiciro gishya" #: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:43 #, fuzzy msgid "Subcategory of:" msgstr "Bya : " #: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:60 #, fuzzy msgid "**NONE**" msgstr "**ntacyo)" #: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86 #, fuzzy msgid "New Ingredient Weight" msgstr "Ikirungo" #: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "Per Amount:" msgstr "Igiteranyo:" #: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88 #, fuzzy msgid "Weight:" msgstr "Ubuhagarike:" #: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94 #: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101 #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277 #, fuzzy msgid "Amount field contains invalid input." msgstr "Umwanya ifite Bitemewe Iyinjiza . " #: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95 #: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102 #: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162 #: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171 #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278 msgid "Invalid input" msgstr "ibinjizwa bitemewe" #: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18 #: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34 #, fuzzy msgid "New Property" msgstr "indangakintu" #: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36 #, fuzzy msgid "Property name:" msgstr "Izina: : " #: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42 #, fuzzy msgid "Units:" msgstr "Igice:" #: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 #, fuzzy msgid "New Unit" msgstr "Iwebu nshya" #: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60 #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105 #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76 #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107 #: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116 msgid "Unit" msgstr "Igice" #: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36 #, fuzzy msgid "Singular:" msgstr "Singapure" #: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54 #, fuzzy msgid "Abbreviation:" msgstr "Imigabane" #: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48 msgid "Plural:" msgstr "" #: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Ubwoko" #: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72 #: src/widgets/unitlistview.cpp:144 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Icyiciro" #: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73 #: src/widgets/unitlistview.cpp:145 msgid "Mass" msgstr "" #: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74 #: src/widgets/unitlistview.cpp:146 msgid "Volume" msgstr "" #: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39 #, fuzzy msgid "Database Import" msgstr "Ibiranga ububikoshingiro" #: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553 msgid "Database file:" msgstr "Idosiye y'ububikoshingiro:" #: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152 msgid "Database" msgstr "Ububikoshingiro" #: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232 #: src/setupwizard.cpp:463 msgid "Server:" msgstr "Seriveri" #: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245 #: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398 msgid "Username:" msgstr "Izina- ukoresha:" #: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258 #: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418 msgid "Password:" msgstr "Ijambobanga:" #: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287 #: src/setupwizard.cpp:429 #, fuzzy msgid "Database name:" msgstr "Izina ry'ububikoshingiro" #: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "indangakintu" #: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "WARNING: The following will have to be removed also, since currently " "they use the element you have chosen to be removed." msgstr "" " : Kuri Cyavanyweho , guhera Koresha i Ikigize: Kuri Cyavanyweho . " #: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59 #, fuzzy msgid "" "WARNING: The following currently use the element you have chosen to " "be removed." msgstr "" " : Kuri Cyavanyweho , guhera Koresha i Ikigize: Kuri Cyavanyweho . " #: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to proceed?" msgstr "Kuri Gusiba iyi Indangakintu: ? " #: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23 #, fuzzy msgid "Create &Shopping List" msgstr "Himba ilisiti nshya" #: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "Diet" msgstr "Kugogora" #: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "Day %1" msgstr "Umunsi:" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51 #, fuzzy msgid "Number of Days" msgstr "Umubare w'iminsi" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "Meals per Day" msgstr "Agasaho k'impapuro" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "Create the diet" msgstr "i " #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96 #, fuzzy msgid "Meal 1" msgstr "1 " #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:145 src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:168 #, fuzzy msgid "- %1 -" msgstr "-%1-" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "Meal %1" msgstr "Akadirishya %1" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:172 #, fuzzy msgid "- 1 week -" msgstr "- 1 Icyumweru - " #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:176 #, fuzzy msgid "- %1 weeks -" msgstr "- %1 IBYUMWERU - " #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "" "I could not create a full diet list given the constraints. Either the recipe " "list is too short or the constraints are too demanding. " msgstr "I OYA Kurema A Cyuzuye Urutonde i . i Urutonde ni Bigufi Cyangwa i . " #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:325 #, fuzzy msgid "No. of dishes: " msgstr ". Bya : " #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:341 #, fuzzy msgid "Previous Dish" msgstr "ihuriro ry'ibibanjirije" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:346 #, fuzzy msgid "Next Dish" msgstr "Ibikurikira >" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:356 #, fuzzy msgid "1st Course" msgstr "Itsinda rya 1" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:359 #, fuzzy msgid "2nd Course" msgstr "Munsi y'Imbeba" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:362 #, fuzzy msgid "Dessert" msgstr "DeskJet" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Dish %1" msgstr "Disiki%1" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:467 #, fuzzy msgid "Dish Characteristics" msgstr "Nk'inyuguti" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:476 #, fuzzy msgid "Enable Category Filtering" msgstr "Emerera akayunguruzo ky'ikinjizwa" #: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "Ihinduramiterere" #: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148 msgid "Criteria:" msgstr "" #: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149 #, fuzzy msgid "Stars:" msgstr "Gushakisha..." #: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154 #, fuzzy msgid "Comments:" msgstr "Inkingi:" #: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155 msgid "Rater:" msgstr "" #: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27 #, fuzzy msgid "Header list" msgstr "Umutwe" #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78 #, fuzzy msgid "Ingredient (required?)" msgstr "Ikirungo" #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79 msgid "Amount Available" msgstr "" #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86 #, fuzzy msgid "Missing ingredients allowed:" msgstr "Ibirungo : " #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89 msgid "Any" msgstr "Icyo ari cyo cyose" #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93 #, fuzzy msgid "Matching Recipes" msgstr "Guhindura amadosiye" #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104 #, fuzzy msgid "Missing Ingredients" msgstr "Ibirungo" #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115 #, fuzzy msgid "Find matching recipes" msgstr "Ibikenerwa " #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142 #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409 #, fuzzy msgid "Enter amount" msgstr "Igiteranyo" #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144 #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59 #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104 #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388 #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346 #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75 #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Igiteranyo" #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: You are missing 1 ingredient for:\n" "You are missing %n ingredients for:" msgstr "" "Ibuze 1 Ikirungo ya: : \n" "Ibuze %n Ibirungo ya: : " #: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.h:55 src/widgets/inglistviewitem.cpp:29 #: src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94 msgid "OR" msgstr "" #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37 #, fuzzy msgid "Ingredient Parser" msgstr "Ikirungo" #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58 #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 src/widgets/ingredientlistview.cpp:109 #: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246 msgid "Ingredient" msgstr "Ikirungo" #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61 #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57 #, fuzzy msgid "Preparation Method" msgstr "Uburyo bw'igenagaciro" #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80 #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "Set &Header" msgstr "Umutwe" #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81 msgid "" "If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click " "this button so that Krecipes will recognize it as a header. All the " "ingredients below the header will be included within that group.\n" "\n" "Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, " "those ingredients will be grouped together." msgstr "" #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100 msgid "" "To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you " "may correct any incorrectly parsed ingredients.
Caution: Fields will " "be truncated if longer than the database allows" msgstr "" #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101 msgid "Ingredients as understood by Krecipes:" msgstr "" #: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102 msgid "Parse Text" msgstr "" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105 #, fuzzy msgid "Ingredient list" msgstr "Urutonde " #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148 #, fuzzy msgid "Unit list" msgstr "Urutonde " #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60 #: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:381 src/pref.cpp:494 #: src/widgets/propertylistview.cpp:118 #, fuzzy msgid "Units" msgstr "Igice" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "Ingredient Properties" msgstr "Indangakintu y'imashini-NshyiraRupapuro" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184 #: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 src/widgets/propertylistview.cpp:117 #: src/widgets/propertylistview.cpp:257 msgid "Property" msgstr "indangakintu" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241 #, fuzzy msgid "Ingredient Weights" msgstr "Urutonde " #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "Ubuhagarike:" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215 #, fuzzy msgid "Per Amount" msgstr "Igiteranyo" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252 #, fuzzy msgid "Load USDA data" msgstr "Ibyatanzwe " #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Umutwe" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369 msgid "" "Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you " "want to delete this entry?" msgstr "" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 #, fuzzy msgid "Unit Exists" msgstr "Ntuvemo" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 #, fuzzy msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen." msgstr "Ikirungo ifite i Igice: . " #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38 #: src/krecipesview.cpp:447 src/recipeactionshandler.cpp:235 #: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125 #: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123 #: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170 #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229 msgid "Recipes" msgstr "Ibikenerwa" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126 #: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173 #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250 #, fuzzy msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database." msgstr "" " Bigyanye Kuri Gusiba Ibikenerwa Kuva: Ububikoshingiro .

" "Kuri ? " #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 #, fuzzy msgid "Property Exists" msgstr "Iki kiranga kirahari" #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 #, fuzzy msgid "" "The property you tried to add already exists in the ingredient with the same " "per units." msgstr "Indangakintu: Kuri &Ongera in i Ikirungo Na: i . " #: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699 #, fuzzy msgid "No ingredient selected." msgstr "Ikirungo Byahiswemo . " #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53 #, fuzzy msgid "Styles" msgstr "Imisusire" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:60 msgid "Templates" msgstr "" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:73 #, fuzzy msgid "Items Shown" msgstr "Ibikorwa Bigaragazwa" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:76 #, fuzzy msgid "Show Items" msgstr "Kwerekana impugukirwa" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:80 msgid "Usage: Right-click any element to edit the look of that element." msgstr "" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "Save and Close" msgstr "Kubika na Funga " #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 #, fuzzy msgid "" "The recipe view layout has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "Reba Imigaragarire Byahinduwe: . \n" "Kuri Kubika ? " #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221 #, fuzzy msgid "Save Layout?" msgstr "Kubika ? " #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197 msgid "Krecipes style or template file" msgstr "" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197 #, fuzzy msgid "Select Layout" msgstr "Imigaragarire y'Igice" #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221 #, fuzzy msgid "" "This layout has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "Imigaragarire Byahinduwe: . \n" "Kuri Kubika ? " #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:249 #, fuzzy msgid "" "Unable to save the layout because you do not have sufficient permissions to " "modify this file.\n" "Would you like to instead save the current layout to a new file?" msgstr "" "Kuri Kubika i Imigaragarire OYA Uruhushya Kuri Guhindura iyi Idosiye . \n" "nka Kuri Kubika i KIGEZWEHO Imigaragarire Kuri A Gishya Idosiye ? " #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "You have selected a file that you do not have the permissions to write to.\n" "Would you like to select another file?" msgstr "" "Byahiswemo A Idosiye OYA i Uruhushya Kuri Kwandika Kuri . \n" "nka Kuri Guhitamo Idosiye ? " #: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29 #, fuzzy msgid "Import Recipes" msgstr "Kuzana ibibazo" #: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61 #, fuzzy msgid "All (%1)" msgstr "Byose" #: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97 #: src/widgets/recipelistview.cpp:31 #, fuzzy msgid "Uncategorized" msgstr "Ibyiciro" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161 #, fuzzy msgid "Select photo" msgstr "Ifoto " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:166 #, fuzzy msgid "Clear photo" msgstr "Ifoto " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:179 #, fuzzy msgid "Recipe Name" msgstr "izina ry'igaragaza" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217 #: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122 #: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84 #: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:391 msgid "Categories" msgstr "Ibyiciro" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120 msgid "Type" msgstr "Ubwoko" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:333 #, fuzzy msgid "Add ingredient" msgstr "Ikirungo " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:335 #, fuzzy msgid "Move ingredient up" msgstr "Ikirungo Hejuru " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:337 #, fuzzy msgid "Move ingredient down" msgstr "Ikirungo Hasi " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:339 #, fuzzy msgid "Remove ingredient" msgstr "Ikirungo " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:341 #, fuzzy msgid "Paste Ingredients" msgstr "Ibirungo" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361 #, fuzzy msgid "Property Status:" msgstr "Izina: : " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:365 msgid "Details..." msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:376 msgid "Update" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:378 #, fuzzy msgid "Property details" msgstr "Iki kiranga kirahari" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:408 #, fuzzy msgid "Check spelling" msgstr "Genzura imyandikire" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:418 msgid "Add Rating..." msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:425 src/widgets/recipelistview.cpp:100 #, fuzzy msgid "Recipe" msgstr "Ibikenerwa" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:447 #, fuzzy msgid "Save recipe" msgstr "Kubika " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:449 #, fuzzy msgid "Show recipe" msgstr "Kwerekana Igaragazambere" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453 #, fuzzy msgid "Resize recipe" msgstr "Guha ikadiri ingano nshya " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:671 msgid "Images" msgstr "Ishusho" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:961 #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:252 src/widgets/unitlistview.cpp:360 #, fuzzy msgid "Unit name cannot be longer than %1 characters." msgstr "Izina: %1 Inyuguti . " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:996 #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:262 #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:182 #, fuzzy msgid "Preparation method cannot be longer than %1 characters." msgstr "Uburyo %1 Inyuguti . " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046 #, fuzzy msgid "Recipe title cannot be longer than %1 characters." msgstr "Umutwe: %1 Inyuguti . " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046 #, fuzzy msgid "Unable to save recipe" msgstr "Kuri Kubika " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1083 #, fuzzy msgid "Write the recipe instructions here" msgstr "i Amabwiriza " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1085 #, fuzzy msgid "Write the recipe title here" msgstr "i Umutwe: " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184 #, fuzzy msgid "" "This recipe contains unsaved changes.\n" "Would you like to save it before closing?" msgstr "" "ifite Amahinduka . \n" "nka Kuri Kubika Mbere ? " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 src/krecipesview.cpp:465 #: src/krecipesview.cpp:517 #, fuzzy msgid "Unsaved changes" msgstr "Amahinduka " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210 #, fuzzy msgid "" "You need to save the recipe before displaying it. Would you like to save it " "now?" msgstr "Kuri Kubika i Mbere . nka Kuri Kubika NONEAHA ? " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 #, fuzzy msgid "" "This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is " "saved. Would you like to save it now?" msgstr "Amahinduka OYA i ni . nka Kuri Kubika NONEAHA ? " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1241 #, fuzzy msgid "Spell check complete." msgstr "Kugenzura Byuzuye . " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1491 msgid "%1: No nutrient information available" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1508 msgid "%3: Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532 #: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69 msgid "-No unit-" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538 msgid "" "%1: Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or " "Krecipes needs conversion information to perform one of the following " "conversions: %2" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1546 #, fuzzy msgid "%1: No ingredient weight entries" msgstr "Ikirungo Byahiswemo . " #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550 msgid "" "%1: There is no ingredient weight entry for when no preparation " "method is specified" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552 msgid "" "%1: There is no ingredient weight entry for when prepared in any of " "the following manners: %2" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555 msgid "" "%1: There is no ingredient weight entry for when prepared in any of " "the following manners (defaulting to a weight entry without a preparation " "method specified): %2" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Complete" msgstr "Inkingi" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1576 msgid "Complete, but approximations made" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1582 msgid "Incomplete" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1597 msgid "" "The nutrient information for this recipe is incomplete because the following " "information is missing:" msgstr "" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1608 msgid "" "The following approximations will be made when determining nutrient " "information:" msgstr "" #: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22 #, fuzzy msgid "Print Preview" msgstr "Gucapa Idosiye" #: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27 msgid "&Print" msgstr "&Shyira ku rupapuro" #: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "Opening recipes, please wait..." msgstr "Ibikenerwa , Tegereza ... " #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39 msgid "&Done" msgstr "Byakozwe" #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:74 #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:105 #, fuzzy msgid "Ingredients in Shopping List" msgstr "in " #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103 #, fuzzy msgid "" "On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You " "may now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or " "modify the amounts of existing ingredients." msgstr "" "i Iburyo: i Ibirungo ya: i Ibikenerwa Byahiswemo . Gicurasi NONEAHA &Ongera " "Ibirungo , Gukuraho Ibirungo OYA , Cyangwa Guhindura i Bya Ibirungo . " #: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42 #, fuzzy msgid "Resize Recipe" msgstr "Guhindura ingano X, birangiye" #: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127 #, fuzzy msgid "Scale by yield" msgstr "ku Umusaruro " #: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128 #, fuzzy msgid "New yield:" msgstr "Umusaruro : " #: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129 #, fuzzy msgid "Current yield:" msgstr "Umusaruro : " #: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130 #, fuzzy msgid "Scale by factor" msgstr "ku Umubarwa " #: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131 #, fuzzy msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):" msgstr "e." #: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153 #, fuzzy msgid "Unable to scale a recipe with zero yield" msgstr "Kuri Gupima A Na: Zeru Umusaruro " #: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57 #: src/widgets/authorlistview.cpp:234 msgid "Author" msgstr "Umwanditsi" #: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189 #, fuzzy msgid "Author name cannot be longer than %1 characters." msgstr "Izina: %1 Inyuguti . " #: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42 #, fuzzy msgid "&New Category..." msgstr "Icyiciro gishya" #: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87 #: src/widgets/categorylistview.cpp:556 #, fuzzy msgid "Category name cannot be longer than %1 characters." msgstr "Izina: %1 Inyuguti . " #: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22 #: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33 #, fuzzy msgid "Choose Property" msgstr "Hitamo idosiye" #: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55 #, fuzzy msgid "Per units:" msgstr "ibinyabumwe by'ingero" #: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75 #: src/widgets/krelistview.cpp:47 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Gushakisha..." #: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98 #, fuzzy msgid "Open Recipe(s)" msgstr "Gufungura ( S ) " #: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103 #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:401 #: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220 #, fuzzy msgid "Edit Recipe" msgstr "Andika inyandiko-porogaramu" #: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114 msgid "Basic" msgstr "By'ibanze" #: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117 msgid "Advanced" msgstr "Urwego rwo hejuru" #: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119 #, fuzzy msgid "Clear search" msgstr "Ifoto " #: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26 #, fuzzy msgid "Choose Unit" msgstr "Guhitamo Imyandikire" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108 #, fuzzy msgid "Recipe Title" msgstr "Umutwe incamake" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72 #, fuzzy msgid "Category 1, Category 2, ..." msgstr "1 , 2 , ... " #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76 #, fuzzy msgid "Author 1, Author 2, ..." msgstr "1 , 2 , ... " #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79 #, fuzzy msgid "Ingredient 1" msgstr "Ikirungo" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82 #, fuzzy msgid "Ingredient 2" msgstr "Ikirungo" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rater" msgstr "Icyiciro" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Inkingi" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93 msgid "Criteria 1" msgstr "" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97 msgid "Criteria 2" msgstr "" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102 #, fuzzy msgid "Property 1" msgstr "indangakintu" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104 #, fuzzy msgid "Property 2" msgstr "indangakintu" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116 msgid "Background" msgstr "Mbuganyuma" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120 msgid "Photo" msgstr "Ifoto" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197 #, fuzzy msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file." msgstr "" "\" %1 \" Ku Umurongo: %2 , Inkingi %3 . Gicurasi OYA A Imigaragarire " "Idosiye . " #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423 #, fuzzy msgid "Background Color..." msgstr "Ibara rya mbuganyuma:" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426 msgid "Text Color..." msgstr "Ibara ry'Inyandiko..." #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429 #, fuzzy msgid "Font..." msgstr "Imyandikire:" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432 msgid "Show" msgstr "Garagaza" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456 msgid "Alignment" msgstr "Itunganya" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462 #, fuzzy msgid "Border..." msgstr "Impera:" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465 #, fuzzy msgid "Columns..." msgstr "Inkingi" #: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509 msgid "Select the number of columns to use:" msgstr "" #: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66 #, fuzzy msgid "Full recipe list" msgstr "Urutonde " #: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97 #: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58 #: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:322 #: src/krecipesview.cpp:355 #, fuzzy msgid "Shopping List" msgstr "Ikiguzi cyo kohereza" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "Similar Categories" msgstr "Ibyiciro" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:138 msgid "Threshold:" msgstr "" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:139 #, fuzzy msgid "Category:" msgstr "Icyiciro" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:140 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Gushakisha..." #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:141 #, fuzzy msgid "Similar Categories:" msgstr "Ibyiciro" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:142 msgid "<<" msgstr "" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:143 msgid ">>" msgstr "" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:144 #, fuzzy msgid "Categories to Merge:" msgstr "Ibyiciro" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:145 msgid "Merge" msgstr "" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148 #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150 #: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568 msgid "Category" msgstr "Icyiciro" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:271 msgid "Please select only one category." msgstr "" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/recipeactionshandler.cpp:220 #: src/recipeactionshandler.cpp:252 #, fuzzy msgid "No recipes selected." msgstr "Ibikenerwa Byahiswemo . " #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:331 #, fuzzy msgid "No categories selected to merge." msgstr "Ibikenerwa Byahiswemo . " #: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "Mass Conversions" msgstr "Ihindurangero" #: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66 #, fuzzy msgid "Volume Conversions" msgstr "Ihindurangero" #: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174 msgid "Finding Unit Ratios" msgstr "" #: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39 #, fuzzy msgid "Load ingredient properties for: \"%1\"" msgstr "Ikirungo Indangabintu ya: : \" %1 \" " #: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43 #, fuzzy msgid "&Load" msgstr "Ibirimo" #: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48 #, fuzzy msgid "USDA Ingredient" msgstr "Ikirungo" #: src/exporters/htmlexporter.cpp:130 #, fuzzy msgid "" "\n" "

Error: Unable to find a layout file, which is needed to view the " "recipe.

Krecipes was probably not properly installed.

" msgstr "" " \n" "

Ikosa : Kuri Gushaka A Imigaragarire Idosiye , ni Kuri Reba i . " "

OYA yakorewe iyinjizaporogaramu .

" #: src/exporters/htmlexporter.cpp:162 #, fuzzy msgid "Krecipes Recipes" msgstr "Ibikenerwa" #: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419 #: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116 #: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126 msgid "or" msgstr "" #: src/exporters/htmlexporter.cpp:520 #, fuzzy msgid "Overall Rating" msgstr "Byarenze urugero" #: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90 #, fuzzy msgid "Yields" msgstr "Umusaruro" #: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153 #, c-format msgid "" "_n: 1 star\n" "%n stars" msgstr "" #: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140 msgid "Total" msgstr "Igiteranyo" #: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124 #, fuzzy msgid "Importing selected recipes" msgstr "Byahiswemo Ibikenerwa " #: src/importers/baseimporter.cpp:127 #, fuzzy msgid "%v/%m Recipes" msgstr "Ibikenerwa" #: src/importers/baseimporter.cpp:221 #, fuzzy msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported." msgstr "Ibikenerwa Hejuru iyi Akadomo cyavuye ahandi/cyatumijwe . " #: src/importers/baseimporter.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Importing recipe: %1" msgstr "ishusho ry'itumiza" #: src/importers/baseimporter.cpp:388 #, fuzzy msgid "" "Import of recipes from the file \"%1\" failed due to the " "following error(s):" msgstr "" "< ! doc > Bya Ibikenerwa Kuva: i Idosiye \" %1 \" Byanze " "Kuri i Ikosa ( S ) : " #: src/importers/baseimporter.cpp:394 #, fuzzy msgid "The file %1 generated the following warning(s):" msgstr "Idosiye %1 i Iburira ( S ) : " #: src/importers/kreimporter.cpp:50 #, fuzzy msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file" msgstr "OYA A Byemewe Idosiye " #: src/importers/kreimporter.cpp:71 #, fuzzy msgid "\"%1\" at line %2, column %3" msgstr "\" %1 \" Ku Umurongo: %2 , Inkingi %3 " #: src/importers/kreimporter.cpp:78 #, fuzzy msgid "This file does not appear to be a *.kreml file" msgstr "Idosiye OYA Kugaragara Kuri A * . Idosiye " #: src/importers/kreimporter.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "KreML version %1" msgstr "Verisiyo %1 " #: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54 #: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52 #, fuzzy msgid "No recipes found in this file." msgstr "Ibikenerwa Byabonetse in iyi Idosiye . " #: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86 #: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47 #: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55 #, fuzzy msgid "Unable to open file." msgstr "Ntibikunze gufungura idosiye''." #: src/importers/mmfimporter.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "While loading recipe %1 an ingredient line was found after the " "directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly " "formatted recipe." msgstr "" "Ifungura %1 Ikirungo Umurongo: Byabonetse Nyuma i . iyi ni " "Byemewe , Byahanaguwe . " #: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101 #: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251 #, fuzzy msgid "servings" msgstr "Ikurikiranyanyuguti" #: src/importers/mx2importer.cpp:55 #, fuzzy msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file." msgstr "\" %1 \" Ku Umurongo: %2 , Inkingi %3 . Gicurasi OYA A * . Idosiye . " #: src/importers/mx2importer.cpp:63 #, fuzzy msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file" msgstr "Idosiye OYA Kugaragara Kuri A * . Idosiye " #: src/importers/mxpimporter.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or " "could not be detected." msgstr "Ifungura \" %1 \" i Umwanya \" : \" ni Ibuze Cyangwa OYA . " #: src/importers/mxpimporter.cpp:106 #, fuzzy msgid "" "While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or " "could not be detected." msgstr "Ifungura \" %1 \" i Umwanya \" : \" ni Ibuze Cyangwa OYA . " #: src/importers/mxpimporter.cpp:117 #, fuzzy msgid "" "While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either " "missing or could not be detected." msgstr "Ifungura \" %1 \" i Umwanya \" : \" ni Ibuze Cyangwa OYA . " #: src/importers/mxpimporter.cpp:161 #, fuzzy msgid "" "While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or " "could not be detected." msgstr "Ifungura \" %1 \" i Umwanya \" : \" ni Ibuze Cyangwa OYA . " #: src/importers/mxpimporter.cpp:188 #, fuzzy msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\"" msgstr "Ifungura \" %1 \" Igiteranyo \" %2 \" in i Umurongo: \" %3 \" " #: src/importers/mxpimporter.cpp:352 #, fuzzy msgid "" "MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write " "to jkivlighn@gmail.com to request support for this format." msgstr "" "Imiterere ni OYA . Kwandika Kuri @ Abakoresha . . net Kuri Kubaza... " "Gushigikira ya: iyi Imiterere . " #: src/importers/mxpimporter.cpp:358 #, fuzzy msgid "" "MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to " "jkivlighn@gmail.com to request support for this format." msgstr "" "Imiterere ni OYA . Kwandika Kuri @ Abakoresha . . net Kuri Kubaza... " "Gushigikira ya: iyi Imiterere . " #: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42 #, fuzzy msgid "File does not appear to be a valid NYC export." msgstr "Idosiye OYA Kugaragara Kuri A Byemewe Kwohereza hanze... . " #: src/importers/recipemlimporter.cpp:37 #, fuzzy msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file." msgstr "\" %1 \" Ku Umurongo: %2 , Inkingi %3 . Gicurasi OYA A Idosiye . " #: src/importers/recipemlimporter.cpp:44 #, fuzzy msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive." msgstr "Idosiye OYA Kugaragara Kuri A Byemewe . " #: src/krecipes.cpp:117 #, fuzzy msgid "" "Gathering recipe data from file.\n" "Please wait..." msgstr "" "Ibyatanzwe Kuva: Idosiye . \n" "Tegereza ... " #: src/krecipes.cpp:167 msgid "Reloa&d" msgstr "Kongera gutangiza" #: src/krecipes.cpp:169 #, fuzzy msgid "&Edit Recipe" msgstr "Andika inyandiko-porogaramu" #: src/krecipes.cpp:173 msgid "&Measurement Converter" msgstr "" #: src/krecipes.cpp:180 msgid "&Merge Similar Categories..." msgstr "" #: src/krecipes.cpp:184 #, fuzzy msgid "&Merge Similar Ingredients..." msgstr "Ibirungo" #: src/krecipes.cpp:190 #, fuzzy msgid "&New Recipe" msgstr "Igaragaza Rishya" #: src/krecipes.cpp:203 #, fuzzy msgid "Import from File..." msgstr "Kuva: Idosiye ... " #: src/krecipes.cpp:207 #, fuzzy msgid "Import from Database..." msgstr "Kuva: ... " #: src/krecipes.cpp:211 msgid "Export..." msgstr "Kwimura..." #: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64 msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "" #: src/krecipes.cpp:220 msgid "Page Setup..." msgstr "Itunganmwa ry'ipaji..." #: src/krecipes.cpp:224 #, fuzzy msgid "Print Setup..." msgstr "Itunganmwa ry'ipaji..." #: src/krecipes.cpp:228 #, fuzzy msgid "Backup..." msgstr "Inyibutsa" #: src/krecipes.cpp:232 #, fuzzy msgid "Restore..." msgstr "Kugarura" #: src/krecipes.cpp:356 #, fuzzy msgid "" "Filter \"%1\" not recognized.\n" "Please select one of the provided filters." msgstr "" "\" %1 \" OYA . \n" "Guhitamo Rimwe Bya i Muyunguruzi . " #: src/krecipes.cpp:358 #, fuzzy msgid "Unrecognized Filter" msgstr "Icyinjijwe kitemewe." #: src/krecipes.cpp:390 #, fuzzy msgid "" "NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure " "that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred." "

" msgstr "" ": Byose Ibikenerwa Iburira Ivivuwe Kuri cyavuye ahandi/cyatumijwe , na Oya " "Bya Ibyatanzwe . " #: src/krecipes.cpp:393 #, fuzzy msgid "Import Warnings" msgstr "Kuzaza" #: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477 msgid "" "The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning " "changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you " "desire, load one style and save it under a different name." msgstr "" #: src/krecipes.cpp:494 #, fuzzy msgid "Save Backup As..." msgstr "Kubika ... " #: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383 #, fuzzy msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Uzinezakoushakakuyisimbura." #: src/krecipes.cpp:507 #, fuzzy msgid "Backup Failed" msgstr "inyibutsabubiko" #: src/krecipes.cpp:514 #, fuzzy msgid "Krecipes Backup File" msgstr "Idosiye " #: src/krecipes.cpp:515 #, fuzzy msgid "Restore Backup" msgstr "Kugarura" #: src/krecipes.cpp:518 #, fuzzy msgid "" "Restoring this file will erase ALL data currently in the database!

If you want to keep the recipes in your database, click " "\"Cancel\" and first export your recipes. These can then be imported once " "the restore is complete.

Are you sure you want to proceed?" msgstr "" " iyi Idosiye Ibyatanzwe in i Ububikoshingiro !

Kuri " "Gumana: i Ibikenerwa in Ububikoshingiro , Kanda \" \" na Itangira Kwohereza " "hanze... Ibikenerwa . Hanyuma cyavuye ahandi/cyatumijwe Rimwe i Kugarura ni " "Byuzuye .

Kuri ? " #: src/krecipes.cpp:525 #, fuzzy msgid "Restore successful." msgstr "Byakunze . " #: src/krecipes.cpp:589 #, fuzzy msgid "" "A recipe contains unsaved changes.\n" "Do you want to save the changes before exiting?" msgstr "" "A ifite Amahinduka . \n" "Kuri Kubika i Amahinduka Mbere ? " #: src/krecipes.cpp:591 #, fuzzy msgid "Unsaved Changes" msgstr "Isubiranyuma y'Impinduka" #: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:321 src/krecipesview.cpp:351 #, fuzzy msgid "Find/Edit Recipes" msgstr "Gushaka no Gusimbura" #: src/krecipesview.cpp:133 msgid "Data" msgstr "Ibyatanzwe" #: src/krecipesview.cpp:305 #, fuzzy msgid "" "\n" "Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application " "will be closed." msgstr "" "\n" "nka Kuri Gukoresha i Imikorere Nanone ? , i Porogaramu . " #: src/krecipesview.cpp:311 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Binejeje" #: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:386 #, fuzzy msgid "Preparation Methods" msgstr "Uburyo bw'igenagaciro" #: src/krecipesview.cpp:329 src/krecipesview.cpp:360 #, fuzzy msgid "Diet Helper" msgstr "Mukoraporogaramu" #: src/krecipesview.cpp:330 src/krecipesview.cpp:365 #, fuzzy msgid "Ingredient Matcher" msgstr "Ikirungo" #: src/krecipesview.cpp:405 #, fuzzy msgid "View Recipe" msgstr "Ibikenerwa" #: src/krecipesview.cpp:445 src/krecipesview.cpp:447 #: src/recipeactionshandler.cpp:237 #, fuzzy msgid "Export Recipe" msgstr "Kohereza hanze byanze" #: src/krecipesview.cpp:463 #, fuzzy msgid "" "A recipe contains unsaved changes.\n" "Do you want to save changes made to this recipe before editing another " "recipe?" msgstr "" "A ifite Amahinduka . \n" "Kuri Kubika Amahinduka Kuri iyi Mbere Guhindura ? " #: src/krecipesview.cpp:483 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?" msgstr "Kuri Mu buryo buhoraho Gukuraho i Byahiswemo ? " #: src/krecipesview.cpp:484 #, fuzzy msgid "Confirm remove" msgstr "Gukuraho " #: src/krecipesview.cpp:515 #, fuzzy msgid "" "A recipe contains unsaved changes.\n" "Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?" msgstr "" "A ifite Amahinduka . \n" "Kuri Kubika Amahinduka Kuri iyi Mbere Kurema A Gishya ? " #: src/krecipesview.cpp:668 #, fuzzy msgid "Unable to setup database" msgstr "Kuri Imikorere Ububikoshingiro " #: src/krecipesview.cpp:679 #, fuzzy msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting" msgstr "Ikosa . Gushigikira . " #: src/krecipesview.cpp:849 src/krecipesview.cpp:875 #, fuzzy msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting" msgstr "Ikosa . Gushigikira in . " #: src/krecipesview.cpp:857 #, fuzzy msgid "Unable to open database" msgstr "Kuri Gufungura Ububikoshingiro " #: src/krecipesview.cpp:880 #, fuzzy msgid "DB started correctly\n" msgstr "Yatangiye: " #: src/krecipesview.cpp:888 #, fuzzy msgid "The configured database type (%1) is unsupported." msgstr "Ububikoshingiro Ubwoko: ( %1 ) ni . " #: src/krecipesview.cpp:888 #, fuzzy msgid "" "Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or " "PostgreSQL." msgstr "Ububikoshingiro Ubwoko: . , , Cyangwa . " #: src/krepagelayout.cpp:116 msgid "ISO A3" msgstr "ISO A3" #: src/krepagelayout.cpp:117 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" #: src/krepagelayout.cpp:118 #, fuzzy msgid "ISO A5" msgstr "ISO A3" #: src/krepagelayout.cpp:119 msgid "US Letter" msgstr "Inyuguti Nyamerika" #: src/krepagelayout.cpp:120 msgid "US Legal" msgstr "Amategeko Nyamerika" #: src/krepagelayout.cpp:121 msgid "Screen" msgstr "Mugaragaza" #: src/krepagelayout.cpp:122 msgid "Custom" msgstr "Ibisanzwe" #: src/krepagelayout.cpp:123 #, fuzzy msgid "ISO B5" msgstr "ISOB5" #: src/krepagelayout.cpp:125 msgid "US Executive" msgstr "Nshingwabikorwa Nyamerika" #: src/krepagelayout.cpp:126 msgid "ISO A0" msgstr "ISO A0" #: src/krepagelayout.cpp:127 msgid "ISO A1" msgstr "ISO A1" #: src/krepagelayout.cpp:128 msgid "ISO A2" msgstr "ISO A2" #: src/krepagelayout.cpp:129 #, fuzzy msgid "ISO A6" msgstr "ISO A3" #: src/krepagelayout.cpp:130 #, fuzzy msgid "ISO A7" msgstr "ISO A3" #: src/krepagelayout.cpp:131 #, fuzzy msgid "ISO A8" msgstr "ISO A3" #: src/krepagelayout.cpp:132 #, fuzzy msgid "ISO A9" msgstr "ISO A3" #: src/krepagelayout.cpp:133 #, fuzzy msgid "ISO B0" msgstr "ISO A0" #: src/krepagelayout.cpp:134 #, fuzzy msgid "ISO B1" msgstr "ISO A1" #: src/krepagelayout.cpp:135 #, fuzzy msgid "ISO B10" msgstr "ISO A0" #: src/krepagelayout.cpp:136 #, fuzzy msgid "ISO B2" msgstr "ISO A2" #: src/krepagelayout.cpp:137 #, fuzzy msgid "ISO B3" msgstr "ISO A3" #: src/krepagelayout.cpp:138 #, fuzzy msgid "ISO B4" msgstr "ISO A4" #: src/krepagelayout.cpp:139 #, fuzzy msgid "ISO B6" msgstr "ISOB5" #: src/krepagelayout.cpp:140 #, fuzzy msgid "ISO C5" msgstr "ISOB5" #: src/krepagelayout.cpp:141 #, fuzzy msgid "US Common 10" msgstr "10 " #: src/krepagelayout.cpp:142 #, fuzzy msgid "ISO DL" msgstr "ISODD" #: src/krepagelayout.cpp:143 #, fuzzy msgid "US Folio" msgstr "Urupapuro rwa Foliyo" #: src/krepagelayout.cpp:144 #, fuzzy msgid "US Ledger" msgstr "Igitabo cy'Ibaruramari" #: src/krepagelayout.cpp:145 msgid "US Tabloid" msgstr "Imiterere binyamakuru Nyamerika" #: src/main.cpp:25 #, fuzzy msgid "The TDE Cookbook" msgstr "MukusanyaTDE " #: src/main.cpp:31 #, fuzzy msgid "Convert the current SQLite 2.x database to SQLite 3 and exit" msgstr "i KIGEZWEHO 2 . x Ububikoshingiro Kuri 3 na &Kuvamo " #: src/main.cpp:37 #, fuzzy msgid "Krecipes" msgstr "Ibikenerwa" #: src/main.cpp:38 #, fuzzy msgid "" "(C) 2003 Unai Garro\n" "(C) 2004-2006 Jason Kivlighn\n" "\n" "___________\n" "\n" "\n" "This product is RecipeML compatible.\n" " You can get more information about this file format in:\n" " http://www.formatdata.com/recipeml" msgstr "" "( ) ( ) - IGIKUBO ni . \n" "Kubona Birenzeho Ibisobanuro: Bigyanye iyi Idosiye Imiterere in : \n" "HTTP : //www . . com /" #: src/main.cpp:43 #, fuzzy msgid "Testing, bug reports, suggestions" msgstr ", Raporo , Ibyifuzo: " #: src/main.cpp:45 msgid "INSERT YOUR NAME HERE" msgstr "" #: src/main.cpp:45 msgid "INSERT YOUR EMAIL ADDRESS" msgstr "" #: src/mmdata.h:26 msgid "bunch" msgstr "" #: src/mmdata.h:26 msgid "bunches" msgstr "" #: src/mmdata.h:27 #, fuzzy msgid "cup" msgstr "Inyibutsa" #: src/mmdata.h:27 msgid "cups" msgstr "" #: src/mmdata.h:28 msgid "cubic cm" msgstr "" #: src/mmdata.h:29 msgid "centigram" msgstr "" #: src/mmdata.h:29 msgid "centigrams" msgstr "" #: src/mmdata.h:30 msgid "centiliter" msgstr "" #: src/mmdata.h:30 msgid "centiliters" msgstr "" #: src/mmdata.h:31 msgid "can" msgstr "" #: src/mmdata.h:31 msgid "cans" msgstr "" #: src/mmdata.h:32 msgid "carton" msgstr "" #: src/mmdata.h:32 msgid "cartons" msgstr "" #: src/mmdata.h:33 msgid "decigram" msgstr "" #: src/mmdata.h:33 msgid "decigrams" msgstr "" #: src/mmdata.h:34 msgid "deciliter" msgstr "" #: src/mmdata.h:34 msgid "deciliters" msgstr "" #: src/mmdata.h:35 msgid "drop" msgstr "" #: src/mmdata.h:35 msgid "drops" msgstr "" #: src/mmdata.h:36 msgid "dash" msgstr "" #: src/mmdata.h:36 msgid "dashes" msgstr "" #: src/mmdata.h:37 msgid "each" msgstr "" #: src/mmdata.h:38 msgid "kilogram" msgstr "" #: src/mmdata.h:38 msgid "kilograms" msgstr "" #: src/mmdata.h:39 msgid "fluid ounce" msgstr "" #: src/mmdata.h:39 msgid "fluid ounces" msgstr "" #: src/mmdata.h:40 msgid "gram" msgstr "" #: src/mmdata.h:40 msgid "grams" msgstr "" #: src/mmdata.h:41 msgid "gallon" msgstr "" #: src/mmdata.h:41 msgid "gallons" msgstr "" #: src/mmdata.h:42 msgid "liter" msgstr "" #: src/mmdata.h:42 msgid "liters" msgstr "" #: src/mmdata.h:43 msgid "pound" msgstr "" #: src/mmdata.h:43 msgid "pounds" msgstr "" #: src/mmdata.h:44 msgid "large" msgstr "" #: src/mmdata.h:45 msgid "medium" msgstr "" #: src/mmdata.h:46 msgid "milligram" msgstr "" #: src/mmdata.h:46 msgid "milligrams" msgstr "" #: src/mmdata.h:47 msgid "milliliter" msgstr "" #: src/mmdata.h:47 msgid "milliliters" msgstr "" #: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49 msgid "package" msgstr "" #: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49 msgid "packages" msgstr "" #: src/mmdata.h:50 msgid "pinch" msgstr "" #: src/mmdata.h:50 msgid "pinches" msgstr "" #: src/mmdata.h:51 msgid "pint" msgstr "" #: src/mmdata.h:51 msgid "pints" msgstr "" #: src/mmdata.h:52 msgid "ounce" msgstr "" #: src/mmdata.h:52 msgid "ounces" msgstr "" #: src/mmdata.h:53 msgid "quart" msgstr "" #: src/mmdata.h:53 msgid "quarts" msgstr "" #: src/mmdata.h:54 msgid "slice" msgstr "" #: src/mmdata.h:54 msgid "slices" msgstr "" #: src/mmdata.h:55 msgid "small" msgstr "" #: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58 msgid "teaspoon" msgstr "" #: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58 msgid "teaspoons" msgstr "" #: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59 msgid "tablespoon" msgstr "" #: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59 msgid "tablespoons" msgstr "" #: src/mmdata.h:60 #, fuzzy msgid "per serving" msgstr "Ikurikiranyanyuguti" #: src/pref.cpp:45 #, fuzzy msgid "Krecipes Preferences" msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano" #: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54 msgid "Server Settings" msgstr "Igenamiterere ya seriveri" #: src/pref.cpp:58 #, fuzzy msgid "Database Server Options (%1)" msgstr "Gutoranya ububikoshingiro" #: src/pref.cpp:65 msgid "Formatting" msgstr "Ihinduramiterere" #: src/pref.cpp:65 #, fuzzy msgid "Customize Formatting" msgstr "Imiterere isanzwe" #: src/pref.cpp:71 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Kohereza" #: src/pref.cpp:71 #, fuzzy msgid "Recipe Import and Export Options" msgstr "Amahitamo EPS yo kohereza " #: src/pref.cpp:77 #, fuzzy msgid "Performance" msgstr "Name=Ugukora neza" #: src/pref.cpp:77 #, fuzzy msgid "Performance Options" msgstr "Amahitamo ya Mucapyi" #: src/pref.cpp:175 src/pref.cpp:302 src/pref.cpp:371 msgid "Backup" msgstr "Inyibutsa" #: src/pref.cpp:180 src/pref.cpp:185 src/pref.cpp:307 src/pref.cpp:312 #: src/pref.cpp:376 #, fuzzy msgid "Path to '%1':" msgstr "Kuri ' %1 ' : " #: src/pref.cpp:417 #, fuzzy msgid "Re-run wizard on next startup" msgstr "- Gukoresha ku Ibikurikira > Gutangira " #: src/pref.cpp:421 #, fuzzy msgid "" "Note: Krecipes must be restarted for most server preferences to take effect." msgstr "icyitonderwa : ya: Seriveri: Ibya&hiswemo Kuri INGARUKA . " #: src/pref.cpp:483 #, fuzzy msgid "Ingredient Format:" msgstr "Imiterere y'Icapa" #: src/pref.cpp:485 #, fuzzy msgid "%n: Name
%p: Preparation method
%a: Amount
%u: Unit" msgstr "%n :
%p : Uburyo
%a :
%u : " #: src/pref.cpp:496 msgid "Use abbreviations" msgstr "" #: src/pref.cpp:533 msgid "Number Format" msgstr "Imiterere y'Umubare" #: src/pref.cpp:534 msgid "Fraction" msgstr "Imigabane" #: src/pref.cpp:535 msgid "Decimal" msgstr "Ikinyacumi" #: src/pref.cpp:553 #, fuzzy msgid "Overwrite recipes with same title" msgstr "Gusimbuza Ibikenerwa Na: Umutwe: " #: src/pref.cpp:557 #, fuzzy msgid "Ask which recipes to import" msgstr "Ibikenerwa Kuri Kuzana " #: src/pref.cpp:567 msgid "'Copy to Clipboard' format:" msgstr "" #: src/pref.cpp:569 src/recipeactionshandler.cpp:347 msgid "Plain Text" msgstr "" #: src/pref.cpp:593 #, fuzzy msgid "" "When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and " "allow you to select which recipes you want imported.\n" " \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows " "for faster and less memory-intensive imports." msgstr "" "iyi ni Bikora , i Herekana %S buri in i Idosiye ( S ) na Emera Kuri Guhitamo " "Ibikenerwa cyavuye ahandi/cyatumijwe . \n" "iyi Kuri Buri gihe Kuzana buri , ya: na Birutwa Ububiko - . " #: src/pref.cpp:628 msgid "Search as you type" msgstr "" #: src/pref.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "In most instances these options do not need to be changed. However, " "limiting the amount of items displayed at once will allow Krecipes to " "better perform when the database is loaded with many thousands of recipes." msgstr "" "Ingero Amahitamo OYA Kuri Byahinduwe . , i Igiteranyo Bya Ibigize Ku Rimwe " " Emera Kuri Ryari: i Ububikoshingiro ni Na: Bya Ibikenerwa . " #: src/pref.cpp:636 #, fuzzy msgid "Number of categories to display at once:" msgstr "Bya Ibyiciro Kuri Kugaragaza: Ku Rimwe : " #: src/pref.cpp:638 src/pref.cpp:647 msgid "Unlimited" msgstr "Bitarangira" #: src/pref.cpp:645 #, fuzzy msgid "Number of elements to display at once:" msgstr "Bya Ibintu Kuri Kugaragaza: Ku Rimwe : " #: src/recipeactionshandler.cpp:51 msgid "&Open" msgstr "Gufungura" #: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77 #, fuzzy msgid "E&xport" msgstr "Kohereza" #: src/recipeactionshandler.cpp:57 #, fuzzy msgid "&Remove From Category" msgstr "Hindura izina ry'Icyiciro" #: src/recipeactionshandler.cpp:62 #, fuzzy msgid "&Add to Shopping List" msgstr "Kuri " #: src/recipeactionshandler.cpp:67 #, fuzzy msgid "Ca&tegorize..." msgstr "Ibyiciro" #: src/recipeactionshandler.cpp:73 #, fuzzy msgid "&Expand All" msgstr "Agura" #: src/recipeactionshandler.cpp:75 #, fuzzy msgid "&Collapse All" msgstr "Gusenyuka" #: src/recipeactionshandler.cpp:214 msgid "Please select only one recipe." msgstr "" #: src/recipeactionshandler.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "No recipes are currently selected.\n" "Would you like to export all recipes in the current view?" msgstr "" "Ibikenerwa Byahiswemo . \n" "nka Kuri Kwohereza hanze... Byose Ibikenerwa in i KIGEZWEHO Reba ? " #: src/recipeactionshandler.cpp:246 #, fuzzy msgid "Export Recipes" msgstr "imitunganyirize y'iyimura" #: src/recipeactionshandler.cpp:347 #, fuzzy msgid "Compressed Krecipes format" msgstr "Imiterere " #: src/recipeactionshandler.cpp:347 #, fuzzy msgid "Web page" msgstr "Ipaji y'Urubuga" #: src/recipeactionshandler.cpp:383 #, fuzzy msgid "Saving recipe" msgstr "Kubika ku bwihisho" #: src/recipeactionshandler.cpp:387 #, fuzzy msgid "Saving recipes..." msgstr "Ibikenerwa ... " #: src/setupwizard.cpp:39 #, fuzzy msgid "Welcome to Krecipes" msgstr "Kuri " #: src/setupwizard.cpp:42 #, fuzzy msgid "Database Type" msgstr "Ubwoko bw'ububikoshingiro" #: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51 #, fuzzy msgid "Database Permissions" msgstr "Guhisha Impushya" #: src/setupwizard.cpp:57 #, fuzzy msgid "Initialize Database" msgstr "Iyinjizaporogaramu ububikoshingiro" #: src/setupwizard.cpp:60 #, fuzzy msgid "Finish & Save Settings" msgstr "& Kubika " #: src/setupwizard.cpp:130 #, fuzzy msgid "" "Thank you very much for choosing Krecipes.
It looks like this is the first time you are using it. This wizard " "will help you with the initial setup so that you can start using it quickly." "

Welcome, and enjoy cooking!" msgstr "" " ya: .
nka iyi ni i Itangira Igihe " "ikoresha . Ifashayobora Na: i Imikorere Tangira &vendorShortName; ikoresha . " "

, na ! " #: src/setupwizard.cpp:162 #, fuzzy msgid "" "This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary " "permissions to access the Krecipes MySQL database.

Most users that use Krecipes and MySQL for the first time can just " "leave the default parameters and press 'Next'.

If you set " "a MySQL root password before, or you have already permissions as normal " "user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will be " "used, with no password.

[For security reasons, we strongly encourage " "you to setup a MySQL root password if you have not done so yet. Just type as " "root: mysqladmin password your_password]" msgstr "" "Ikiganiro Emera Kuri Kugaragaza A Konti: i Uruhushya Kuri i " "Ububikoshingiro .

Abakoresha Koresha na " "ya: i Itangira Igihe i Mburabuzi Ibigenga na Kanda ' .
" "
Gushyiraho A Imizi Ijambobanga Mbere , Cyangwa Uruhushya Nka Bisanzwe " "Umukoresha , Kanda ku i Ihitamo . i Konti: ' Byakoreshejwe , Na: Oya " "Ijambobanga .

[ Umutekano , Twebwe Kuri Imikorere A Imizi " "Ijambobanga NIBA OYA Byakozwe . Ubwoko: Nka Imizi : Ijambobanga ] " #: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282 #, fuzzy msgid "I have already set the necessary permissions" msgstr "I Gushyiraho i Uruhushya " #: src/setupwizard.cpp:181 #, fuzzy msgid "I have already set a MySQL root/admin account" msgstr "I Gushyiraho A Imizi /Umuyobozi Konti: " #: src/setupwizard.cpp:189 #, fuzzy msgid "MySQL Administrator Account" msgstr "umuyobozi/uyobora" #: src/setupwizard.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the " "necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This " "account may either be a PostgreSQL superuser or have the ability to " "both create new PostgreSQL users and databases.

If no " "superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will be " "attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL " "setup, you must select the appropriate option below to enter the " "information of a privileged PostgreSQL account." msgstr "" "Ikiganiro Emera Kuri Kugaragaza A Konti: i Uruhushya Kuri i " "Ububikoshingiro . Konti: Gicurasi A Cyangwa i Kuri Byombi " "Kurema Gishya Abakoresha na Ububikoshingiro .

Oya Cyangwa " "Konti: ni , i Konti: ' , Na: Oya Ijambobanga . iyi ni ya: Imikorere , Guhitamo i Ihitamo munsi Kuri Injiza i Ibisobanuro: Bya A Konti: . " #: src/setupwizard.cpp:289 #, fuzzy msgid "I have already set a superuser or privileged account" msgstr "I Gushyiraho A Cyangwa Konti: " #: src/setupwizard.cpp:297 #, fuzzy msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account" msgstr "Cyangwa " #: src/setupwizard.cpp:378 #, fuzzy msgid "" "In this dialog you can adjust the database server settings." "

Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially " "be compromised. We recommend that you create a username and password " "combination solely for use by Krecipes." msgstr "" "iyi Ikiganiro i Ububikoshingiro Seriveri: Igenamiterere .

: in " "Byuzuye Umwandiko na . Kurema A Izina ry'ukoresha na Ijambobanga Ivanga ya: " "Koresha ku . " #: src/setupwizard.cpp:446 #, fuzzy msgid "The server is remote" msgstr "Seriveri: ni &Bya kure: " #: src/setupwizard.cpp:455 #, fuzzy msgid "Server / Client Settings" msgstr "Igenamiterere ya seriveri" #: src/setupwizard.cpp:468 #, fuzzy msgid "Client:" msgstr "Umukiriya:" #: src/setupwizard.cpp:539 #, fuzzy msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings." msgstr "iyi Ikiganiro Igenamiterere . " #: src/setupwizard.cpp:562 msgid "Open file dialog" msgstr "Gufungura ikiganiro cy'idosiye " #: src/setupwizard.cpp:607 #, fuzzy msgid "" "Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press " "'Finish' to continue, and enjoy cooking!" msgstr "" "Nibyiza ; Byose i Iboneza Imikorere ni Byakozwe . ' Kuri Gukomeza , na ! " #: src/setupwizard.cpp:699 #, fuzzy msgid "" "Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. " "

Would you like to initialize your database with those? Note that " "this will erase all your previous recipes if you have any. " msgstr "" "Na: Mburabuzi Ibikenerwa na Ibyatanzwe .

nka Kuri gutangiza " "Ububikoshingiro Na: ? icyitonderwa iyi Byose Ibanjirije Ibikenerwa NIBA Icyo " "ari cyo cyose . " #: src/setupwizard.cpp:718 #, fuzzy msgid "Yes please, initialize the database with the examples" msgstr ", gutangiza i Ububikoshingiro Na: i Ingero " #: src/setupwizard.cpp:724 #, fuzzy msgid "" "Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over " "400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such " "as energy, fat, vitamin C, etc.

Would you like to import this data " "now? Note that this operation is safe to use on an existing database, and " "no data loss will occur. This operation may take several minutes." msgstr "" "Kuzana Ibyatanzwe Kuva: i Ububikoshingiro ya: KURI 400 . A Igiteranyo: %S " "Bya Indangabintu ya: , Nka , , , .

nka Kuri Kuzana iyi Ibyatanzwe " "NONEAHA ? icyitonderwa iyi Igikorwa ni Kuri Koresha ku Ububikoshingiro , na " "Oya Ibyatanzwe . Igikorwa Gicurasi iminota . " #: src/setupwizard.cpp:730 #, fuzzy msgid "" "Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: " "English only.)" msgstr "" ", Ibirimo i Ububikoshingiro Na: Ibyatanzwe ya: 400 + . ( icyitonderwa : . ) " #: src/setupwizard.cpp:767 #, fuzzy msgid "" "Choose the type of database that you want to use. Most users will want to " "choose a simple local database here. However, you can also use remote " "servers by means of a MySQL or PostgreSQL database." msgstr "" "i Ubwoko: Bya Ububikoshingiro Kuri Koresha . Abakoresha Kuri Hitamo... A " "Byoroheje Bya hafi Ububikoshingiro . , Koresha &Bya kure: Amaseriveri ku Bya " "A Cyangwa Ububikoshingiro . " #: src/setupwizard.cpp:783 #, fuzzy msgid "Simple Local File (SQLite)" msgstr "Idosiye ( ) " #: src/setupwizard.cpp:784 #, fuzzy msgid "Local or Remote MySQL Database" msgstr "Cyangwa " #: src/setupwizard.cpp:785 #, fuzzy msgid "Local or Remote PostgreSQL Database" msgstr "Cyangwa " #: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317 #: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122 #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:70 src/widgets/propertylistview.cpp:133 #: src/widgets/unitlistview.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "Kurema" #: src/widgets/authorlistview.cpp:73 src/widgets/categorylistview.cpp:320 #: src/widgets/headerlistview.cpp:76 src/widgets/ingredientlistview.cpp:125 #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:73 src/widgets/propertylistview.cpp:136 #: src/widgets/unitlistview.cpp:140 msgid "&Rename" msgstr "Guhindura izina" #: src/widgets/authorlistview.cpp:92 #, fuzzy msgid "New Author" msgstr "hisha umwanditsi" #: src/widgets/authorlistview.cpp:115 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this author?" msgstr "Kuri Gusiba iyi Umwanditsi: ? " #: src/widgets/authorlistview.cpp:170 #, fuzzy msgid "" "This author already exists. Continuing will merge these two authors into " "one. Are you sure?" msgstr "Urabyemeyekoko." #: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64 #, fuzzy msgid "All Categories" msgstr "Ibyiciro" #: src/widgets/categorylistview.cpp:322 msgid "Cu&t" msgstr "Kata" #: src/widgets/categorylistview.cpp:324 #, fuzzy msgid "Paste as Subcategory" msgstr "Nka " #: src/widgets/categorylistview.cpp:389 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?" msgstr "Kuri Gusiba iyi Icyiciro na Byose ? " #: src/widgets/categorylistview.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "This category already exists. Continuing will merge these two categories " "into one. Are you sure?" msgstr "Urabyemeyekoko." #: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32 msgid "Previous" msgstr "Ibanjirije" #: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48 msgid "Next" msgstr "Ikurikira" #: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95 msgid "Header" msgstr "Umutwe" #: src/widgets/headerlistview.cpp:168 #, fuzzy msgid "" "This header already exists. Continuing will merge these two headers into " "one. Are you sure?" msgstr "Urabyemeyekoko." #: src/widgets/headerlistview.cpp:187 #, fuzzy msgid "Header cannot be longer than %1 characters." msgstr "Izina: %1 Inyuguti . " #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48 #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58 #, fuzzy msgid "Ingredient:" msgstr "Ikirungo" #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:51 #, fuzzy msgid "" "_: Ingredient grouping name\n" "Header:" msgstr "Umutwempangano>" #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:75 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Igiteranyo:" #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:81 #, fuzzy msgid "Unit:" msgstr "Igice:" #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:88 #, fuzzy msgid "Preparation Method:" msgstr "Uburyo bw'igenagaciro" #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235 #, fuzzy msgid "Please enter an ingredient" msgstr "Ibirungo" #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245 #: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235 #, fuzzy msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters." msgstr "Izina: %1 Inyuguti . " #: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144 #, fuzzy msgid "New Ingredient" msgstr "Ikirungo" #: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216 #, fuzzy msgid "" "This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients " "into one. Are you sure?" msgstr "Urabyemeyekoko." #: src/widgets/kdateedit.cpp:354 msgid "tomorrow" msgstr "" #: src/widgets/kdateedit.cpp:355 msgid "today" msgstr "" #: src/widgets/kdateedit.cpp:356 msgid "yesterday" msgstr "" #: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61 msgid "&Today" msgstr "" #: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62 msgid "&Yesterday" msgstr "" #: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63 msgid "Last &Week" msgstr "" #: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64 msgid "Last M&onth" msgstr "" #: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71 msgid "No Date" msgstr "" #: src/widgets/kremenu.cpp:135 msgid "Up" msgstr "Hejuru" #: src/widgets/kreruler.cpp:752 msgid "Top margin" msgstr "Marije yo hejuru" #: src/widgets/kreruler.cpp:756 msgid "Bottom margin" msgstr "Mariji yo hasi" #: src/widgets/kreruler.cpp:870 #, fuzzy msgid "Page Layout..." msgstr "Imigaragarire y'Ipaji..." #: src/widgets/kreruler.cpp:873 #, fuzzy msgid "Remove Tabulator" msgstr "Musimbutsi" #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92 #, fuzzy msgid "New Preparation Method" msgstr "Uburyo bw'igenagaciro" #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163 #, fuzzy msgid "" "This preparation method already exists. Continuing will merge these two " "into one. Are you sure?" msgstr "Urabyemeyekoko." #: src/widgets/propertylistview.cpp:178 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this property?" msgstr "Kuri Gusiba iyi Indangakintu: ? " #: src/widgets/propertylistview.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "This property already exists. Continuing will merge these two properties " "into one. Are you sure?" msgstr "Urabyemeyekoko." #: src/widgets/propertylistview.cpp:245 #, fuzzy msgid "Property name cannot be longer than %1 characters." msgstr "Izina: %1 Inyuguti . " #: src/widgets/propertylistview.cpp:258 #, fuzzy msgid "Min. Value" msgstr "agaciro mpuzandengo" #: src/widgets/propertylistview.cpp:259 #, fuzzy msgid "Max. Value" msgstr "agaciro mpuzandengo" #: src/widgets/recipelistview.cpp:239 #, fuzzy msgid "Loading recipes" msgstr "Ibikenerwa " #: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119 #, fuzzy msgid "Abbreviation" msgstr "Imigabane" #: src/widgets/unitlistview.cpp:118 #, fuzzy msgid "Plural" msgstr "Ikinyamakuru" #: src/widgets/unitlistview.cpp:341 #, fuzzy msgid "" "This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. " "Are you sure?" msgstr "Urabyemeyekoko." #: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comments" msgstr "Inkingi" #: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Kwimura..." #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Hanagura" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "indangakintu" #, fuzzy #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "Kwimura..." #, fuzzy #~ msgid "Left" #~ msgstr "Ibumoso:" #, fuzzy #~ msgid "Right" #~ msgstr "Iburyo:" #, fuzzy #~ msgid "Import" #~ msgstr "Kohereza" #, fuzzy #~ msgid "Export" #~ msgstr "Kohereza" #, fuzzy #~ msgid "&Paste" #~ msgstr "Umutwe" #~ msgid "Millimeters (mm)" #~ msgstr "Milimetero (mm)" #~ msgid "Centimeters (cm)" #~ msgstr "Santimetero (cm)" #, fuzzy #~ msgid "Decimeters (dm)" #~ msgstr "Santimetero (cm)" #~ msgid "Inches (in)" #~ msgstr "inci" #, fuzzy #~ msgid "Pica (pi)" #~ msgstr "( PI ) " #, fuzzy #~ msgid "Didot (dd)" #~ msgstr "( DD ) " #, fuzzy #~ msgid "Cicero (cc)" #~ msgstr "( Kopi kuri ) " #, fuzzy #~ msgid "Points (pt)" #~ msgstr "( pt ) " #~ msgid "Error!" #~ msgstr "Ikosa!" #~ msgid "Page Preview" #~ msgstr "Kureba Urupapuro Mbere" #~ msgid "Page Layout" #~ msgstr "imiterere y'urupapuro" #, fuzzy #~ msgid "Page Size && &Margins" #~ msgstr "Marije z'ipaji" #, fuzzy #~ msgid "All values are given in %1." #~ msgstr "Uduciro in %1 . " #~ msgid "Page Size" #~ msgstr "Ingano y'Ipaji" #~ msgid "&Size:" #~ msgstr "Ingano:" #~ msgid "&Width:" #~ msgstr "Ubugari:" #~ msgid "&Height:" #~ msgstr "Ubuhagarike:" #~ msgid "&Portrait" #~ msgstr "Ishusho" #, fuzzy #~ msgid "La&ndscape" #~ msgstr "Intambike" #~ msgid "Margins" #~ msgstr "Marije" #, fuzzy #~ msgid "H&eader && Footer" #~ msgstr "Umutwempangano&& Imperampangano" #, fuzzy #~ msgid "Head Line" #~ msgstr "Ingingo y'ingenzi" #, fuzzy #~ msgid "Mid:" #~ msgstr "MID" #, fuzzy #~ msgid "Foot Line" #~ msgstr "Kujya ku murongo" #, fuzzy #~ msgid "You can insert several tags in the text:" #~ msgstr "Ongeramo in i Umwandiko : " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
  • <sheet> The sheet name
  • <page> The current " #~ "page
  • <pages> The total number of pages
  • <name> " #~ "The filename or URL
  • <file> The filename with complete path " #~ "or the URL
" #~ msgstr "" #~ "
  • < ; URUPAPURO Izina:
  • < ; KIGEZWEHO Ipaji: " #~ "
  • < ; Igiteranyo: %S Umubare Bya Amapaji
  • < ; " #~ "Izina ry'idosiye: Cyangwa
  • < ; Izina ry'idosiye: Na: Byuzuye " #~ "Inzira: Cyangwa i
" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
  • <time> The current time
  • <date> The " #~ "current date
  • <author> Your full name
  • <org> " #~ "Your organization
  • <email> Your email address
" #~ msgstr "" #~ "
  • < ; KIGEZWEHO Igihe
  • < ; KIGEZWEHO " #~ "Itariki:
  • < ; Cyuzuye Izina:
  • < ; Ikigo:
  • " #~ "
  • < ; Imeli Aderesi:
" #, fuzzy #~ msgid "Col&umns" #~ msgstr "Inkingi" #, fuzzy #~ msgid "Co&lumns:" #~ msgstr "Inkingi:" #, fuzzy #~ msgid "Column &spacing (%1):" #~ msgstr "Gutandukanya inkingi" #, fuzzy #~ msgid "&Header" #~ msgstr "Umutwe" #, fuzzy #~ msgid "Different header for the first page" #~ msgstr "Umutwe ya: i Itangira Ipaji: " #, fuzzy #~ msgid "Different header for even and odd pages" #~ msgstr "Umutwe ya: ATARIIGIHARWE na IGIHARWE Amapaji " #, fuzzy #~ msgid "Spacing between header and body (%1):" #~ msgstr "hagati Umutwe na Umubiri ( %1 ) : " #, fuzzy #~ msgid "&Footer" #~ msgstr "Imperampangano" #, fuzzy #~ msgid "Different footer for the first page" #~ msgstr "Imperampangano ya: i Itangira Ipaji: " #, fuzzy #~ msgid "Different footer for even and odd pages" #~ msgstr "Imperampangano ya: ATARIIGIHARWE na IGIHARWE Amapaji " #, fuzzy #~ msgid "Spacing between footer and body (%1):" #~ msgstr "hagati Imperampangano na Umubiri ( %1 ) : " #, fuzzy #~ msgid "Foot¬e/Endnote" #~ msgstr "Ibisobanuro mperarupapuro/Ibyitoderwa mperarupapuro" #, fuzzy #~ msgid "Spacing between footnote and body (%1):" #~ msgstr "hagati Ubusobanuro mpezarupapuro na Umubiri ( %1 ) : " #, fuzzy #~ msgid "The page width is smaller than the left and right margins." #~ msgstr "Ipaji: Ubugari: ni Gitoya i Ibumoso: na Iburyo: Marije . " #, fuzzy #~ msgid "Page Layout Problem" #~ msgstr "imiterere y'urupapuro" #, fuzzy #~ msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins." #~ msgstr "Ipaji: Ubuhagarike: ni Gitoya i Hejuru: na Hasi: Marije . " #, fuzzy #~ msgid "Recipe view" #~ msgstr " Reba " #, fuzzy #~ msgid "Recipes list" #~ msgstr " Urutonde " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Search for your favourite recipes easily: just type part of its " #~ "name.

Set the category filter to use only the recipes in " #~ "certain category: desserts, chocolate, salads, vegetarian...." #~ "

Right-click on a recipe to save in Krecipes format and " #~ "share your recipes with your friends.

Oh, and do not forget " #~ "you can search in Google for " #~ "thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats " #~ "on the net: RecipeML, " #~ "MasterCook, and MealMaster, apart from " #~ "our excellent Krecipes format obviously.

" #~ msgstr "" #~ " ya: Ibikenerwa : Ubwoko: Inzira %s Bya Izina: .

i " #~ "Icyiciro Akayunguruzo: Kuri Koresha i Ibikenerwa in Icyiciro : " #~ " , , , Bituruka ku bihingwa ... .

- Kanda ku A Kuri " #~ "Kubika in Imiterere na Gusangiza Ibikenerwa Na: .
" #~ "
, na OYA Shakisha in ya: " #~ "Bya Ibikenerwa . Kuzana Imiterere ku i net : , , na , Kuva: Imiterere .

" #, fuzzy #~ msgid "Shopping list" #~ msgstr " Urutonde " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Need to do your shopping list? Just add your recipes for the week, " #~ "and press Ok. Krecipes will generate a shopping list for you." #~ "

If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to " #~ "decide what to eat this week, just use the Diet Helper to " #~ "autogenerate your diet, and then the shopping list.

" #~ msgstr "" #~ "Kuri Urutonde ? &Ongera Ibikenerwa ya: i Icyumweru , na " #~ "Kanda . A Urutonde ya: .

Kuri Gukurikira , Cyangwa Kuri " #~ "Kuri iyi Icyumweru , Koresha i Kuri , na Hanyuma i Urutonde . " #~ "

" #, fuzzy #~ msgid "Diet Helper" #~ msgstr "bitanditse neza" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days." #~ "

Choose how many days the diet will be for, how many meals per day " #~ "you want, and how many dishes in each meal you want to have.

Oh, " #~ "do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want " #~ "to have pizza for breakfast too....

" #~ msgstr "" #~ "Ikiganiro Ifashayobora in Kurema A ya: IBYUMWERU /iminsi .

" #~ "iminsi i ya: , &Umunsi , na in Kuri .

, OYA Kuri Kugaragaza i " #~ "Ibyiciro ya: , Kuri ya: ... .

" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what " #~ "to make? Use this dialog to find out what you can.

Enter in the " #~ "ingredients you have and it will let you know what you can make, or even " #~ "what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it " #~ "will automatically let you know what you are missing." #~ msgstr "" #~ "A A Ibirungo , OYA Kuri Ubwoko ? iyi Ikiganiro Kuri Gushaka Inyuma .
" #~ "
in i Ibirungo na Ubwoko , Cyangwa ATARIIGIHARWE Ubwoko . Ibuze A " #~ "Ibirungo , mu buryo bwikora: Ibuze . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients " #~ "of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the " #~ "spellchecker to correct your spelling mistakes.

If the " #~ "ingredient or unit you are looking for is missing, do not " #~ "worry. Just type it, and new ones will be automatically " #~ "created. Remember to define the properties of your ingredients and " #~ "fill in the units conversion table later.

Do you want your nice " #~ "recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes " #~ "format, and send it to us." #~ msgstr "" #~ "Ibikenerwa . i Umutwe: , Abahanzi na Ibirungo Bya , &Ongera A Biboneye " #~ "Ifoto , na Tangira &vendorShortName; Kwandika :$1 . Koresha i " #~ "Kuri Ivuganyuguti .

i Ikirungo Cyangwa Igice: ya: ni " #~ " Ibuze , OYA . Ubwoko: , na Gishya mu buryo bwikora: " #~ "Byaremwe . Kuri Kugaragaza... i Indangabintu Bya Ibirungo na Kuzuza " #~ "in i Ihindurangero Imbonerahamwe Nyuma .

Biboneye Kuri ku i " #~ "Ibikurikira > Irekura: ? Kubika in Imiterere , na Kohereza Kuri RW . " #, fuzzy #~ msgid "Ingredients list" #~ msgstr " Urutonde " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, " #~ "define the units used to measure them, and set their properties " #~ "(Energy, Fat, Calcium, Proteins...)

Note that you can add " #~ "more properties and units to the list from the Properties List menu" #~ msgstr "" #~ "Ibirungo : &Ongera /Gukuraho , MAHARAKUBIRI Kanda Kuri Guhindura... " #~ "Izina: , Kugaragaza... i Byakoreshejwe Kuri , na Gushyiraho Indangabintu " #~ "( , , , ... )

icyitonderwa &Ongera Birenzeho " #~ "Indangabintu na Kuri i Urutonde Kuva: i Ibikubiyemo " #, fuzzy #~ msgid "Properties list" #~ msgstr " Urutonde " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "What properties do you want to know from your recipes? Fat, Energy, " #~ "Vitamins, Cost,...?

Add those here and later define the " #~ "characteristics in the ingredients." #~ msgstr "" #~ "Indangabintu Kuri Kuva: Ibikenerwa ? , , , Ikiguzi , ... ?
" #~ "
na Nyuma Kugaragaza... i in i Ibirungo . " #, fuzzy #~ msgid "Units list" #~ msgstr " Urutonde " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Double click to edit, or Add and Remove new units that you want to " #~ "use to measure your ingredients. From a gram, to a jar, you " #~ "can specify all kind of units you want.

Later, you can define in " #~ "the unit conversion table how your units can be converted to " #~ "others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when " #~ "creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes." #~ msgstr "" #~ "Kanda Kuri Kwandika , Cyangwa na Gishya Kuri Koresha Kuri " #~ "Ibirungo . A , Kuri A , Kugaragaza Byose Bya .
" #~ "
, Kugaragaza... in i Igice: Ihindurangero Imbonerahamwe " #~ "Kuri Ibindi: , Kuri &Ongera Hejuru Ibirungo Ryari: Kurema Urutonde , " #~ "Cyangwa Kubara i Indangabintu Bya Ibikenerwa . " #, fuzzy #~ msgid "Preparation Methods list" #~ msgstr " Urutonde " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "With the preparation method, you can give extra information about an " #~ "ingredient. sliced, cooked, optional,...

Instead of " #~ "adding this information to the ingredient itself, put this information " #~ "here so that it is easier, for example, to create a shopping list or " #~ "calculate nutrient information.

Just add and edit those here." #~ msgstr "" #~ "i Uburyo , Birenga Ibisobanuro: Bigyanye Ikirungo . , , Bitari " #~ "ngombwa , ...

Bya Wongera iyi Ibisobanuro: Kuri i " #~ "Ikirungo , Gushyira iyi Ibisobanuro: ni , ya: Urugero: , Kuri Kurema A " #~ "Urutonde Cyangwa Kubara Ibisobanuro: .

&Ongera na Kwandika . " #, fuzzy #~ msgid "Categories list" #~ msgstr " Urutonde " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "How do you want to classify your recipes? Desserts, Main Course, Low " #~ "Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, .... Just add and edit those " #~ "here." #~ msgstr "Kuri Ibikenerwa ? , , , , , , ... . &Ongera na Kwandika . " #, fuzzy #~ msgid "Authors list" #~ msgstr " Urutonde " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Keep track of the authors that created the recipes.

You can use " #~ "this dialog to edit the details of the authors or add/remove them." #~ msgstr "" #~ "Bya i Abahanzi Byaremwe i Ibikenerwa .

Koresha iyi Ikiganiro " #~ "Kuri Kwandika i Birambuye Bya i Abahanzi Cyangwa &Ongera /Gukuraho . " #, fuzzy #~ msgid "Possible recipes with the specified ingredients" #~ msgstr "Ibikenerwa Na: i Ibirungo " #, fuzzy #~ msgid "New author created" #~ msgstr "Umwanditsi: Byaremwe " #, fuzzy #~ msgid "A new author \"%1\" was successfully added to the list of authors" #~ msgstr "" #~ "A Gishya Umwanditsi: \" %1 \" Kyongewe Kuri i Urutonde Bya Abahanzi " #, fuzzy #~ msgid "Recipe: #%1" #~ msgstr "Ibikenerwa" #, fuzzy #~ msgid "
  • Ingredient 1
  • Ingredient 2
  • ...
" #~ msgstr "
  • 1
  • 2
  • ...
" #, fuzzy #~ msgid "
  • Property 1
  • Property 2
  • ...
" #~ msgstr "
  • 1
  • 2
  • ...
" #, fuzzy #~ msgid "Shrink to Fit" #~ msgstr "Kugereranya ku karambaro k'Ipaji" #, fuzzy #~ msgid "Grow" #~ msgstr "urubariro" #~ msgid "Overflow" #~ msgstr "Byarenze urugero" #, fuzzy #~ msgid "Included Layouts" #~ msgstr "Gushyiramo imigaragarire y'ikiratini" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The print layout has been modified.\n" #~ "Do you want to save it?" #~ msgstr "" #~ "&Shyira ku rupapuro... Imigaragarire Byahinduwe: . \n" #~ "Kuri Kubika ? " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error loading layout file: \"%1\" at line %2, column %3. This may not be " #~ "a Krecipes layout file or it has become corrupt." #~ msgstr "" #~ "Ikosa Ifungura Imigaragarire Idosiye : \" %1 \" Ku Umurongo: %2 , Inkingi " #~ "%3 . Gicurasi OYA A Imigaragarire Idosiye Cyangwa . " #, fuzzy #~ msgid "Clear recipe list" #~ msgstr "Urutonde " #, fuzzy #~ msgid "Failed to fix database structure. Exiting.\n" #~ msgstr "Kuri Ububikoshingiro Imiterere . . \n" #, fuzzy #~ msgid "Recipe View" #~ msgstr "Umukoresha" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Krecipes could not open the SQLite database. You may not have the " #~ "necessary permissions.\n" #~ msgstr "OYA Gufungura i Ububikoshingiro . Gicurasi OYA i Uruhushya . \n" #, fuzzy #~ msgid "Could not open DB. You may not have permissions. Exiting.\n" #~ msgstr "OYA Gufungura . Gicurasi OYA Uruhushya . . \n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Krecipes failed to fix the SQLite database structure. You may not have " #~ "the necessary permissions, or the database structure may be too " #~ "corrupted.\n" #~ msgstr "" #~ "Byanze Kuri i Ububikoshingiro Imiterere . Gicurasi OYA i Uruhushya , " #~ "Cyangwa i Ububikoshingiro Imiterere Gicurasi . \n" #, fuzzy #~ msgid "&Group Ingredients" #~ msgstr "Ibirungo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This database was created with a previous version of Krecipes. " #~ "Would you like Krecipes to update this database to work with this version " #~ "of Krecipes?

Warning: After updating, this database will no " #~ "longer be compatible with previous versions of Krecipes." #~ msgstr "" #~ "< ! doc > Ububikoshingiro Byaremwe Na: A Ibanjirije Verisiyo Bya . nka " #~ "Kuri Ihuzagihe iyi Ububikoshingiro Kuri Akazi Na: iyi Verisiyo Bya ?
" #~ "
: Ivugurura , iyi Ububikoshingiro Oya Na: Ibanjirije Uburyo " #~ "Bya . "