From 6238cf3f31f9360228b151ff0359ce677b8c38b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sat, 2 May 2020 14:55:17 +0200 Subject: [PATCH] Remove the original translation directory layout. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko --- po/CMakeLists.txt | 6 - po/bs.po | 1530 ----------------------------------- po/de.po | 1516 ----------------------------------- po/es.po | 1532 ----------------------------------- po/fr.po | 1553 ------------------------------------ po/hu.po | 1516 ----------------------------------- po/it.po | 1529 ----------------------------------- po/ja.po | 1502 ----------------------------------- po/krename.pot | 1410 --------------------------------- po/nl.po | 1552 ------------------------------------ po/pl.po | 1518 ----------------------------------- po/pt_BR.po | 1547 ------------------------------------ po/ru.po | 1518 ----------------------------------- po/sl.po | 1513 ----------------------------------- po/sv.po | 1512 ----------------------------------- po/tr.po | 1524 ----------------------------------- po/zh_CN.po | 1872 ------------------------------------------- po/zh_TW.po | 1930 --------------------------------------------- 18 files changed, 26580 deletions(-) delete mode 100644 po/CMakeLists.txt delete mode 100644 po/bs.po delete mode 100644 po/de.po delete mode 100644 po/es.po delete mode 100644 po/fr.po delete mode 100644 po/hu.po delete mode 100644 po/it.po delete mode 100644 po/ja.po delete mode 100644 po/krename.pot delete mode 100644 po/nl.po delete mode 100644 po/pl.po delete mode 100644 po/pt_BR.po delete mode 100644 po/ru.po delete mode 100644 po/sl.po delete mode 100644 po/sv.po delete mode 100644 po/tr.po delete mode 100644 po/zh_CN.po delete mode 100644 po/zh_TW.po diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index 46fba83..0000000 --- a/po/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,6 +0,0 @@ -# build translations if some are already available - -file( GLOB _srcs RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po ) -if( _srcs ) - tde_create_translation( LANG auto OUTPUT_NAME ${PROJECT_NAME} ) -endif( ) diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po deleted file mode 100644 index be6e405..0000000 --- a/po/bs.po +++ /dev/null @@ -1,1530 +0,0 @@ -# translation of bs.po to Bosnian -# translation of krename.po to Bosnian -# Asim Husanovic , 2004. -# Asim Husanović , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:15+0200\n" -"Last-Translator: Asim Husanovic \n" -"Language-Team: Bosnian \n" -"Language: bs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Asim Husanović" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "asim.h@megatel.ba" - -#: ProgressDialog.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "Progres" - -#: ProgressDialog.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Poruke" - -#: ProgressDialog.cpp:81 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "Ponovo pokreni KRename..." - -#: ProgressDialog.cpp:83 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "Ponovi proces preimenov&anja za procesuirane datoteke..." - -#: ProgressDialog.cpp:84 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "&Ponovi preimenovanje za ne procesuirane datoteke..." - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "&Ponovi preimenovanje svih datoteka..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "&Rename More..." -msgstr "P&reimenuj više..." - -#: ProgressDialog.cpp:92 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "&Otvori odredište..." - -#: ProgressDialog.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Greška: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:173 -#, c-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "Upozorenje: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:284 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "Korisnik je pritisnuo odustani!" - -#: ProgressDialog.cpp:285 -msgid "Aborting..." -msgstr "Odustajanje..." - -#: ProgressDialog.cpp:336 -msgid "Undo: " -msgstr "Vrati:" - -#: ProgressDialog.cpp:340 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "Operacija preimenovanja će biti vraćena u potpunosti." - -#: batchrenamer.cpp:128 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "Imena datoteka procesuirana su za %1 sekundi." - -#: batchrenamer.cpp:248 -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "Ne mogu kreirati skriptu za vraćanje:" - -#: batchrenamer.cpp:261 -#, c-format -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "Datoteke će biti kopirane u: %1" - -#: batchrenamer.cpp:263 -#, c-format -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "Datoteke će biti premještene u: %1" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, c-format -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "Simbolični link će biti kreiran u: %1" - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "Ulazne datoteke će biti preimenovane." - -#: batchrenamer.cpp:320 -#, c-format -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "Vrati, nije moguće za udaljenu datoteku: %1" - -#: batchrenamer.cpp:332 -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "Preimenovanje %1 datoteka uspjelo." - -#: batchrenamer.cpp:336 -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "%2 greške!" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "Prolazno vrijeme: %1 sekundi" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "KRename je završio proces preimenovanja." - -#: batchrenamer.cpp:340 -msgid "Press close to quit!" -msgstr "Pritisni zatvori za kraj!" - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "Ne mogu postaviti izvršni dio na scriptu za vraćanje." - -#: commandplugin.cpp:38 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Dodatak za naredbe" - -#: commandplugin.cpp:43 -msgid "&Command Plugin" -msgstr "Dodatak za &naredbe" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "Niste naznačili naredbu izvršenja." - -#: commandplugin.cpp:69 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Dodatak za naredbe" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." -msgstr "" -"Komanda će biti izvršena na svakoj datoteci poslije preimenovanja. " -"Dodajte %1 u komandnu liniju argumente za dobijanje imena preimenovane " -"datoteke." - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "Naredba:" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "&Izvršenje bez zaustavljanja (nije povratljivo)" - -#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#: commandplugin.cpp:140 -#, c-format -msgid " exited with error: %1" -msgstr " izlaz sa greškom: %1" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Izgled i teme" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "Koristite &čarobnjak GUI stil (početnici)" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "Koristi kar&tični GUI (napredni korisnici)" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" -msgstr "Konfigurišite izgled i teme KRename GUI-a:
" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "&Učitaj datoteke dodataka pri startu" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "Automatski p&romijeni veličinu kolona u pregledu" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "&Veličina umanjene slike:" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "&Broj članova privremene historije:" - -#: confdialog.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "" -"Onemogući ovu opciju produživanja vremena pokretanja KRenamea, zato što " -"KFilePlugins nisu učitani" - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "&Suprotno označavanje" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Molim, označite tekst koji želite ubaciti:" - -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Pregled:" - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "&Sistemske funkcije" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "Sistemske funkcije" - -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Owner of the file" -msgstr "&Broj članova privremene historije:" - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Owning group of the file" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke" - -#: dateplugin.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke" - -#: dateplugin.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum i vrijeme:" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Datum i &vrijeme" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "Promijeni pristup d&atumu i vremenu" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "Promijeni datum i vrije&me posljdnje izmjene" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Vrijeme:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "&Uzmi trenutni datum i vrijeme" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -#, c-format -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "Ne mogu promijeniti datum datoteke %1." - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "Dodaj ime&na direktorija sa imenima datoteka" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Dodaj podirektorije s sad&ržajem" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "Dodaj &skrivene direktorije" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Dodaj samo imena direktorija" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" -"Ako nije označeno, KRename će ignorisati direktorije koji počinju sa tačkom " -"za vrijeme vraćanja dodanog." - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "" - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Dodatak za konvertovanje kodiranja" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Dodatak za konv&ertovanje kodiranja" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." -msgstr "" -"Ovaj dodatak pretvara imena datoteka iz različitih kodiranja. Na " -"primjer, vi možete pretvoriti ime datoteke iz K0I8-R u UTF-8 kodiranje." - -#: encodingplugin.cpp:69 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "Kodiranje ulaznih datoteka:" - -#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 -#, c-format -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "&Korisiti lokalno kodiranje: %1" - -#: encodingplugin.cpp:74 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "Kodiranje izlaznih datoteka:" - -#: fileoperation.cpp:53 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "Datoteka %1 već postoji!" - -#: fileoperation.cpp:75 -#, c-format -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "" -"Ne mogu kreirati simbolične linkove na različitim računarima za datoteku %1." - -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Podržani znakovi:" - -#: helpdialog.cpp:81 -msgid "Token" -msgstr "Znak" - -#: helpdialog.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 -msgid "&Filename" -msgstr "&Ime datoteke" - -#: kmyhistorycombo.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "staro ime pretvori u mala slova" - -#: kmyhistorycombo.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "Pretvori u velika slova" - -#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 -msgid "&Number" -msgstr "&Broj" - -#: kmyhistorycombo.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "&Date" -msgstr "Datum" - -#: kmyhistorycombo.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Insert &KRename token" -msgstr "Prevod KRename na Francuski" - -#: kmylistbox.cpp:55 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Molim, dodaj neke datoteke..." - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "&Promijeni ime datoteke ručno" - -#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 -msgid "&Add..." -msgstr "Dod&aj..." - -#: krenameimpl.cpp:80 -msgid "F&iles" -msgstr "&Datoteke" - -#: krenameimpl.cpp:81 -msgid "Des&tination" -msgstr "Odrediš&te" - -#: krenameimpl.cpp:82 -msgid "P&lugins" -msgstr "Doda&ci" - -#: krenameimpl.cpp:83 -msgid "File&name" -msgstr "I&me datoteke" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "E&kstra" - -#: krenameimpl.cpp:303 -msgid "&Profiles..." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "&Vrati stare akcije preimenovanja..." - -#: krenameimpl.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "&Učitaj datoteke KDE dodataka" - -#: krenameimpl.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "Dodatak za &naredbe" - -#: krenameimpl.cpp:351 -msgid "Re&move" -msgstr "&Izbriši" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "I&zbriši sve" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "Sortiraj: Nesortirano" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Sortiraj: Uzlazno" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "Sortiraj: Silazno" - -#: krenameimpl.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Sort: Random" -msgstr "Sortiraj: Nesortirano" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:364 -msgid "&Preview" -msgstr "&Pregled" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "&Prikaži ime" - -#: krenameimpl.cpp:404 -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "Dodaj jednu ili više datoteka ili direktorija" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "Izbriši označene datoteke" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "Izbriši sve datoteke" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "Omogući/Onemogući pregled slika." - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "Prikaži brojeve datoteka u listi." - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "Pomjeri označene članove gore" - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "Pomjeri označene članove dolje" - -#: krenameimpl.cpp:411 -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "Omogući/Onemogući prikaz imena datoteke." - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "Premjeti označene članove (označi novu lokaciju mišem)" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&pcije" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "P&reimenuj ulazne datoteke" - -#: krenameimpl.cpp:436 -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "Kopira&j datoteke u odredišni direktorij" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "Pre&mjesti datoteke u odredišni direktorij" - -#: krenameimpl.cpp:442 -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "Kreiraj simbolični &link u odredišni direktorij" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "Pr&epiši postojeće datoteke" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "&Vrati preimenovanje" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "&Kreiraj skriptu zavraćanje" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" -"*.krename|KRename skripte za vraćanje (*.krename)\n" -"*|Sve datoteke (*)" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Kopiraj sve datoteke u odredišni direktorij i preimenuj ih." - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Premjesti sve datoteke u odredišni direktorij i preimenuj ih." - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "Originalno" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "Preimenovano" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.
Example: picture###" -msgstr "Dodaj šablon.
Na primjer: slika###" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " -"template." -msgstr "" -"Dodaj šablon za ekstenziju datoteke.
Ona se ponaša prema šablonu imena " -"datoteke." - -#: krenameimpl.cpp:534 -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "Označvanje ovoga je isto kao postavljanje ektenzije na $" - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "Dvostruki klik na stavku za izmjenu." - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "Dijalog pomoći sa svim oznakama podrške za KRename." - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename." -msgstr "" -"Pronađi i zamijeni karaktere ili dijelove niza karaktera izvornog imena " -"datoteke u odredišnom imenu datoteke." - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting." -msgstr "" -"Možete korisitit \".gz\" i \".tar.gz\" kao ektenziju datoteke backup " -"datoteke. " - -#: krenameimpl.cpp:549 -msgid "&Template:" -msgstr "&Šablon:" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "&Funkcije..." - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "&Korisit ekstenzije za ulazne datoteke" - -#: krenameimpl.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "&Pronađi i zamijeni..." - -#: krenameimpl.cpp:572 -msgid "&Numbering..." -msgstr "&Numerisanje..." - -#: krenameimpl.cpp:573 -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "&Unesite putanju imena datoteke..." - -#: krenameimpl.cpp:578 -msgid "old filename" -msgstr "staro ime datoteke" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "staro ime pretvori u mala slova" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "staro ime pretvori u velika slova" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "prvo slovo svake riječi je veliko slovo" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "prvo slovo imena datoteke je veliko slovo" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "broj (pokušaj kao ##, ###, ... za kontrolu nulama)" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "Brojač koji počinje s vrijednošću 0 i ima korak 1" - -#: krenameimpl.cpp:585 -msgid "create a subdirectory" -msgstr "kreiraj poddirektorij" - -#: krenameimpl.cpp:586 -#, fuzzy -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "uski razmak" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "karakter x u y stare datoteke" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "y karakter stare datoteke počinje s x" - -#: krenameimpl.cpp:589 -msgid "insert name of directory" -msgstr "ubaci ime direktorija" - -#: krenameimpl.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "ubaci ime direktorija" - -#: krenameimpl.cpp:591 -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "Izgrađeno u funkcijama:" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "Ubaci '$'" - -#: krenameimpl.cpp:596 -#, c-format -msgid "Insert '%'" -msgstr "Ubaci '%'" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "Ubaci '&'" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "Ubaci '*'" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "Ubaci '/'" - -#: krenameimpl.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "Ubaci '\\'" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "Ubaci '['" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "Ubaci ']'" - -#: krenameimpl.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Insert '#'" -msgstr "Ubaci ''" - -#: krenameimpl.cpp:604 -msgid "Special Characters:" -msgstr "Specijalni karakteri:" - -#: krenameimpl.cpp:641 -msgid "File extension starts at:" -msgstr "Ekstenzija datoteke počinje sa:" - -#: krenameimpl.cpp:661 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefiks:" - -#: krenameimpl.cpp:667 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Sufiks:" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "Pretvori u mala slova" - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "Pretvori u velika slova" - -#: krenameimpl.cpp:676 -msgid "Capitalize" -msgstr "Capitalize" - -#: krenameimpl.cpp:678 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" - -#: krenameimpl.cpp:680 -msgid "Use original name" -msgstr "Korisit originalno ime" - -#: krenameimpl.cpp:682 -msgid "Custom name" -msgstr "Proizvoljno ime" - -#: krenameimpl.cpp:688 -msgid "&Extension:" -msgstr "&Ekstenzija:" - -#: krenameimpl.cpp:690 -msgid "Use original extension" -msgstr "Koristi originalnu ekstenziju" - -#: krenameimpl.cpp:692 -msgid "Custom extension" -msgstr "Proizvoljna ekstenzija" - -#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 -msgid "Start &index:" -msgstr "Počn&i od:" - -#: krenameimpl.cpp:705 -msgid "&Number of digits:" -msgstr "&Broj cifara:" - -#: krenameimpl.cpp:708 -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "&Pronađi i zamijeni..." - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -msgid "Number" -msgstr "Broj" - -#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: krenameimpl.cpp:745 -msgid "" -"Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:901 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "&Koristi ovaj dodatak" - -#: krenameimpl.cpp:1007 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "Počni pretvaranje od %1 datoteke." - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "Naznači šablon koji se koristi za preimenovanje datoteka." - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "Molim, daj mi odredišni direktorij!" - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "Molim, daj mi ime vraćajuće skripte!" - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: %1" -msgstr "Datoteka: %1" - -#: krenameimpl.cpp:1167 -#, fuzzy -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "Direktorij %1 ne postoji. KRename ga ne može kreirati za vas." - -#: krenameimpl.cpp:1717 -msgid "First Dot" -msgstr "Prva tačka" - -#: krenameimpl.cpp:1718 -msgid "Last Dot" -msgstr "Zadnja tačka" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"KRenam je program za višestruk preimenovanje koji može\n" -"preimenovati listu datoteka baziranoj na postavljenim izrazima.\n" -"\n" -"If vam se sviđa KRename možete pružiti podršsku.\n" -"Testiranje, odstranjivanje grešaka i prijedlozi za budućnost su\n" -"dobrodošli kao i finansijska podrška (novac je uvijek potreban ;) )\n" -"Pogledajte datoteke pomoći za detalje.\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "datoteka će biti dodana u listu datoteka za preimenovanje" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "dodaj direktorij s sadržajem" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "postavi šablon" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke" - -#: main.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "uključi dodatak za korištenje" - -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "kopiraj datoteke u direktorij" - -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "premjesti datoteke u direktorij" - -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "odmah pokreni preimenovanje" - -#: main.cpp:71 -msgid "only show preview items" -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "Website, testiranje, vrlo dobre ideje i čuvanje mog koda!" - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "Hvala mu ua kreiranje RedHat 7.x paketa i datoteke za isti." - -#: main.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"Otklonio grešku sa startIndex i dodao klasu BatchRenamer\n" -"u njegovom odličnom pregledniku slika." - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "Otklonio grešku kada KRename neće da zatvori otvorene datoteke." - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Hvala mu za veliki posao na apps.kde.com i pomoći sa objavljivanjem i " -"saradnjom na apps.kde.com" - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "" -"Hvala za Noatun. ID3/Ogg Kartice koda su bazirane na njegovom Noatun modulu. " - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "" -"Dao mi je dobar početak u pisanje dodataka sa njegovim scribus programom." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "" -"Dijeovi PNG podrške su kopirani iz njegovog KFile dodatka za png podršku." - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Kreirao Gentoo Ebuild sripte za KRename." - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Otklonio neke greške u GCC 3.1 za Gentoo." - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Hvala za kreiranje RPM-a za Mandrake" - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Prevod na Italijanski" - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "Obezbijedio gcc3.x dodatak za prostorno ime." - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Obezbijedio novi pregled i prenos za ubuduće." - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Obezbijedio SuSE RPM-ove i vrlo dobre primjedbe." - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Obezbijedio prevod na Spanski." - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "Obezbijedio RedHat RPM i dao veliku pomoc u poboljšanju KRenamea" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "Prevod KRename na Japanski" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Prevod KRename na Francuski" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Prevod KRename na Poljski" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Prevod KRename na Ruski" - -#: main.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Prevod KRename na Ruski" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"KRename će se pokrenuti iu roota!
Kada se pokrene iz roota, " -"KRename može ošteti vaš sistem ako vi ne znate tačno šta želite!" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Dodatak za direktorije" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "&Dodatak za direktorije" - -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "" -"Ovaj dodatak sortira imena datoteka poslije preimenovanja u " -"poddirektorijima." - -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Datoteka po direktoriju:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Počni od:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "Izlazni &Direktorij" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Molim ubacite nove datoteke:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "&Vrati promjene" - -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "Koristi &ulazne datoteke" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&Uredu" - -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "" -"Korištenje imena datoteke je generisano KRenameom umjeto vaših promjena." - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Numerisanje" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "Korak &po:" - -#: numberdialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "ubaci ime direktorija" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "Pres&koči brojeve" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "Dod&aj broj" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "&Izbriši broj" - -#: numberdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Number of the first file." -msgstr "&Broj članova privremene historije:" - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "Brojač je povećao/smanjio ovu vrijednost." - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Dodaj sve brojeve koji će biti preskočeni od strane KRename za vrijeme " -"procesa preimenovanja.
Npr.: Ako je 2 preskočena datoteka onda će " -"numerisanje biti: datoteka0, datoteka1, datoteka3, ..." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr "" - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "Prava" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Prava" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "Prisup pravima" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "Promijeni &prava" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "Čitanje" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "Pisanje" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "Izvršavanje" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "Specijalno" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "Korisnik" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "Ostali" - -#: permission.cpp:113 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: permission.cpp:116 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "Promijeni &Vlasnika" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "Vlasnik" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" - -#: permission.cpp:248 -#, c-format -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "Ne mogu chmod %1." - -#: permission.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't chown %1." -msgstr "Ne mogu chown %1." - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Dodatak za slike" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "Dodatak za sl&ike" - -#: profiledlg.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Profiles" -msgstr "Progres" - -#: profiledlg.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "&Unesite putanju imena datoteke..." - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:427 -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Profile Name" -msgstr "staro ime datoteke" - -#: profiledlg.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Molim, daj mi ime vraćajuće skripte!" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:557 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Nađi i zamijeni" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Pronađi" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Zamijeni sa" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regularni izrazi" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Pronađi:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Zamijeni sa:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Regularni izrazi" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Izmijeni..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "da" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Dodaj tekst za zamjenu." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "Ne možete zamijeniti isti tekst dvaput." - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regularni izraz" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "&Kraj" - -#: translitplugin.cpp:33 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:38 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english characters." -msgstr "" -"Ovaj dodatak sortira imena datoteka poslije preimenovanja u " -"poddirektorijima." - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "Vrati preimenovanje" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Vrati skriptu:" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "" -"Skripta za vraćanje su normalne komande koje takođe mogu biti izvršene " -"ručno iz komandne linije." - -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" -"Ova skripta izgleda da nije KRenameova skripta za vraćanje. Njeno izvršenje " -"može biti opasno. Nastavljate?" - -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Nemoguće pokrenuti dobijenu skriptu za vraćanje!" - -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "Uspješno završeno" - -#: wizard.cpp:78 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - Korak %1 od %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "Vrati:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Izbriši" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Sačuvaj postavke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Greška: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "O&pcije" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Izmijeni..." - -#~ msgid "create no realtime preview" -#~ msgstr "create no realtime preview" - -#~ msgid "" -#~ "Number of the first file.
The files are always numbered the same way " -#~ "as they are shown in the result list." -#~ msgstr "" -#~ "Broj prve datoteke.Datoteke su uvijek numerisane istim putem kao što " -#~ "su prikazane u krajnjoj listi." - -#~ msgid "Krename" -#~ msgstr "Krename" - -#~ msgid "insert name of directories top level directory" -#~ msgstr "unesite imena početnih direktorija" diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index 2a9fe82..0000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,1516 +0,0 @@ -# translation of de.po to -# German translation of Krename. -# -# Dominik Seichter , 2001,2003, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n" -"Last-Translator: Chris \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Dominik Seichter" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "domseichter@web.de" - -#: ProgressDialog.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#: ProgressDialog.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Meldungen" - -#: ProgressDialog.cpp:81 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "KRename neu starten ..." - -#: ProgressDialog.cpp:83 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "&Verarbeitete Dateien noch einmal umbenennen ..." - -#: ProgressDialog.cpp:84 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "&Nicht verarbeitete Dateien noch einmal umbenennen ..." - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "&Alle Dateien noch einmal umbenennen ..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "&Rename More..." -msgstr "&Andere Dateien umbenennen ..." - -#: ProgressDialog.cpp:92 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "&Ziel Verzeichnis Öffnen ..." - -#: ProgressDialog.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fehler: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:173 -#, c-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "Achtung: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:284 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "Abbruch durch Benutzer." - -#: ProgressDialog.cpp:285 -msgid "Aborting..." -msgstr "Abbrechen ..." - -#: ProgressDialog.cpp:336 -msgid "Undo: " -msgstr "Rückgängig: " - -#: ProgressDialog.cpp:340 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "Das Umbenennen wurde rückgängig gemacht." - -#: batchrenamer.cpp:128 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "Dateinamen in %1 Sekunden verarbeitet." - -#: batchrenamer.cpp:248 -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "Kann Undo-Skript nicht erstellen :" - -#: batchrenamer.cpp:261 -#, c-format -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "Dateien werden nach %1 kopiert" - -#: batchrenamer.cpp:263 -#, c-format -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "Dateien werden nach %1 verschoben" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, c-format -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "Symbolische Verknüpfungen werden in %1 erstellt." - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "Eingangsdateien werden umbenannt." - -#: batchrenamer.cpp:320 -#, c-format -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "Rückgängig machen geht nur bei lokalen Dateien: %1" - -#: batchrenamer.cpp:332 -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "%1 Dateien erfolgreich umbenannt." - -#: batchrenamer.cpp:336 -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "%2 Fehler sind aufgetreten!" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "Benötigte Zeit: %1 Sekunden" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "KRename hat das Umbenennen beendet." - -#: batchrenamer.cpp:340 -msgid "Press close to quit!" -msgstr "Klicken Sie auf Schließen um KRename zu beenden!" - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "Kann das Undo-Skript nicht ausführbar machen." - -#: commandplugin.cpp:38 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Befehls-Modul" - -#: commandplugin.cpp:43 -msgid "&Command Plugin" -msgstr "&Befehls-Modul" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "Sie haben keinen Befehl zum Ausführen angegeben." - -#: commandplugin.cpp:69 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Befehls-Modul" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." -msgstr "" -"Dieses Modul führt einen Shell-Befehl für jede Datei aus, nachdem sie " -"umbenannt wurde. Fügen Sie %1 zum Befehl hinzu um den Dateinamen der Datei " -"zu erhalten." - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "&Befehl ausführen ohne zu warten (nicht empfohlen)" - -#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#: commandplugin.cpp:140 -#, c-format -msgid " exited with error: %1" -msgstr " mit Fehler beendet: %1" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Erscheinungsbild & Design" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "&Assistenten-Benutzeroberfläche verwenden (Anfänger)" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "&Tabbed Benutzeroberfläche benutzen (Fortgeschrittene Benutzer)" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" -msgstr "" -"Erscheinungsbild und Design der KRename-Benutzeroberfläche einstellen:
" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "TDE-Datei-Module beim Programmstart &laden" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "Automatische &Spaltengröße in der Vorschau" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "&Größe der Vorschau:" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "&Anzahl der Text-Ergänzungseinträge für das Muster:" - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "" -"KRename startet ohne diese Option schneller, da keine Module geladen werden." - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "&Auswahl umkehren" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Bitte wählen Sie einen Text zum Einfügen aus:" - -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Vorschau: " - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "&System-Funktionen" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "System-Funktionen" - -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Das aktuelle Datum einfügen" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "Das aktuelle Datum im Format yyyy-MM-dd einfügen" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Das aktuelle Jahr einfügen" - -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Den aktuellen Monat als Zahl einfügen" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Den aktuellen Tag als Zahl einfügen" - -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Die aktuelle Zeit einfügen" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Die aktuelle Stunde als Zahl einfügen" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Die aktuelle Minute als Zahl einfügen" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Die aktuelle Sekunde als Zahl einfügen" - -#: dateplugin.cpp:143 -msgid "Owner of the file" -msgstr "Eigentümer der Datei" - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Owning group of the file" -msgstr "Eigentümergruppe der Datei" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "Das Erstellungsdatum der Datei einfügen" - -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "Das formatierte Erstellungsdatum der Datei einfügen" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "Das Datum der letzten Änderung einer Datei einfügen" - -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "Das Datum der letzten Änderung einer Datei formatiert einfügen" - -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "Das Datum des letzten Zugriffs auf eine Datei einfügen" - -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "Das Datum des letzten Zugriffs auf eine Datei formatiert einfügen" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & Zeit" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Datum && &Zeit" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "&Zugriffs Datum && Zeit verändern" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "&Modifikations-Datum und -Zeit verändern" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Zeit:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "&Aktuelles Datum && Zeit" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -#, c-format -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "Kann Datum der Datei %1 nicht ändern." - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "&Verzeichnisnamen mit Inhalt zur Liste hinzufügen" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Unterverzeichnisse &rekursiv hinzufügen" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "Vers&teckte Verzeichnisse hinzufügen" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Nur Verzeichnisnamen hinzufügen" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "" -"Läuft rekursiv durch den Verzeichnisbaum und fügt den Inhalt aller " -"Verzeichnisse und ihrer Unterverzeichnisse zu KRename hinzu." - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" -"KRename ignoriert versteckte Verzeichnisse beim rekursiven hinzufügen, wenn " -"diese Option nicht aktiviert ist." - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "" -"Nur die Verzeichnisnamen zu KRename hinzufügen, aber nicht den Inhalt der " -"Verzeichnisse." - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "" -"Diese Option veranlasst KRename dazu, auch den Namen des Basisverzeichnisses " -"der Liste der umzubenennenden Dateien hinzuzufügen." - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Text-Kodierungs-Modul" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Text-&Kodierungs-Modul" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." -msgstr "" -"Dieses Modul kann Dateinamen zwischen verschiedenen Textkodierungen " -"konvertieren. Zum Beispiel kann man Dateinamen von KOI8-R nach UTF-8 " -"konvertieren." - -#: encodingplugin.cpp:69 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "Kodierung der Eingangsdateien:" - -#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 -#, c-format -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "&Lokale Kodierung benutzen: %1" - -#: encodingplugin.cpp:74 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "Kodierung der Ausgangsdateien:" - -#: fileoperation.cpp:53 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "Die Ausgabedatei %1 existiert bereits." - -#: fileoperation.cpp:75 -#, c-format -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "" -"Kann keine symbolischen Verknüpfungen auf verschiedenen Rechnern für %1 " -"erstellen." - -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Unterstützte Funktionen:" - -#: helpdialog.cpp:81 -msgid "Token" -msgstr "Befehl" - -#: helpdialog.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 -msgid "&Filename" -msgstr "Datei&name" - -#: kmyhistorycombo.cpp:126 -msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "Dateiname in &Kleinbuchstaben" - -#: kmyhistorycombo.cpp:127 -msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "Dateiname in &Großbuchstaben" - -#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 -msgid "&Number" -msgstr "&Nummerierung" - -#: kmyhistorycombo.cpp:129 -msgid "&Date" -msgstr "&Datum" - -#: kmyhistorycombo.cpp:134 -msgid "Insert &KRename token" -msgstr "&KRename Token einfügen" - -#: kmylistbox.cpp:55 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Bitte fügen Sie Dateien hinzu ..." - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "Dateiname &manuell ändern" - -#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#: krenameimpl.cpp:80 -msgid "F&iles" -msgstr "Date&ien" - -#: krenameimpl.cpp:81 -msgid "Des&tination" -msgstr "&Ziel" - -#: krenameimpl.cpp:82 -msgid "P&lugins" -msgstr "&Module" - -#: krenameimpl.cpp:83 -msgid "File&name" -msgstr "Datei&name" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "E&xtras" - -#: krenameimpl.cpp:303 -msgid "&Profiles..." -msgstr "&Profile ..." - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "A<e Aktion rückgängig Machen ..." - -#: krenameimpl.cpp:311 -msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "TDE Datei-Module &laden" - -#: krenameimpl.cpp:312 -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "&Module neu laden" - -#: krenameimpl.cpp:351 -msgid "Re&move" -msgstr "&Entfernen" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "&Alle Dateien entfernen" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "Sortierung: Unsortiert" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Sortierung: Aufsteigend" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "Sortierung: Absteigend" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "Sortierung: Zufällig" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "Sortiere: Nach Zahlen" - -#: krenameimpl.cpp:364 -msgid "&Preview" -msgstr "&Vorschau" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "&Namen Anzeigen" - -#: krenameimpl.cpp:404 -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "Eine oder mehrere Dateien oder Verzeichnisse hinzufügen" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "Ausgewählte Dateien entfernen" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "Alle Dateien entfernen" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "Bild Vorschau an/ab schalten." - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "Zeige die Anzahl der Dateien in der Liste an." - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "Ausgewählte Dateien nach oben schieben." - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "Ausgewählte Dateien nach unten schieben." - -#: krenameimpl.cpp:411 -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "Anzeigen von Dateinamen an/ab-schalten." - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "" -"Ausgewählte Dateien verschieben (wählen Sie den neuen Platz mit der Maus)" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&ptionen" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "Dateien einfach &umbenennen" - -#: krenameimpl.cpp:436 -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "Dateien umbenannt ins Zielverzeichnis &kopieren" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "Dateien umbenannt ins Zielverzeichnis &verschieben" - -#: krenameimpl.cpp:442 -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "&Symbolische Verknüpfungen im Zielverzeichniss erstellen" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "Existierende &Dateien überschreiben" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "&Umbenennen rückgängig machen" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "Undo S&kript erstellen" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" -"*.krename|KRename Undo Skripte (*.krename)\n" -"*|Alle Dateien (*)" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Alle Dateien werden in das Zielverzeichnis kopiert und umbenannt." - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Alle Dateien werden in das Zielverzeichnis verschoben und umbenannt." - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "Ursprünglich" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "Umbenannt" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.
Example: picture###" -msgstr "Fügen Sie ein Muster ein.
Beispiel: picture###" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " -"template." -msgstr "" -"Ein Muster für die Dateiendung.
Dieses Feld verhält sich wie das " -"Dateinamenmuster." - -#: krenameimpl.cpp:534 -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "" -"Dieses Ankreuzfeld bewirkt das selbe, wie die Dateinamenserweiterung $ zu " -"nennen." - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "Klicken Sie doppelt auf einen Dateinamen um ihn zu ändern." - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "Hilfe Fenster mit allen von KRename unterstützten Befehlen." - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename." -msgstr "" -"Suche und ersetze Zeichen oder Zeichenketten aus dem Eingangsdateinamen " -"im Ausgangsdateinamen." - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting." -msgstr "" -"Man kann entweder \".gz\" oder \".tar.gz\" als Dateiendung der Datei " -"backup.tar.gz abhängig von dieser Einstellung verwenden." - -#: krenameimpl.cpp:549 -msgid "&Template:" -msgstr "&Muster:" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "&Funktionen ..." - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "Ursprüngliche Dateiendung &benutzen" - -#: krenameimpl.cpp:569 -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "Suchen und &Ersetzen ..." - -#: krenameimpl.cpp:572 -msgid "&Numbering..." -msgstr "&Nummerierung ..." - -#: krenameimpl.cpp:573 -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "&Teil eines Dateinamens einfügen ..." - -#: krenameimpl.cpp:578 -msgid "old filename" -msgstr "Alter Dateiname" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "Alter Dateiname in Kleinbuchstaben" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "Alter Dateiname in Großbuchstaben" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "Erster Buchstabe jedes Worts groß" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "Erster Buchstabe des Dateinamens groß" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "Zahlen (probieren Sie auch ##, ##, ... für führende Nullen)" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "Zähler mit benutzerspezifischen Startwert 0 und der Schrittweite 1" - -#: krenameimpl.cpp:585 -msgid "create a subdirectory" -msgstr "Unterverzeichnis erstellen" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "Leerzeichen am Anfang und Ende entfernen" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "Zeichen x bis y des Dateinamens" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "y Zeichen ab dem x-ten Zeichen des Dateinamens" - -#: krenameimpl.cpp:589 -msgid "insert name of directory" -msgstr "Verzeichnis Name einfügen" - -#: krenameimpl.cpp:590 -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "Verzeichnisnamen des übergeordneten Verzeichnis einfügen" - -#: krenameimpl.cpp:591 -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "die Länge des Eingabedateinamens einfügen" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "Eingebaute Funktionen:" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "Fügen '$' ein" - -#: krenameimpl.cpp:596 -#, c-format -msgid "Insert '%'" -msgstr "Füge '%' ein" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "Füge '&' ein" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "Füge '*' ein" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "Füge '/' ein" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "Füge ' \\\\' ein" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "Füge '[' ein" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "Füge ']' ein" - -#: krenameimpl.cpp:603 -msgid "Insert '#'" -msgstr "'#' Einfügen" - -#: krenameimpl.cpp:604 -msgid "Special Characters:" -msgstr "Sonderzeichen:" - -#: krenameimpl.cpp:641 -msgid "File extension starts at:" -msgstr "Dateiendung beginnt ab:" - -#: krenameimpl.cpp:661 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Präfix:" - -#: krenameimpl.cpp:667 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Suffix:" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "Alter Dateiname in Kleinbuchstaben " - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "Alter Dateiname in Großbuchstaben" - -#: krenameimpl.cpp:676 -msgid "Capitalize" -msgstr "Kapitalisieren" - -#: krenameimpl.cpp:678 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" - -#: krenameimpl.cpp:680 -msgid "Use original name" -msgstr "ursprünglichen Dateinamen verwenden" - -#: krenameimpl.cpp:682 -msgid "Custom name" -msgstr "Benutzerspezifischer Name" - -#: krenameimpl.cpp:688 -msgid "&Extension:" -msgstr "&Endung:" - -#: krenameimpl.cpp:690 -msgid "Use original extension" -msgstr "ursprünglichen Dateiendung verwenden" - -#: krenameimpl.cpp:692 -msgid "Custom extension" -msgstr "Benutzerspezifische Dateiendung" - -#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 -msgid "Start &index:" -msgstr "Start &Index:" - -#: krenameimpl.cpp:705 -msgid "&Number of digits:" -msgstr "&Anzahl der Stellen:" - -#: krenameimpl.cpp:708 -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "Suchen und &Ersetzen ..." - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -msgid "Number" -msgstr "Zahl" - -#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: krenameimpl.cpp:745 -msgid "" -"Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename." -msgstr "" -"Einen KRename Befehl zum Verwenden von Dateiinformationen einfügen." - -#: krenameimpl.cpp:901 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "Module &benutzen" - -#: krenameimpl.cpp:1007 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "Benenne %1 Dateien um." - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "Bitte geben Sie ein Muster an." - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "Bitte wählen Sie ein Zielverzeichnis !" - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Undo-Skript an!" - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: %1" -msgstr "Dateien: %1" - -#: krenameimpl.cpp:1167 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "Das Verzeichnis %1 existiert nicht. KRename wird es für Sie erstellen." - -#: krenameimpl.cpp:1717 -msgid "First Dot" -msgstr "Erster Punkt" - -#: krenameimpl.cpp:1718 -msgid "Last Dot" -msgstr "Letzter Punkt" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"KRename ist ein Batch-Umbenenner, der eine Liste von Dateien anhand\n" -"eines vorgegebenen Musters umbenennt.\n" -"Wenn Ihnen KRename gefällt, sollten Sie überlegen KRename zu unterstützen.\n" -"Die Hilfe enthält mehr Details.\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "Die Datei wird an die Liste der umzubenennenden Dateien angehängt." - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "Verzeichnis rekursiv hinzufügen" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "als Muster verwenden" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "als Muster für die Dateierweiterung verwenden" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "ein Modul benutzen" - -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "Dateien in Verzeichnis kopieren" - -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "Dateien in Verzeichnis verschieben" - -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "das Profile [profile] beim Start laden" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "sofort umbenennen" - -#: main.cpp:71 -msgid "only show preview items" -msgstr "Nur Vorschauelemente anzeigen" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "" -"Hat die Internetseite erstellt, KRename getestet und mich mit guten Ideen " -"versorgt." - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "Danke für das Erstellen der RedHat 7.x Rpm's und anderer Hilfe." - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"Hat einen Fehler mit dem startIndex behoben und hat die BatchRenamer Klasse\n" -"zu seinem tollen Bildbetrachter showimg hinzugefügt." - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "" -"Hat einen Fehler behoben, weswegen KRename offene Dateien nicht geschlossen " -"hat." - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Danke für seine großartige Arbeit an der Seite apps.kde.com und Hilfe mit " -"KRename." - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "" -"Danke für noatun und der ID3/Ogg-Tag-Editor basiert auf Teilen von noatun." - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "" -"Dank seines Programms Scribus hab ich leichter verstanden wie man Module " -"schreibt." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "Teile der PNG-Unterstützung wurden von seinem KFile-Modul kopiert." - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Erstellt die Gentoo Ebuild Skripts für KRename." - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Hat einige Fehler mit GCC 3.1 in Gentoo behoben." - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Erstellt das Mandrake RPM" - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Italienische Übersetzung" - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "behob ein Problem mit gcc3.x und namespaces" - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Hat die neue Vorschau und das neue Verschieben geschrieben" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" -"Hat Probleme im Spec File behoben und erstellt rpms für jede erdenkliche " -"SuSE-Version und ist auch der neue Gentoo-Maintainer von KRename." - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Erstellte SuSE-RPMs und hatte zahlreiche gute Vorschläge" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Hat die spanische Übersetzung beigesteuert" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "Hat ein RedHat-RPM erstellt und sehr geholfen KRename zu verbessern" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "Hat KRename ins Japanische übersetzt" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Hat KRename ins Französische übersetzt" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Hat KRename ins Polnische übersetzt" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Hat KRename ins Russische übersetzt" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Hat KRename ins Bosnische übersetzt" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"Root hat KRename gestartet!
Sie können mit KRename ihr System " -"beschädigen, wenn Sie es als root starten und nicht genau wissen was Sie tun!" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Verzeichnis-Modul" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "&Verzeichnis-Modul" - -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "" -"Dieses Modul sortiert die Dateien nach dem Umbenennen in " -"Unterverzeichnisse ein." - -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Dateien pro Verzeichnis:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Start-Index:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "Ausgabe&verzeichnis" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Dateinamen ein:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "Änderungen &rückgängig machen" - -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "&Eingangsdateinamen verwenden" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "Den von KRename erzeugten Dateinamen verwenden." - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Nummerierung" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "Sch&rittweite:" - -#: numberdialog.cpp:64 -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "&Zähler bei jedem neuen Verzeichnis zurücksetzten" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "&Zahlen überspringen" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "Zahl &hinzufügen" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "Zahl &entfernen" - -#: numberdialog.cpp:104 -msgid "Number of the first file." -msgstr "Die erste Datei beim umbenennen bekommt diese Nummer." - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "Zahlen werden um diesen Wert erhöht/erniedrigt." - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Fügen Sie alle Zahlen hinzu, die KRename während des Umbenennens " -"überspringen soll.
Z.B.: Wenn 2 übersprungen wird, werden die Dateien " -"folgendermaßen umbenannt: file0, file1, file3, ..." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr "" -"Der Zähler wird in jedem neuen Verzeichnis der eingangs Dateien auf den " -"Start Wert zurück gesetzt. Diese Einstellung betrifft alle verwendeten " -"Zähler." - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "Berechtigungen" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Berechtigungen" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "Zugriffsberechtigungen" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "&Berechtigungen ändern" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "Lesen" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "Schreiben" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "Ausführen" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "Spezialattribut" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "Sonstige" - -#: permission.cpp:113 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: permission.cpp:116 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "Haftend (Sticky)" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "&Eigentümer ändern" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "Eigentümer" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" - -#: permission.cpp:248 -#, c-format -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "Berechtigungen von %1 können nicht geändert werden." - -#: permission.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't chown %1." -msgstr "Kann Eigentümer von %1 nicht ändern." - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Bilder-Modul" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "&Bilder-Modul" - -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" - -#: profiledlg.cpp:407 -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "&Speichere als Profil ..." - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "Profil &Laden ..." - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Profil Löschen" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "Als &Standard Profil beim Start verwenden" - -#: profiledlg.cpp:427 -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "" -"Erstellt ein neues Benutzerprofil aus den aktuellen Einstellungen von " -"KRename. Die Einstellungen können später mit Profil Laden wieder hergestellt " -"werden." - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "Lädt alle Einstellungen aus diesem Profil." - -#: profiledlg.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "" -"Wollen Sie das Profil wirklich laden und die aktuellen Einstellungen " -"überschreiben: %1" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "Das Profil \"%1\" wurde nicht gefunden." - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Profil Name" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Profil ein:" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Dieses Profil existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen." - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "Sie können keine Standard-Profile löschen." - -#: profiledlg.cpp:557 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "Wollen Sie das Profil wirklich löschen: %1" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Suchen und Ersetzen" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Suche" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Ersetzen Durch" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Suche:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Ersetzen durch:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Regulärer Ausdruck" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "nein" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Geben Sie einen Text ein, der ersetzt werden soll." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "Sie können den selben Text nicht zweimal ersetzen." - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "&Abschließen" - -#: translitplugin.cpp:33 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "Transliteration-Modul" - -#: translitplugin.cpp:38 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "&Transliteration-Modul" - -#: translitplugin.cpp:54 -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english characters." -msgstr "Dieses Modul ersetzt nicht englische Buchstaben in Dateinamen." - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "Umbenennen rückgängig machen" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Undo-Skript:" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "" -"Undo-Skripte sind normale Shell-Skripte die auch per Hand von der " -"Kommandozeile aus ausgeführt werden können." - -# FIXME: remove space at end of msgid -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" -"Dieses Skript scheint kein KRename Undo-Skript zu sein. Es kann gefährlich " -"sein dieses Skript auszuführen. Fortsetzen?" - -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Kann das gewählte Undo-Skript nicht starten!" - -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "Erfolgreich abgeschlossen" - -#: wizard.cpp:78 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - Schritt %1 von %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "Rückgängig: " - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Entfernen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fehler: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "O&ptionen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Bearbeiten ..." - -#~ msgid "create no realtime preview" -#~ msgstr "Keine Echtzeit-Vorschau erstellen" - -#~ msgid "KRename: Wizard default profile" -#~ msgstr "KRename: Assistenten Standard Profil" - -#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" -#~ msgstr "KRename: Tabbed Standard Profil" - -#~ msgid "Insert your username" -#~ msgstr "Ihren Benutzernamen einfügen" - -#~ msgid "Insert your groupname" -#~ msgstr "Den Namen Ihrer Gruppe einfügen" diff --git a/po/es.po b/po/es.po deleted file mode 100644 index 2eba9bb..0000000 --- a/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,1532 +0,0 @@ -# translation of es.po to -# translation of es.po to -# translation of es.po to -# translation of es.po to -# translation of es.po to Español -# translation of es.po to español -# translation of es.po to -# Spanish translation of Krename. -# Jose Rodriguez ''El Bárbaro'' , 2003. -# Jose Rodriguez Castro , 2003,2004, 2005, 2006. -# José Rodriguez Castro , 2004. -# Dominik Seichter , 2004, 2005. -# Jose Rodriguez Castro , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-02 14:28+0100\n" -"Last-Translator: Jose Rodriguez \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Rodríguez" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jarcastro@ya.com" - -#: ProgressDialog.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "En proceso" - -#: ProgressDialog.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Mensajes" - -#: ProgressDialog.cpp:81 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "Reinicie KRename..." - -#: ProgressDialog.cpp:83 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "Renombrar de nuevo ficheros &procesados..." - -#: ProgressDialog.cpp:84 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "Renombrar de nuevo ficheros &no procesados..." - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "Renombrar de nuevo &todos los ficheros..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "&Rename More..." -msgstr "Renombrar &mas..." - -#: ProgressDialog.cpp:92 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "&Abrir destino..." - -#: ProgressDialog.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Error: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:173 -#, c-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "Cuidado: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:284 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "El usuario a cancelado !" - -#: ProgressDialog.cpp:285 -msgid "Aborting..." -msgstr "Cancelando..." - -#: ProgressDialog.cpp:336 -msgid "Undo: " -msgstr "Deshacer: " - -#: ProgressDialog.cpp:340 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "La operación deshacer renombrado ha sido completada." - -#: batchrenamer.cpp:128 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "Ficheros procesados después de %1 segundos." - -#: batchrenamer.cpp:248 -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "No puedo crear el script deshacer :" - -#: batchrenamer.cpp:261 -#, c-format -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "Los ficheros serán copiados a: %1" - -#: batchrenamer.cpp:263 -#, c-format -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "Los ficheros serán movidos a: %1" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, c-format -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "Los enlaces simbólicos serán creados en: %1" - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "Los ficheros seleccionados serán renombrados." - -#: batchrenamer.cpp:320 -#, c-format -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "No se puede deshacer para el fichero remoto: %1" - -#: batchrenamer.cpp:332 -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "Renombrados %1 ficheros con éxito." - -#: batchrenamer.cpp:336 -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "%2 errores encontrados!" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "Tiempo transcurrido: %1 segundos" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "KRename terminò el proceso de renombrado." - -#: batchrenamer.cpp:340 -msgid "Press close to quit!" -msgstr "Pulse cerrar para salir!" - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "No puedo ejecutar una parte del script deshacer." - -#: commandplugin.cpp:38 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Comando" - -#: commandplugin.cpp:43 -msgid "&Command Plugin" -msgstr "&Comando" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "No ha especificado un comando a ejecutar." - -#: commandplugin.cpp:69 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Plugin de comando" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." -msgstr "" -"Ejecuta un comando de shell sobre cada fichero después de renombrarlo. " -"Añada %1 al argumento del comando para obtener el nombre del fichero " -"renombrado." - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "&Ejecutar sin bloqueo (no recomendado)" - -#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" - -#: commandplugin.cpp:140 -#, c-format -msgid " exited with error: %1" -msgstr " finalizado con error: %1" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Aspecto" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "Utilizar el &asistente gráfico (principiantes)" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "Utilizar entorno gráfico de &pestañas (expertos)" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" -msgstr "Configuración del entorno gráfico de KRename:
" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "&Cargar plugins en el inicio" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "Auto &redimensionar columnas en la vista previa" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "Medidas de la &miniatura:" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "&Número de registros del historial:" - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "" -"Desactivando esta opción reduce el tiempo de arranque de KRename al no " -"cargar los KFilePlugins." - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "&Invertir selección" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Por favor, seleccione el texto a insertar:" - -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Vista previa: " - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "&Funciones de sistema" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "Funciones de sistema" - -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Introduzca la fecha actual" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "Introduzca la fecha actual usando el formato aaaa-MM-dd" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Introduzca el año actual" - -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Introduzca mes actual en números" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Introduzca el dia actual en números" - -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Introduzca la hora actual" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Introduzca la hora actual en números" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Introduzca el minuto actual en números" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Introduzca el segundo actual en números" - -#: dateplugin.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Owner of the file" -msgstr "Número del primer fichero." - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Owning group of the file" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "Introduzca la fecha de creación" - -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "Introduzca el formato de fecha de creación" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "Introduzca la fecha de modificación" - -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "Introduzca el formato de fecha de modificación" - -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "Introduzca la fecha del último acceso" - -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "Introduzca el formato de fecha del último acceso" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Fecha y Hora" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Fecha y &Hora" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "Cambiar fecha y hora de &acceso" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "Cambiar fecha y hora de &modificación" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "hr" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "mn" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "sg" - -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "Usar &fecha y hora actual" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -#, c-format -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "No puedo cambiar la fecha del fichero %1." - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "Añadir el &directorio a la lista de ficheros a renombrar" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Añadir subdirectorios rec&ursivamente" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "Añadir directorios &ocultos" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Añadir solo los nombres de directorio" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "" -"Recorre recursivamente el arbol del directorio y añade tambien el contenido " -"de todos los subdirectorios a la lista de ficheros a renombrar." - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" -"Desactivado, KRename ignorará los directorios
que empiezan con un punto " -"al seleccionar directorios recursivamente." - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "" -"Solo añade nombre del directorio omitiendo los nombres de los ficheros que " -"contiene." - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "" -"Esta opción hace que KRename añada tambien a la lista el directorio que " -"contiene los ficheros seleccionados." - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Conversión de codificación" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "&Conversión de codificación" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." -msgstr "" -"Este plugin convierte la codificación de los nombres de ficheros. Por " -"ejemplo, puede convertir un nombre de fichero codificado en KOI8-R a UTF-8." - -#: encodingplugin.cpp:69 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "Codificando ficheros entrada:" - -#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 -#, c-format -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "&Usar codificación local: %1" - -#: encodingplugin.cpp:74 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "Codificando ficheros de salida:" - -#: fileoperation.cpp:53 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "El fichero %1 ya existe!" - -#: fileoperation.cpp:75 -#, c-format -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "No puedo crear enlaces symbólicos en otros hosts para el fichero %1." - -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Expresiones reconocidas:" - -#: helpdialog.cpp:81 -msgid "Token" -msgstr "Expresión" - -#: helpdialog.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 -msgid "&Filename" -msgstr "Nom&bre de archivo" - -#: kmyhistorycombo.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "nombre original en minúsculas" - -#: kmyhistorycombo.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "Pasar a mayúsculas" - -#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 -msgid "&Number" -msgstr "Nú&mero" - -#: kmyhistorycombo.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "&Date" -msgstr "Fecha" - -#: kmyhistorycombo.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Insert &KRename token" -msgstr "Traducción de KRename al Francés" - -#: kmylistbox.cpp:55 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Por favor introduzca algún fichero..." - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "&Cambiar nombre manualmente" - -#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." - -#: krenameimpl.cpp:80 -msgid "F&iles" -msgstr "F&icheros" - -#: krenameimpl.cpp:81 -msgid "Des&tination" -msgstr "Des&tino" - -#: krenameimpl.cpp:82 -msgid "P&lugins" -msgstr "P&lugins" - -#: krenameimpl.cpp:83 -msgid "File&name" -msgstr "&Nombre" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "E&xtras" - -#: krenameimpl.cpp:303 -msgid "&Profiles..." -msgstr "&Perfiles..." - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "&Deshacer renombrados antiguos..." - -#: krenameimpl.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "&Cargar plugins de KDE" - -#: krenameimpl.cpp:312 -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "&Recargar plugin de dato" - -#: krenameimpl.cpp:351 -msgid "Re&move" -msgstr "&Quitar" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "Quitar &todo" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "Ordenar: Desordenado" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Ordenar: Ascendente" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "Ordenar: Descendente" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "Ordenar: Aleatorio" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "Ordenar: Numérico" - -#: krenameimpl.cpp:364 -msgid "&Preview" -msgstr "&Vista previa" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "&Mostrar nombre" - -#: krenameimpl.cpp:404 -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "Añada uno ó más ficheros ó directorios" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "Quite los ficheros seleccionados" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "Quite todos los ficheros" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "Muestra/Oculta la vista previa de imágenes." - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "Muestra el número de ficheros seleccionados." - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "Mover la selección hacia arriba." - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "Mover la selección hacia abajo." - -#: krenameimpl.cpp:411 -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "Muestra/Oculta los nombres de fichero." - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "Mover selección (seleccione la nueva posición con el ratón)" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&pciones" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "&Renombrar ficheros" - -#: krenameimpl.cpp:436 -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "&Copiar ficheros a un directorio" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "&Mover ficheros a un directorio" - -#: krenameimpl.cpp:442 -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "Crear enlace &simbólico en el directorio de destino" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "&Sobreescribir ficheros existentes" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "Des&hacer renombrado" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "Crear un script des&hacer" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" -"*.krename|KRename scripts deshacer (*.krename)\n" -"*|Todos los ficheros (*)" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Copia todos los ficheros a un directorio y los renombra." - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Mueve todos los ficheros a un directorio y los renombra." - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "Origen" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "Renombrado" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.
Example: picture###" -msgstr "Introduzca una plantilla
Ejemplo:imagen###" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " -"template." -msgstr "" -"Introduzca la plantilla para la extensión de fichero.
Funciona como la " -"plantilla de nombre." - -#: krenameimpl.cpp:534 -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "" -"Marcando esta casilla obtendrá el mismo resultado que si introduce $ en la " -"plantilla de extensiones." - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "Haga doble click sobre un fichero para modificarlo." - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "Diálogo de ayuda con todas las expresiones soportadas por KRename" - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename." -msgstr "" -"Encuentra y reemplaza caracteres o fragmentos del nombre original en el " -"nombre resultante." - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting." -msgstr "" -"Puede usar \".gz\" y \".tar.gz\" como extension del fichero de respaldo." -"tar.gz depende esta seleción." - -#: krenameimpl.cpp:549 -msgid "&Template:" -msgstr "&Plantilla:" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "&Expresiones..." - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "&Utilizar la misma extensión de fichero" - -#: krenameimpl.cpp:569 -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "Encontrar y &reemplazar..." - -#: krenameimpl.cpp:572 -msgid "&Numbering..." -msgstr "&Numeración..." - -#: krenameimpl.cpp:573 -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "&Insertar parte del nombre..." - -#: krenameimpl.cpp:578 -msgid "old filename" -msgstr "nombre original" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "nombre original en minúsculas" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "nombre original en mayúsculas" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "todas las iniciales en mayúsculas" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "primera letra en mayúscula" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "número (# - 1, ## - 01, ### - 001, ...)" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "contador con valor estandar de inicio 0 e incremento 1" - -#: krenameimpl.cpp:585 -msgid "create a subdirectory" -msgstr "crear un subdirectorio" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "elimina los espacios del principio y del final" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "coger los dígitos de ''x'' a ''y''" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "coger ''y'' dígitos desde la posición ''x''" - -#: krenameimpl.cpp:589 -msgid "insert name of directory" -msgstr "añade el nombre del directorio" - -#: krenameimpl.cpp:590 -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "añade el nombre del directorio padre" - -#: krenameimpl.cpp:591 -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "introduzca la longitud del nombre del archivo original" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "Expresiones generales:" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "Insertar '$'" - -#: krenameimpl.cpp:596 -#, c-format -msgid "Insert '%'" -msgstr "Insertar '%'" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "Insertar '&'" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "Insertar '*'" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "Insertar '/'" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "Insertar '\\\\'" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "Insertar '['" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "Insertar ']'" - -#: krenameimpl.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Insert '#'" -msgstr "Insertar '$'" - -#: krenameimpl.cpp:604 -msgid "Special Characters:" -msgstr "Caracteres especiales:" - -#: krenameimpl.cpp:641 -msgid "File extension starts at:" -msgstr "La extensión del fichero empieza en el:" - -#: krenameimpl.cpp:661 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefijo:" - -#: krenameimpl.cpp:667 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Sufijo:" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "Pasar a minúsculas " - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "Pasar a mayúsculas" - -#: krenameimpl.cpp:676 -msgid "Capitalize" -msgstr "Capitalizar" - -#: krenameimpl.cpp:678 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" - -#: krenameimpl.cpp:680 -msgid "Use original name" -msgstr "Usar nombre original" - -#: krenameimpl.cpp:682 -msgid "Custom name" -msgstr "Personalizar nombre" - -#: krenameimpl.cpp:688 -msgid "&Extension:" -msgstr "&Extensión:" - -#: krenameimpl.cpp:690 -msgid "Use original extension" -msgstr "Usar extensión original" - -#: krenameimpl.cpp:692 -msgid "Custom extension" -msgstr "Personalizar extensión" - -#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 -msgid "Start &index:" -msgstr "Número inicia&l:" - -#: krenameimpl.cpp:705 -msgid "&Number of digits:" -msgstr "Número de &dígitos:" - -#: krenameimpl.cpp:708 -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "Encontrar y &reemplazar..." - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: krenameimpl.cpp:745 -msgid "" -"Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename." -msgstr "" -"Inserta un comando especial del KRename que añade información del " -"fichero al nombre." - -#: krenameimpl.cpp:901 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "&Usar este Plugin" - -#: krenameimpl.cpp:1007 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "Iniciando la conversión de %1 ficheros." - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "Defina una plantilla para el renombrado de ficheros." - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "Por favor introduzca el directorio de destino!" - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "Por favor introduzca el nombre del script deshacer!" - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: %1" -msgstr "Ficheros: %1" - -#: krenameimpl.cpp:1167 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "El directorio %1 no existe. KRename lo creara para usted." - -#: krenameimpl.cpp:1717 -msgid "First Dot" -msgstr "Primer punto" - -#: krenameimpl.cpp:1718 -msgid "Last Dot" -msgstr "Ultimo punto" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"KRename es una herramienta para renombrar paquetes de ficheros, puede \n" -"renombrar una lista de ficheros basándose en una serie de expresiones.\n" -"Si le gusta KRename puede ayudarnos, pruebas, soluciones a fallos\n" -"y sugerencias serán tan bien recibidas como las ayudas económicas \n" -"(todo el mundo necesita dinero ;-).\n" -"Vea los ficheros de ayuda para mas detalles.\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "el fichero será añadido a la lista de ficheros a renombrar" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "añadir directorios recursivamente" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "defina una plantilla" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "defina una plantilla para la extensión de fichero" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "activa el uso de un plugin" - -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "copiar ficheros al directorio" - -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "mover ficheros al directorio" - -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "carga el perfil nombrado [profile] en el arranque" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "iniciar inmediatamente el renombrado" - -#: main.cpp:71 -msgid "only show preview items" -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "Pagina web, pruebas, muy buenas ideas que me mantienen programando!" - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "Gracias por crear los paquetes de RedHat 7.x y otras ayudas." - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"Arregló un fallo de startIndex y añadió la clase BatchRenamer\n" -"a su excelente visor de imágenes." - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "" -"Arregló un fallo que hacía que KRename no cerrara los ficheros abiertos." - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Gracias por su excelente trabajo en apps.kde.com y por la contribución de \n" -"KRename a apps.kde.com" - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "" -"Gracias por noatun y el código ID3/Ogg Tag basado en sus módulos noatun" - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "" -"Me proporcionó un buen comienzo en la creación de plugins con su aplicación\n" -"scribus." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "" -"Partes del soporte PNG ha sido copiado de su plugin KFile para soporte de " -"png." - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Creador del script Gentoo Ebuild para KRename." - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Algunos arreglos de GCC 3.1 para Gentoo." - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Gracias por crear el RPM de Mandrake." - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Traducción al Italiano." - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "Proporcionó un parche ''namespace'' de gcc3.x" - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Aportó las nuevas características de vista previa y mover" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" -"Arregló los problemas de ''Spec File'' y aportó los rpm's de todas \n" -"las versiones de SuSE imaginables y es el nuevo responsable de KRename para " -"Gentoo" - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Proporcionó RPM's de SuSE y muy buenas sugerencias" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Aportó la traducción al Castellano" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "" -"Proporcionó un RPM de RedHat y fue de gran ayuda en la mejora de KRename" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "Traducción de KRename al Japonés" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Traducción de KRename al Francés" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Traducción de KRename al Polaco" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Traducción de KRename al Ruso" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Traducción de KRename al Bosnio" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"Está ejecutando KRename desde root !
Puede dañar su sistema si no " -"sabe exactamente lo que esta haciendo !" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Directorio" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "&Directorio" - -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "" -"Este plugin ordena los ficheros en subdirectorios después de " -"renombrarlos." - -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Ficheros por directorio:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Número inicial:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "Directorio de &destino" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Por favor, introduzca un nuevo nombre:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "&Deshacer cambios" - -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "Usar nombre del fichero &original" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&Aceptar" - -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "Use el nombre generado por KRename en lugar de su propuesta." - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Numeración" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "&Variación:" - -#: numberdialog.cpp:64 -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "&Reiniciar contador para todos los directorios" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "&Ignorar números" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "&Añadir número" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "&Quitar número" - -#: numberdialog.cpp:104 -msgid "Number of the first file." -msgstr "Número del primer fichero." - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "" -"Se sumará ó restará este valor para obtener el siguiente número." -"
Introduzca un valor negativo para restar." - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Añada todos los números que deben ser omitidos por KRename durante el " -"proceso.
Ej.: Si omite el 2, el resultado del renombrado será: fichero0, " -"fichero1, fichero3, ..." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr "" -"El contador se reajusta al inicio de todos directorios. Este ajuste " -"afecta a todos los contadores en uso." - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "Pe&rmisos" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "Permisos de acceso" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "Cambiar &permisos" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "Clase" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "Leer" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "Escribir" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "Ejecutar" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "Especial" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "Otros" - -#: permission.cpp:113 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: permission.cpp:116 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "Cambiar pr&opietario" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "Propiedad" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" - -#: permission.cpp:248 -#, c-format -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "No puedo cambiar modo %1." - -#: permission.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't chown %1." -msgstr "No puedo cambiar propietario %1." - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Imágenes" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "&Imágenes" - -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfiles" - -#: profiledlg.cpp:407 -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "&Guardar como perfil..." - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "Car&gar perfil" - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Borrar perfil" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "&Usar como perfil por defecto en el arranque" - -#: profiledlg.cpp:427 -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "" -"Guarda los ajustes actuales de KRename como un nuevo perfil. Los ajustes " -"pueden recuperase luego cargando ese perfil." - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "Carga todas las configuraciones almacenadas en este perfil." - -#: profiledlg.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "" -"Quiere realmente cargar el perfil y sobreescribir la configuración actual: %1" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "No se puede encontrar el perfil \"%1\"" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Nombre del perfil" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Por favor introduzca el nombre del nuevo perfil:" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Este perfil ya existe. Por favor, elija otro nombre." - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "No puede borrar perfiles predeterminados!" - -#: profiledlg.cpp:557 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "Realmente quiere borrar el perfil: %1" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Encontrar y reemplazar" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Encontrar" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Reemplazar por" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expresión regular" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Encontrar:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Reemplazar por:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Expresión ®ular" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "si" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Introduzca el texto a reemplazar." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "No puede reemplazar el mismo texto dos veces." - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expresión regular" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "&Terminar" - -#: translitplugin.cpp:33 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "Transcripción" - -#: translitplugin.cpp:38 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "&Transcripción" - -#: translitplugin.cpp:54 -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english characters." -msgstr "" -"Este plugin transcribe nombres escritos con caracteres no ingleses." - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "Deshacer renombrado" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Script deshacer:" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "" -"El script deshacer es un script normal de Shell que también puede ser " -"ejecutado manualmente desde la línea de comando." - -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" -"Este script no parece ser un script deshacer de KRename. La ejecución del " -"mismo puede ser peligrosa. Desea continuar ?" - -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "No puedo ejecutar el script deshacer seleccionado !" - -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "Finalizado con éxito" - -#: wizard.cpp:78 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - Paso %1 de %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "Deshacer: " - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Quitar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "O&pciones" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Editar..." - -#~ msgid "create no realtime preview" -#~ msgstr "ocultar vista en tiempo real del renombrado ficheros" - -#~ msgid "KRename: Wizard default profile" -#~ msgstr "KRename: Perfil predeterminado de asistente" - -#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" -#~ msgstr "KRename: Perfil predeterminado de pestañas" - -#~ msgid "Insert your username" -#~ msgstr "Introduzca su nombre de usuario" - -#~ msgid "Insert your groupname" -#~ msgstr "Introduzca su grupo" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po deleted file mode 100644 index 127dd7c..0000000 --- a/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,1553 +0,0 @@ -# translation of fr.po to -# translation of fr.po to -# translation of fr.po to -# translation of fr.po to Deutsch -# translation of fr.po to French -# french translation for krename -# Nicolas BENOIT , 2003, 2004, 2005. -# Dominik Seichter , 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-07 15:59+0200\n" -"Last-Translator: Nicolas BENOIT \n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "BENOIT Nicolas" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nbenoit@tuxfamily.org" - -#: ProgressDialog.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "Progrès" - -#: ProgressDialog.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Messages" - -#: ProgressDialog.cpp:81 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "Redémarre KRename..." - -#: ProgressDialog.cpp:83 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "Renommer les fichiers traités à &nouveau..." - -#: ProgressDialog.cpp:84 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "Renommer les fichiers non-traités à &nouveau..." - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "Renommer tous les fichiers à &nouveau..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "&Rename More..." -msgstr "&Renommer d'autres fichiers..." - -#: ProgressDialog.cpp:92 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "&Ouvrir une Destination..." - -#: ProgressDialog.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Erreur: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:173 -#, c-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "Avertissement: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:284 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "L'utilisateur a annulé!" - -#: ProgressDialog.cpp:285 -msgid "Aborting..." -msgstr "En train de stopper l'opération en cours..." - -#: ProgressDialog.cpp:336 -msgid "Undo: " -msgstr "Annuler: " - -#: ProgressDialog.cpp:340 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "L'annulation des changements de nom est terminée." - -#: batchrenamer.cpp:128 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "Noms de fichiers traités après %1 secondes." - -#: batchrenamer.cpp:248 -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "Impossible de créer le script d'annulation :" - -#: batchrenamer.cpp:261 -#, c-format -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "Les fichiers seront copiés vers: %1" - -#: batchrenamer.cpp:263 -#, c-format -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "Les fichiers seront déplacés vers: %1" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, c-format -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "Les liens symboliques seront créés dans : %1" - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "Les fichiers seront renommés." - -#: batchrenamer.cpp:320 -#, c-format -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "L'annulation est impossible pour les fichiers distants: %1" - -#: batchrenamer.cpp:332 -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "%1 fichiers ont été renommés avec succès." - -#: batchrenamer.cpp:336 -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "%2 erreur(s) se sont produite(s)!" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "Temps ecoulé: %1 secondes" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "KRename a terminé de renommer les fichiers." - -#: batchrenamer.cpp:340 -msgid "Press close to quit!" -msgstr "Cliquer sur Fermer pour quitter!" - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "Impossible de rendre le script d'annulation éxecutable." - -#: commandplugin.cpp:38 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Plugin de Commande" - -#: commandplugin.cpp:43 -msgid "&Command Plugin" -msgstr "&Plugin de Commande" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "Vous n'avez pas spécifié de commande à éxecuter." - -#: commandplugin.cpp:69 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Plugin de Commande" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." -msgstr "" -"Exécute une commande de shell pour chaque fichier après son changement " -"de nom. Ajoutez %1 aux arguments de la ligne de commande afin d'obtenir " -"l'ancien et le nouveau nom de fichier." - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "Commande:" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "&Executer sans bloquer (non-recommandé)" - -#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" - -#: commandplugin.cpp:140 -#, c-format -msgid " exited with error: %1" -msgstr " a quitté avec l'erreur: %1" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Apparence" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "Utiliser l' &assistant (conseillé pour les nouveaux utilisateurs)" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "Utiliser l'interface &classique (utilisateurs avancés)" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" -msgstr "Configurer l'apparence de l'interface de KRename:
" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "&Charger les plugins de fichier au démarrage" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "&Redimensionner automatiquement les colonnes dans l'aperçu" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "&Taille de l'aperçu:" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "&Nombre de modèles dans l'historique:" - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "" -"La désactivation de cette option améliore le temps de chargement de KRename, " -"car aucun plugin de fichier KDE n'est chargé." - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "&Inverser la séléction" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Sélectionnez le texte que vous souhaitez insérer:" - -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Aperçu: " - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "Fonctions du &Système" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "Fonctions du Système" - -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Insérer la date actuelle" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "" -"Insérer la date actuelle sous la forme suivante yyyy-MM-dd (année-mois-jour)" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Insérer l'année en cours" - -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Insérer le mois actuel sous la forme d'un nombre" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Insérer la date de ce jour" - -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Insérer l'heure actuelle" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Insérer le nombre d'heures actuel" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Insérer le nombre de minutes actuel" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Insérer le nombre de secondes actuel" - -#: dateplugin.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Owner of the file" -msgstr "&Nombre de modèles dans l'historique:" - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Owning group of the file" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "Insérer la date de création du fichier" - -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "Insérer la date de création du fichier (sous forme formatée)" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "Insérer la date de modification du fichier" - -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "Insérer la date de modification du fichier (sous forme formatée)" - -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "Insérer la date du dernier accès" - -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "Insérer la date du dernier accès (sous forme formatée)" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Date et Horaire" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Date et &Horaire" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "Changer la date et l'horaire du dernier &accès" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "Changer la date et l'horaire de la dernière &modification" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Horaire:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "&Récupérer la date et l'horaire actuelle." - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -#, c-format -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "Impossible de changer la date du fichier %1." - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "Ajouter les noms des répertoires &aux noms des fichiers" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Ajouter les sous-répertoires &récursivement" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "Ajouter les répertoires &cachés" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "N'ajouter que les noms des répertoires" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "" -"Parcourir récursivement les répertoires et ajouter le contenu de tous les " -"sous-répertoires dans la liste des fichiers à renommer." - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" -"Si non activé, KRename ignorera les répertoires commençant par un point " -"pendant l'ajout récursif." - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "" -"Ajouter seulement les noms des répertoires et non les noms des fichiers s'y " -"trouvant." - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "" -"Cette option force KRename à ajouter le nom du répertoire d'origine des " -"fichiers sélectionnés dans sa liste." - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Plugin de conversion de code de caractères" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Plugin de Conv&ersion de Code de Caractères" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." -msgstr "" -"Ce plugin est capable de convertir des noms de fichier d'un code " -"caractères à l'autre. Par exemple, vous pouvez passer vos noms de fichier de " -"l'encodage KOI8-R à l'encodage UTF-8." - -#: encodingplugin.cpp:69 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "Code de caractères des fichiers entrants:" - -#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 -#, c-format -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "&Utiliser le code de caractères local: %1" - -#: encodingplugin.cpp:74 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "Code de caractères des fichiers sortants:" - -#: fileoperation.cpp:53 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "Le fichier %1 existe déjà!" - -#: fileoperation.cpp:75 -#, c-format -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "" -"Impossible de créer les liens symboliques sur différents hôtes pour le " -"fichier: %1" - -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Tokens supportés:" - -#: helpdialog.cpp:81 -msgid "Token" -msgstr "Token" - -#: helpdialog.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 -msgid "&Filename" -msgstr "Nom de &fichier" - -#: kmyhistorycombo.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "ancien nom de fichier converti en minuscules" - -#: kmyhistorycombo.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "Convertir en majuscules" - -#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 -msgid "&Number" -msgstr "&Nombre" - -#: kmyhistorycombo.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "&Date" -msgstr "Date" - -#: kmyhistorycombo.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Insert &KRename token" -msgstr "Traduction Française" - -#: kmylistbox.cpp:55 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Ajouter des fichiers s'il vous plait..." - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "&Changer le nom du fichier manuellement" - -#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." - -#: krenameimpl.cpp:80 -msgid "F&iles" -msgstr "F&ichiers" - -#: krenameimpl.cpp:81 -msgid "Des&tination" -msgstr "Des&tination" - -#: krenameimpl.cpp:82 -msgid "P&lugins" -msgstr "P&lugins" - -#: krenameimpl.cpp:83 -msgid "File&name" -msgstr "&Noms de fichiers" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "E&xtras" - -#: krenameimpl.cpp:303 -msgid "&Profiles..." -msgstr "&Profils..." - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "Ann&uler les Opérations Précédentes..." - -#: krenameimpl.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "&Charger les plugins de fichier KDE" - -#: krenameimpl.cpp:312 -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "&Recharger les options du plugin" - -#: krenameimpl.cpp:351 -msgid "Re&move" -msgstr "R&etirer" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "Enl&ever tous les Fichiers" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "Tri: Non trié" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Trier: Ordre Ascendant" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "Tri: Ordre Descendant" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "Tri: Hasard" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "Tri: Numérique" - -#: krenameimpl.cpp:364 -msgid "&Preview" -msgstr "A&perçu" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "A&fficher le nom" - -#: krenameimpl.cpp:404 -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "Ajouter un ou plusieurs fichiers ou des répertoires" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "Retirer les fichiers sélectionnés" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "Retirer tous les fichiers" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "Activer/désactiver l'aperçu des images." - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "Nombre de fichiers dans la liste." - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "Déplacer les éléments sélectionnés vers le haut" - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "Déplacer les éléments sélectionnés vers le bas" - -#: krenameimpl.cpp:411 -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "Activer/désactiver l'affichage du nom du fichier." - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "" -"Déplacer les éléments sélectionnés (choisir le nouvel emplacement avec la " -"souris)" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&ptions" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "&Renommer les fichiers" - -#: krenameimpl.cpp:436 -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "Cop&ier les fichiers dans le répertoire de destination" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "&Déplacer les fichiers vers le répertoire de destination" - -#: krenameimpl.cpp:442 -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "Créer des &liens symboliques dans le répertoire de destination" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "&Effacer les fichiers existants" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "&Annuler les changements de noms" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "Créer un script d'ann&ulation" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" -"*.krename|KRename scripts d'annulation (*.krename)\n" -"*|Tous les fichiers (*)" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "" -"Copie tous les fichiers dans le répertoire de destination et les renomme." - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "" -"Déplace tous les fichiers dans le répertoire de destination et les renomme." - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "Originaux" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "Renommés" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.
Example: picture###" -msgstr "Ajouter un modèle.
Exemple: image###" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " -"template." -msgstr "" -"Ajouter un modèle pour l'extension de fichier.
Il se comporte comme le " -"modèle de nom de fichier." - -#: krenameimpl.cpp:534 -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "Cocher cette case revient à choisir $ comme modèle d'extension" - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "Double cliquez sur un élément pour le modifier." - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "Dialogue d'aide avec tous les tokens supportés par KRename." - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename." -msgstr "" -"Trouver et remplacer les caractères ou morceaux de chaînes de caractères " -"du nom de fichier original dans le nouveau nom de fichier." - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting." -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser \".gz\" et \".tar.gz\" comme extension de fichier " -"de sauvegarde. tar.gz dépendant de ce paramètre." - -#: krenameimpl.cpp:549 -msgid "&Template:" -msgstr "&Modèle:" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "&Fonctions..." - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "Conserver l'extension d&u nom de fichier" - -#: krenameimpl.cpp:569 -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "&Trouver et Remplacer..." - -#: krenameimpl.cpp:572 -msgid "&Numbering..." -msgstr "&Numérotation..." - -#: krenameimpl.cpp:573 -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "&Insérer une Partie du Nom de Fichier..." - -#: krenameimpl.cpp:578 -msgid "old filename" -msgstr "ancien nom de fichier" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "ancien nom de fichier converti en minuscules" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "ancien nom de fichier converti en majuscules" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "première lettre de chaque mot en majuscule" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "première lettre du nom de fichier en majuscule" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "nombre (essayez aussi ##, ###, ... pour ajuster le nombre de zéros)" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "compteur avec valeur de départ de 0 et incrément de 1" - -#: krenameimpl.cpp:585 -msgid "create a subdirectory" -msgstr "créer un sous-répertoire" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "enlever les espaces" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "caractères de x à y de l'ancien nom de fichier" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "y caractères de l'ancien nom de fichier en commençant à x" - -#: krenameimpl.cpp:589 -msgid "insert name of directory" -msgstr "insère le nom du répertoire" - -#: krenameimpl.cpp:590 -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "insère le nom du répertoire parent" - -#: krenameimpl.cpp:591 -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "insérer la longueur du nom de fichier original" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "Fonctions de base:" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "Insérer '$'" - -#: krenameimpl.cpp:596 -#, c-format -msgid "Insert '%'" -msgstr "Insérer '%'" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "Insérer '&'" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "Insérer '*'" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "Insérer '/'" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "Insérer '\\\\'" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "Insérer '['" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "Insérer ']'" - -#: krenameimpl.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Insert '#'" -msgstr "Insérer '$'" - -#: krenameimpl.cpp:604 -msgid "Special Characters:" -msgstr "Caractères Spéciaux:" - -#: krenameimpl.cpp:641 -msgid "File extension starts at:" -msgstr "Les extensions de fichiers commencent au:" - -#: krenameimpl.cpp:661 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefixe:" - -#: krenameimpl.cpp:667 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Suffixe:" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "Convertir en minuscules" - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "Convertir en majuscules" - -#: krenameimpl.cpp:676 -msgid "Capitalize" -msgstr "Mettre en lettres capitales" - -#: krenameimpl.cpp:678 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" - -#: krenameimpl.cpp:680 -msgid "Use original name" -msgstr "Utiliser le nom de fichier original" - -#: krenameimpl.cpp:682 -msgid "Custom name" -msgstr "Nom personnalisé" - -#: krenameimpl.cpp:688 -msgid "&Extension:" -msgstr "&Extension:" - -#: krenameimpl.cpp:690 -msgid "Use original extension" -msgstr "Utiliser l'extension du nom de fichier original" - -#: krenameimpl.cpp:692 -msgid "Custom extension" -msgstr "Extension personnalisée" - -#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 -msgid "Start &index:" -msgstr "&Index de départ:" - -#: krenameimpl.cpp:705 -msgid "&Number of digits:" -msgstr "&Nombre de chiffres:" - -#: krenameimpl.cpp:708 -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "&Trouver et Remplacer..." - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -msgid "Number" -msgstr "Nombre" - -#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: krenameimpl.cpp:745 -msgid "" -"Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename." -msgstr "" -"Insérer une commande spéciale de KRename, qui ajoute des informations " -"sur le fichier dans son nom." - -#: krenameimpl.cpp:901 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "&Utiliser ce plugin" - -#: krenameimpl.cpp:1007 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "Commence la conversion de %1 fichiers." - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "Veuillez spécifier le modèle à utiliser pour renommer les fichiers." - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "Veuillez donner un répertoire de destination !" - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "Veuillez donner le nom du script d'annulation!" - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: %1" -msgstr "Fichiers: %1" - -#: krenameimpl.cpp:1167 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "Le répertoire %1 n'existe pas. KRename va le créé pour vous." - -#: krenameimpl.cpp:1717 -msgid "First Dot" -msgstr "Premier Point" - -#: krenameimpl.cpp:1718 -msgid "Last Dot" -msgstr "Dernier Point" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"Krename est un renommeur de fichiers en groupe, qui\n" -"peut renommer une liste de fichiers en se basant sur\n" -"un ensemble d'expressions.\n" -"\n" -"Si vous aimez KRename, vous êtes libre d'y contribuer.\n" -"Tests, corrections de bugs et suggestions sont les bienvenus\n" -"tout comme une aide financière (tout le monde a besoin\n" -"d'argent ;)\n" -"Reportez-vous aux fichiers d'aide pour des détails.\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "le fichier sera ajouter à la liste des fichiers à renommer" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "ajouter les répertoires récursivement" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "choisissez un modèle" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "choisissez un modèle pour l'extension de nom de fichier" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "activer un plugin pour l'utiliser" - -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "copier les fichiers dans le répertoire" - -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "déplacer les fichiers vers le répertoire" - -#: main.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "&Utiliser comme profil par défaut au démarrage" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "commence à renommer immédiatement" - -#: main.cpp:71 -msgid "only show preview items" -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "Le site web, des tests et de très bonnes idées." - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "" -"Merci à lui d'avoir créer les paquets RedHat 7.x et de m'avoir fourni une " -"aide précieuse." - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"Il a fixé un bug avec startIndex et a ajouté la classe BatchRenamer\n" -"à son excellant visualiseur d'images showimg." - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "" -"Il a fixé un bug qui empêchait KRename de refermer les fichiers ouverts." - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Merci pour son excellant travail sur apps.kde.com et son aide pour ajouter " -"KRename à apps.kde.com" - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "Merci à noatun, le code d'ID3/Ogg Tag est basé sur ses modules noatun." - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "" -"Il m'a donné un point de départ pour l'écriture des plugins avec son " -"programme scribus." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "" -"Certaines parties du suport PNG sont issus de son plugin KFile pour les " -"fichiers PNG." - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Il a créé les scripts Gentoo Ebuild de KRename." - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Quelques corrections pour le GCC 3.1 de la Gentoo." - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Merci d'avoir créer le RPM Mandrake." - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Traduction Italienne." - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "M'a fourni un patch pour les namespace de gcc3.x" - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Il m'a fourni les nouvelles possibilités d'aperçu et de déplacement" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" -"A résolu les problèmes avec le fichier de spécification, a contribué aux " -"paquets SuSE pour toutes les versions imaginables et est aussi le nouveau " -"mainteneur de KRename pour Gentoo" - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Il a fourni des paquets SuSE et m'a donné quelques bonnes idées" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Il a contribué à la traduction espagnole" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "Il a fourni un paquet RedHat et m'a beaucoup aidé à améliorer KRename" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "Traduction Japonaise" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Traduction Française" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Traduction Polonaise" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Traduction Russe" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Traduction Bosniaque" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"KRename a été démarré en root!
Lorsque vous le démarrez en root, " -"KRename peut endommager votre système si vous ne savez pas exactement ce que " -"vous faites!" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Plugin de Répertoire" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "Plugin &de Répertoire" - -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "" -"Ce plugin place les fichiers dans des sous-répertoires après les avoir " -"renommé." - -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Fichiers par répertoire:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Index de départ:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "Répertoire &Destinataire" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Saissez s'il vous plait un nouveau nom de fichier:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "Inve&rser les Changements" - -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "Utiliser le nom de &fichier" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "" -"Utiliser le nom de fichier généré par KRename à la place de celui que vous " -"avez modifié." - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Numérotation" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "Incrémenter &de:" - -#: numberdialog.cpp:64 -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "&Mettre à zero les compteurs pour tous les répertoires" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "&Sauter les nombres" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "&Ajouter le nombre" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "&Enlever le nombre" - -#: numberdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Number of the first file." -msgstr "&Nombre de modèles dans l'historique:" - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "Le compteur est incrémenté/décrémenté par cette valeur." - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Ajouter tous les nombres que KRename doit sauter pendant qu'il renomme les " -"fichiers.
C.à.d: Si 2 est sauté les fichiers seront numérotés: file0, " -"file1, file3, ..." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr "" -"Le compteur prend pour valeur l'index de départ dans tous les " -"répertoires. Ce paramètre s'applique à tous les compteurs utilisés." - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permissions" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "Autorisations d'accès" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "Changer les &Permissions" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "Lecture" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "Ecriture" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "Execution" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "Spécial" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "Autres" - -#: permission.cpp:113 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: permission.cpp:116 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "Collant" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "Changer le Pr&opriétaire" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "Propriété" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "Utilisateur:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "Groupe:" - -#: permission.cpp:248 -#, c-format -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "Impossible de changer le mode pour %1." - -#: permission.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't chown %1." -msgstr "Impossible de changer le propriétaire pour %1." - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Plugin pour les Images" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "Plug&in pour les Images" - -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Profils" - -#: profiledlg.cpp:407 -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "&Sauver sous..." - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "&Charger un profil" - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Supprimer un profil" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "&Utiliser comme profil par défaut au démarrage" - -#: profiledlg.cpp:427 -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "" -"Créé un nouveau profil à partir des options actuelles de KRename. Les " -"options sont sauvegardées et pourront être restaurées en chargeant le profil " -"correspondant." - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "Charge toutes les options enregistrées dans ce profil." - -#: profiledlg.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment charger le profil et écraser les options actuelles: " -"%1" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "Le profil \"%1\" est introuvable." - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Nom de Profil" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Veuillez donner le nom du nouveau profil:" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Ce profil existe déjà. Veuillez choisir un autre nom." - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer les profils par défaut!" - -#: profiledlg.cpp:557 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le profil: %1" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trouver et Remplacer" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Trouver" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Remplacer Par" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expression Régulière" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Trouver:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Remplacer par:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Expression régulière" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editer..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "oui" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "non" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Ajoutez un texte qui devrait être remplacé." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer le même texte deux fois." - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expression régulière" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "&Terminer" - -#: translitplugin.cpp:33 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:38 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english characters." -msgstr "" -"Ce plugin place les fichiers dans des sous-répertoires après les avoir " -"renommé." - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "Annuler les changements de noms" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Script d'annulation:" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "" -"Les scripts d'annulation sont des scripts shell classiques qui peuvent " -"aussi être exécutés en ligne de commande." - -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" -"Ce script ne semble pas être un script d'annulation KRename, son éxécution " -"pourrait être dangereuse, continuer?" - -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Impossible de démarrer le script d'annulation fourni!" - -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "Terminé avec succès" - -#: wizard.cpp:78 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - Incrémenter %1 de %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "Annuler: " - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "R&etirer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erreur: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "O&ptions" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Editer..." - -#~ msgid "create no realtime preview" -#~ msgstr "ne pas créer d'aperçu temps-réel." - -#~ msgid "KRename: Wizard default profile" -#~ msgstr "KRename: Profil par défaut du mode Assistant" - -#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" -#~ msgstr "KRename: Profil par défault du mode Classique" - -#~ msgid "Insert your username" -#~ msgstr "Insérer votre nom d'utilisateur" - -#~ msgid "Insert your groupname" -#~ msgstr "Insérer le nom de votre groupe" - -#~ msgid "" -#~ "Number of the first file.
The files are always numbered the same way " -#~ "as they are shown in the result list." -#~ msgstr "" -#~ "Numéro du premier fichier.
Les fichiers sont toujours renommés de la " -#~ "même manière que dans la liste d'aperçu." - -#~ msgid "Krename" -#~ msgstr "Krename" - -#~ msgid "insert name of directories top level directory" -#~ msgstr "insère le nom du répertoire de plus haut niveau" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po deleted file mode 100644 index c0ee7ae..0000000 --- a/po/hu.po +++ /dev/null @@ -1,1516 +0,0 @@ -# translation of hu.po to Hungarian -# Hungarian translation of KRename -# This file is distributed under the same license as the KRename package. -# Marcel Hilzinger , 2003. -# Peter Breuer , 2003. -# Arpad Biro , 2004, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-01 18:38+0100\n" -"Last-Translator: Arpad Biro\n" -"Language-Team: Hungarian\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hilzinger Marcel, Breuer Péter" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "hili@suselinux.hu, comp@suselinux.hu" - -#: ProgressDialog.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "Folyamat" - -#: ProgressDialog.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Üzenetek" - -#: ProgressDialog.cpp:81 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "A KRename újraindítása..." - -#: ProgressDialog.cpp:83 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "A &feldolgozott fájlok ismételt átnevezése..." - -#: ProgressDialog.cpp:84 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "A fel &nem dolgozott fájlok ismételt átnevezése..." - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "Az összes fájl i&smételt átnevezése..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "&Rename More..." -msgstr "&További átnevezések..." - -#: ProgressDialog.cpp:92 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "&Cél megnyitása..." - -#: ProgressDialog.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Hiba: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:173 -#, c-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "Figyelmeztetés: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:284 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "Felhasználó általi megszakítás." - -#: ProgressDialog.cpp:285 -msgid "Aborting..." -msgstr "Megszakítás..." - -#: ProgressDialog.cpp:336 -msgid "Undo: " -msgstr "Visszavonás: " - -#: ProgressDialog.cpp:340 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "Az átnevezés visszavonása megtörtént." - -#: batchrenamer.cpp:128 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "A fájlnevek %1 másodperc alatt feldolgozva." - -#: batchrenamer.cpp:248 -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "Nem hozható létre a visszavonási szkript:" - -#: batchrenamer.cpp:261 -#, c-format -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "Fájlok másolása ide: %1" - -#: batchrenamer.cpp:263 -#, c-format -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "Fájlok áthelyezése ide: %1" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, c-format -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "Szimbolikus linkek létrehozása itt: %1" - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "A bemeneti fájlok átnevezésre kerülnek" - -#: batchrenamer.cpp:320 -#, c-format -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "Távoli fájlra nem lehetséges visszavonás: %1" - -#: batchrenamer.cpp:332 -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "%1 fájl átnevezve." - -#: batchrenamer.cpp:336 -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "%2 hiba lépett fel." - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "Eltelt idő: %1 másodperc" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "A KRename befejezte az átnevezést." - -#: batchrenamer.cpp:340 -msgid "Press close to quit!" -msgstr "Kilépéshez kattintson a \"Bezárás\" gombra." - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "Nem lehet beállítani a futtathatósági bitet a visszavonási szkriptre." - -#: commandplugin.cpp:38 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Parancsvégrehajtási modul" - -#: commandplugin.cpp:43 -msgid "&Command Plugin" -msgstr "&Parancsvégrehajtási modul" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "Nem adott meg végrehajtandó parancsot." - -#: commandplugin.cpp:69 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Parancsvégrehajtási modul" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." -msgstr "" -"Parancs végrehajtása minden fájlon az átnevezés után. Az új fájlnévre a " -"%1 jellel lehet hivatkozni a parancssori paraméterekben." - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "Parancs:" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "Futtatás bl&okkolás nélkül (nem javasolt)" - -#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 -msgid "&Add" -msgstr "Fe&lvétel" - -#: commandplugin.cpp:140 -#, c-format -msgid " exited with error: %1" -msgstr " kilépett a következő hibával: %1" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Kinézet" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "&Varázslók használata (kezdőknek)" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "&Fülek használata (haladóknak)" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" -msgstr "A KRename felületének kinézete:
" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "&Fájlmodulok betöltése induláskor" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "Az oszlopok &automatikus átméretezése az előnézetben" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "&Bélyegkép-méret:" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "Mintaként használható elő&zmények száma:" - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "" -"Az opció kikapcsolása gyorsítja a KRename elindulását, mivel ebben az " -"esetben nem töltődnek be a fájlmodulok" - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "&Kijelölés megfordítása" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Válassza ki a beillesztendő szöveget:" - -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Előnézet: " - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "&Rendszerfunkciók" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "Rendszerfunkciók" - -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Az aktuális dátum beillesztése" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "Az aktuális dátum beillesztése éééé-HH-nn formátumban" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Az aktuális év beillesztése" - -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Az aktuális hónap beillesztése számként" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Az aktuális nap beillesztése számként" - -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Az aktuális idő beillesztése" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Az aktuális óra beillesztése számként" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Az aktuális perc beillesztése számként" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Az aktuális másodperc beillesztése számként" - -#: dateplugin.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Owner of the file" -msgstr "Az első fájl száma" - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Owning group of the file" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "A fájl létrehozási dátumának beillesztése" - -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "A fájl létrehozási dátumának beillesztése formázott módon" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "A fájl módosítási dátumának beillesztése" - -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "A fájl módosítási dátumának beillesztése formázott módon" - -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "A fájl legutóbbi elérésének dátumának beillesztése" - -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "A fájl legutóbbi elérésének dátumának beillesztése formázott módon" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dátum és idő" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Dátum és &idő" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "&Hozzáférési dátum és idő módosítása" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "Módosí&tási dátum és idő módosítása" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Idő:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr " óra" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr " perc" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr " mp" - -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "Az aktuális dátum és idő &lekérdezése" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -#, c-format -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "A(z) \"%1\" fájl dátuma nem módosítható." - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "A &könyvtárnevek is legyenek felvéve" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Könyvtárak felvétele: azok &alkönyvtáraival együtt" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "&Rejtett könyvtárak felvétele" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Csak könyvtárnevek felvétele" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "" -"A könyvtárfa legyen végignézve, és az összes alkönyvtár tartalma is legyen " -"felvéve az átnevezendő fájlok listájába" - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" -"Ha nincs bejelölve, akkor a KRename figyelmen kívül hagyja a ponttal kezdődő " -"nevű könyvtárakat az alkönyvtárak felvételénél" - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "" -"Csak a könyvtárnevek felvétele - a könyvtárakban levő fájlok neveinek " -"mellőzése" - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "" -"Az opció hatása: a KRename a kijelölt fájlok alapkönyvtárának nevét is " -"felveszi a listába" - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Átkódolási modul" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Átkó&dolási modul" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." -msgstr "" -"Ezzel a modullal fájlnevek kódolását lehet módosítani. Például " -"konvertálhatók vele a fájlnevek KOI8-R kódolásról UTF-8 kódolásra." - -#: encodingplugin.cpp:69 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "A bemeneti fájlok kódolása:" - -#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 -#, c-format -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "A &helyi kódolás használata: %1" - -#: encodingplugin.cpp:74 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "A kimeneti fájlok kódolása:" - -#: fileoperation.cpp:53 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "\"%1\" nevű fájl már létezik." - -#: fileoperation.cpp:75 -#, c-format -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "\"%1\" fájlra nem hozható létre szimbolikus link eltérő gépeken." - -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Támogatott tokenek:" - -#: helpdialog.cpp:81 -msgid "Token" -msgstr "Token" - -#: helpdialog.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 -msgid "&Filename" -msgstr "Fá&jlnév" - -#: kmyhistorycombo.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "a korábbi fájlnév kisbetűs formában" - -#: kmyhistorycombo.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "Átalakítás nagybetűsre" - -#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 -msgid "&Number" -msgstr "Szám&ozás" - -#: kmyhistorycombo.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "&Date" -msgstr "Dátum" - -#: kmyhistorycombo.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Insert &KRename token" -msgstr "Francia fordítás." - -#: kmylistbox.cpp:55 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Vegyen fel fájlokat..." - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "&Fájlnév manuális módosítása" - -#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 -msgid "&Add..." -msgstr "Fe&lvétel..." - -#: krenameimpl.cpp:80 -msgid "F&iles" -msgstr "&Fájlok" - -#: krenameimpl.cpp:81 -msgid "Des&tination" -msgstr "&Cél" - -#: krenameimpl.cpp:82 -msgid "P&lugins" -msgstr "Mo&dulok" - -#: krenameimpl.cpp:83 -msgid "File&name" -msgstr "Fájl&név" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "E&xtrák" - -#: krenameimpl.cpp:303 -msgid "&Profiles..." -msgstr "&Profilok..." - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "&Korábbi átnevezés visszavonása..." - -#: krenameimpl.cpp:311 -msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "&TDE-s fájlmodulok betöltése" - -#: krenameimpl.cpp:312 -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "Modul-adatok f&rissítése" - -#: krenameimpl.cpp:351 -msgid "Re&move" -msgstr "El&távolítás" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "M&inden eltávolítása" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "Rendezés: nincs" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Rendezés: növekvő" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "Rendezés: csökkenő" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "Rendezés: véletlenszerű" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "Rendezés: numerikus" - -#: krenameimpl.cpp:364 -msgid "&Preview" -msgstr "&Előnézet" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "Név meg&jelenítése" - -#: krenameimpl.cpp:404 -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "Egy vagy több fájl vagy könyvtár felvétele" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "Kijelölt fájlok eltávolítása" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "Az összes fájl eltávolítása" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "Képek előnézetének be-/kikapcsolása" - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "A listában levő fájlok számának megjelenítése" - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "A kijelölt elemek eggyel feljebb való helyezése" - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "A kijelölt elemek eggyel lejjebb való helyezése" - -#: krenameimpl.cpp:411 -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "A fájlnév megjelenítésének be-/kikapcsolása" - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "A kijelölt elemek áthelyezése (az új hely az egérrel választható ki)" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&pciók" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "Bemenet&i fájlok átnevezése" - -#: krenameimpl.cpp:436 -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "Fájlok más&olása a célkönyvtárba" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "Fájlok át&helyezése a célkönyvtárba" - -#: krenameimpl.cpp:442 -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "Szimbolikus &linkek létrehozása a célkönyvtárban" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "Me&glevő fájlok felülírása" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "Á&tnevezés visszavonása" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "Vissz&avonási szkript létrehozása" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" -"*.krename|KRename visszavonási szkriptek (*.krename)\n" -"*|Összes fájl (*)" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Az összes fájl másolása a célkönyvtárba, majd átnevezés" - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Az összes fájl áthelyezése a célkönyvtárba, majd átnevezés" - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "Eredeti" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "Átnevezve" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.
Example: picture###" -msgstr "Sablon megadása.
Példa: kép###" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " -"template." -msgstr "" -"Fájlnév-kiterjesztési sablon megadása.
A fájlnévsablonhoz hasonlóan " -"működik." - -#: krenameimpl.cpp:534 -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "" -"Az opció bejelölésének hatása ugyanaz, mint a\n" -"kiterjesztési sablon $-ra állításának hatása" - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "Egy bejegyzés módosításához kattintson arra duplán" - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "A KRename által támogatott tokenek listája" - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename." -msgstr "" -"A forrás-fájlnév karaktereinek vagy egy részének cseréje a cél-" -"fájlnévben" - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting." -msgstr "" -"Ezen beállítástól függően például egy \"backup.tar.gz\" nevű fájl " -"esetében a \".gz\" vagy a \".tar.gz\" lesz fájlkiterjesztésnek tekintve" - -#: krenameimpl.cpp:549 -msgid "&Template:" -msgstr "S&ablon:" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "Funkc&iók..." - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "A bemeneti fájl kiter&jesztésének használata" - -#: krenameimpl.cpp:569 -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "K&eresés és csere..." - -#: krenameimpl.cpp:572 -msgid "&Numbering..." -msgstr "Szám&ozás..." - -#: krenameimpl.cpp:573 -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "Fájlnév &részének beillesztése..." - -#: krenameimpl.cpp:578 -msgid "old filename" -msgstr "korábbi fájlnév" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "a korábbi fájlnév kisbetűs formában" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "a korábbi fájlnév nagybetűs formában" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "minden szó első betűje nagybetűs formában" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "a fájlnév első betűje nagybetűs formában" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "szám (vezető nullák használata: ##, ###, ...)" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "számláló beállítható kezdőértékkel (0) és növekménnyel (1)" - -#: krenameimpl.cpp:585 -msgid "create a subdirectory" -msgstr "alkönyvtár létrehozása" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "szóközök törlése a szöveg elejéről és végéről" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "a korábbi fájlnévnek az x-edik karaktertől az y-adikig terjedő része" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "y darab karakter a korábbi fájlnévből az x-edik karaktertől kezdve" - -#: krenameimpl.cpp:589 -msgid "insert name of directory" -msgstr "könyvtárnév beillesztése" - -#: krenameimpl.cpp:590 -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "szülőkönyvtár nevének beillesztése" - -#: krenameimpl.cpp:591 -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "a bemeneti fájlnév hosszának beillesztése" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "Beépített funkciók:" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "\"$\" beillesztése" - -#: krenameimpl.cpp:596 -#, c-format -msgid "Insert '%'" -msgstr "\"%\" beillesztése" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "\"&\" beillesztése" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "\"*\" beillesztése" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "\"/\" beillesztése" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "\"\\\\\" beillesztése" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "\"[\" beillesztése" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "\"]\" beillesztése" - -#: krenameimpl.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Insert '#'" -msgstr "\"$\" beillesztése" - -#: krenameimpl.cpp:604 -msgid "Special Characters:" -msgstr "Speciális karakterek:" - -#: krenameimpl.cpp:641 -msgid "File extension starts at:" -msgstr "A fájlkiterjesztés kezdőpozíciója:" - -#: krenameimpl.cpp:661 -msgid "&Prefix:" -msgstr "E&lőtag:" - -#: krenameimpl.cpp:667 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Utótag:" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "Átalakítás kisbetűsre" - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "Átalakítás nagybetűsre" - -#: krenameimpl.cpp:676 -msgid "Capitalize" -msgstr "Nagy kezdőbetűsre" - -#: krenameimpl.cpp:678 -msgid "&Name:" -msgstr "&Név:" - -#: krenameimpl.cpp:680 -msgid "Use original name" -msgstr "Az eredeti név használata" - -#: krenameimpl.cpp:682 -msgid "Custom name" -msgstr "Egyéni név" - -#: krenameimpl.cpp:688 -msgid "&Extension:" -msgstr "Fájlk&iterjesztés:" - -#: krenameimpl.cpp:690 -msgid "Use original extension" -msgstr "Az eredeti kiterjesztés használata" - -#: krenameimpl.cpp:692 -msgid "Custom extension" -msgstr "Egyéni kiterjesztés" - -#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 -msgid "Start &index:" -msgstr "&Kezdőindex:" - -#: krenameimpl.cpp:705 -msgid "&Number of digits:" -msgstr "Számje&gyek száma:" - -#: krenameimpl.cpp:708 -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "K&eresés és csere..." - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -msgid "Number" -msgstr "Szám" - -#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: krenameimpl.cpp:745 -msgid "" -"Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename." -msgstr "" -"Speciális KRename-parancs beillesztése - ezzel a módszerrel " -"fájlinformáció illeszthető a fájlnévbe" - -#: krenameimpl.cpp:901 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "&A modul használata" - -#: krenameimpl.cpp:1007 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "%1 fájl konvertálása folyamatban." - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "Adja meg a sablont a fájlok átnevezéséhez." - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "Adjon meg célkönyvtárt." - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "Adja meg a visszavonási szkript nevét." - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: %1" -msgstr "Fájlok: %1" - -#: krenameimpl.cpp:1167 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "\"%1\" nevű könyvtár nem létezik. A KRename létrehozza azt." - -#: krenameimpl.cpp:1717 -msgid "First Dot" -msgstr "Első pont" - -#: krenameimpl.cpp:1718 -msgid "Last Dot" -msgstr "Utolsó pont" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"A KRename egy fájlátnevező, amellyel tömeges fájlátnevezés\n" -"végezhető kifejezések alapján.\n" -"\n" -"Ha kedveli a KRename programot, támogathatja is azt.\n" -"A tesztelést, hibajavításokat és fejlesztési kéréseket\n" -"szívesen fogadjuk, akárcsak az anyagi támogatást (pénzre\n" -"mindenkinek szüksége van).\n" -"Részletek a dokumentációban.\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "Fájl felvétele az átnevezendő fájlok listájába" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "Könyvtár rekurzív felvétele" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "Sablon beállítása" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "Sablon beállítása a fájlnév-kiterjesztéshez" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "Modul bekapcsolása" - -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "Fájlok másolása egy könyvtárba" - -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "Fájlok áthelyezése egy könyvtárba" - -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "A [profile] nevű profil betöltése indításkor" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "Az átnevezés azonnali megkezdése" - -#: main.cpp:71 -msgid "only show preview items" -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "Weboldal, tesztelés, jó ötletek, a program fejlesztésének támogatása." - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "Red Hat 7.x-csomagok készítése és egyéb segítség." - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"Egy startIndex-hiba javítása és a BatchRenamer osztály felvétele\n" -"a Showimg képmegjelenítőbe." - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "Megnyitott fájlok le nem zárását okozó hiba javítása." - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Köszönet az apps.kde.com-on végzett munkájáért és a KRename-nek az apps.kde." -"com-ra való felvételének segítéséért." - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "" -"Az ID3- illetve az Ogg-címkékkel kapcsolatos kód az ő Noatun-moduljaira épül." - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "Modulok készítéséhez jó kiindulást adott a Scribus program." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "A PNG-támogatás egyes részei az ő KFile-moduljából származnak." - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Gentoo Ebuild-szkriptek létrehozása a KRename-hez." - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "GCC 3.1-gyel kapcsolatos javítások Gentoo-hoz." - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "A Mandrake-hez való RPM-csomag elkészítése." - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Olasz fordítás." - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "GCC 3.x alatti, névterekkel kapcsolatos javítás." - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Új előnézeti és áthelyezési lehetőségek." - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" -"A spec-fájllal kapcsolatos problémák javítása, SUSE-hoz való RPM-ek, a " -"KRename Gentoo alatti karbantartása." - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "SUSE-hoz való RPM-ek és nagyon jó javaslatok." - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Spanyol fordítás." - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "Red Hat-hez való RPM és komoly segítség a KRename fejlesztésében." - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "Japán fordítás." - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Francia fordítás." - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Lengyel fordítás." - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Orosz fordítás." - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Bosnyák fordítás." - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"A KRename jelenleg rendszergazdai jogokkal fut.
Rendszergazdai " -"jogokkal való használattal a felhasználó problémákat idézhet elő a " -"rendszerben." - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Könyvtármodul" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "Kö&nyvtármodul" - -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "" -"Ez a modul az átnevezés után alkönyvtárakba rendezi a fájlokat." - -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Fájlok száma könyvtáranként:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Kezdőindex:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "K&imeneti könyvtár" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Adjon meg egy új fájlnevet:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "&Változások visszaállítása" - -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "A &bemeneti fájlnév használata" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&OK" - -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "" -"A KRename által létrehozott fájlnév használata a saját módosítások helyett." - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Számozás" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "&Lépésköz:" - -#: numberdialog.cpp:64 -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "Számláló &visszaállítása minden könyvtárnál" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "Számok ki&hagyása" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "Szám &felvétele" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "Szám &törlése" - -#: numberdialog.cpp:104 -msgid "Number of the first file." -msgstr "Az első fájl száma" - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "A számláló értéke ezzel a számmal nő vagy csökken" - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Vegye fel azon számokat, amelyeket ki szeretne hagyni az átnevezés közben." -"
Példa: a 2 kihagyása esetén a fájlok sorszámozása: fájl0, fájl1, " -"fájl3, ..." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr "" -"A számláló minden könyvtárban felveszi a kezdőindex értékét. Ez a " -"beállítás az összes felhasznált számlálóra vonatkozik." - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "Jogosultságok" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Jogosultságok" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "Hozzáférési jogosultságok" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "&Jogosultságok módosítása" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "Osztály" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "Olvasás" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "Írás" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "Futtatás" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "Speciális" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "Felhasználó" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "Csoport" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "Egyéb" - -#: permission.cpp:113 -msgid "UID" -msgstr "A UID beállítása" - -#: permission.cpp:116 -msgid "GID" -msgstr "A GID beállítása" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "Ragadós (sticky)" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "Tulajd&onos módosítása" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "Tulajdonos" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "Felhasználó:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "Csoport:" - -#: permission.cpp:248 -#, c-format -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "\"%1\" jogosultságai nem módosíthatók." - -#: permission.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't chown %1." -msgstr "\"%1\" tulajdonosa nem módosítható." - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Képmodul" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "&Képmodul" - -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Profilok" - -#: profiledlg.cpp:407 -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "M&entés profilként..." - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "Profil betö<ése" - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "Profil &törlése" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "&Alapértelmezett profilként való használat indításkor" - -#: profiledlg.cpp:427 -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "" -"A KRename aktuális beállításainak mentése új profilként. A beállítások " -"elmentésre kerülnek - később visszaállíthatók a \"Profil betöltése\" " -"funkcióval." - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "A profilban tárolt beállítások betöltése" - -#: profiledlg.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "" -"Valóban szeretné betölteni a profilt (%1), felüldefiniálva ezzel az aktuális " -"beállításokat?" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "\"%1\" profil nem található." - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Profilnév" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Adjon meg egy nevet az új profil számára:" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Már létezik ilyen nevű profil. Válasszon más nevet." - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "Alapértelmezett profilt nem lehet törölni." - -#: profiledlg.cpp:557 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "Valóban szeretné törölni a profilt (%1)?" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Keresés és csere" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Keresés" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Lecserélés erre" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguláris kifejezés" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Keresés:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Lecserélés erre:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Reguláris kifejezés" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Szerkesztés..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "igen" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "nem" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Adja meg a cserélendő szöveget." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "Ugyanaz a szöveg nem cserélhető kétszer." - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezés" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "Befeje&zés" - -#: translitplugin.cpp:33 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "Átírási modul" - -#: translitplugin.cpp:38 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "Átí&rási modul" - -#: translitplugin.cpp:54 -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english characters." -msgstr "Ez a modul betű szerinti átírást végez a nem angol betűkre." - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "Átnevezés visszavonása" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Visszavonási szkript:" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "" -"A visszavonási szkriptek normál szkriptek, amelyek végrehajthatók " -"manuálisan a parancssorból is." - -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" -"Ez a szkript nem tűnik KRename által készített visszavonási szkriptnek. A " -"szkript futtatása veszélyes lehet. Folytatja?" - -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Nem lehet elindítani a megadott visszavonási szkriptet." - -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "A művelet befejeződött" - -#: wizard.cpp:78 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - %1. lépés (összesen: %2)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "Visszavonás: " - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "El&távolítás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Hiba: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "O&pciók" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Szerkesztés..." - -#~ msgid "create no realtime preview" -#~ msgstr "Valós idejű előnézet mellőzése" - -#~ msgid "KRename: Wizard default profile" -#~ msgstr "KRename: varázslós alapprofil" - -#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" -#~ msgstr "KRename: füleket használó alapprofil" - -#~ msgid "Insert your username" -#~ msgstr "Az Ön felhasználónevének beillesztése" - -#~ msgid "Insert your groupname" -#~ msgstr "Az Ön csoportnevének beillesztése" diff --git a/po/it.po b/po/it.po deleted file mode 100644 index 0c9a492..0000000 --- a/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,1529 +0,0 @@ -# translation of krename.po to Italian -# Vincenzo Reale , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krename\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-02 13:24+0100\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Patrick Bellasi, Vincenzo Reale" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "derkling@users.sourceforge.net, smart2128@baslug.org" - -#: ProgressDialog.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "Avanzamento" - -#: ProgressDialog.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: ProgressDialog.cpp:81 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "Riavvio di KRename..." - -#: ProgressDialog.cpp:83 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "Rinomina &ancora i file già processati..." - -#: ProgressDialog.cpp:84 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "Rinomina &ancora i file non processati..." - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "Rinomina &ancora tutti i file..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "&Rename More..." -msgstr "&Rinomina ulteriori..." - -#: ProgressDialog.cpp:92 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "&Apri destinazione..." - -#: ProgressDialog.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Errore: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:173 -#, c-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "Avviso: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:284 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "L'utente ha premuto Annulla!" - -#: ProgressDialog.cpp:285 -msgid "Aborting..." -msgstr "Interruzione..." - -#: ProgressDialog.cpp:336 -msgid "Undo: " -msgstr "Annulla: " - -#: ProgressDialog.cpp:340 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "Completato l'annullamento delle operazioni rimanenti." - -#: batchrenamer.cpp:128 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "File processati dopo %1 secondi." - -#: batchrenamer.cpp:248 -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "Impossibile creare uno script di ripristino:" - -#: batchrenamer.cpp:261 -#, c-format -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "I file saranno copiati in: %1" - -#: batchrenamer.cpp:263 -#, c-format -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "I file saranno spostati in: %1" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, c-format -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "I collegamenti simbolici verranno creati in: %1" - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "I file di origine saranno rinominati." - -#: batchrenamer.cpp:320 -#, c-format -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "Impossibile annullare per il file remoto: %1" - -#: batchrenamer.cpp:332 -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "%1 file rinominati con successo." - -#: batchrenamer.cpp:336 -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "riscontrati %2 errori!" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "Tempo trascorso: %1 secondi" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "KRename ha completato la rinominazione." - -#: batchrenamer.cpp:340 -msgid "Press close to quit!" -msgstr "Premi \"Chiudi\" per uscire!" - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "Impossibile rendere eseguibile lo script di rispristino." - -#: commandplugin.cpp:38 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Plugin comandi" - -#: commandplugin.cpp:43 -msgid "&Command Plugin" -msgstr "Plugin &comandi" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "Non è stato specificato un comando da eseguire." - -#: commandplugin.cpp:69 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Plugin comandi" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." -msgstr "" -"Su ciascun file rinominato esegue un comando (di shell). Il parametro " -"%1, come argomento del comando, viene sostituito con il nome del file già " -"rinominato." - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "&Esegui senza interrompere (sconsigliato)" - -#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#: commandplugin.cpp:140 -#, c-format -msgid " exited with error: %1" -msgstr " terminato con errore: %1" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Aspetto" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "Usa l'interfaccia semplificata (principianti)" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "Usa l'interfaccia completa (utenti esperti)" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" -msgstr "Configurazione dell'aspetto dell'interfaccia grafica di KRename:
" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "Carica i plugin a&ll'avvio" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "Ridimensiona larghezza colonne nell'anteprima" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "Dimensione minia&tura:" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "&Numero di modelli nella cronologia:" - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "" -"Disabilitando questa opzione si velocizza l'avvio di KRename in quanto non " -"vengono caricate le estensioni KFilePlugins." - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "&Inverti la selezione" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Seleziona il testo che desideri inserire:" - -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Anteprima: " - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "Funzioni di &sistema" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "Funzioni di sistema" - -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Inserisci la data corrente" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "Inserisci la data corrente usando il formato aaaa-MM-gg" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Inserisci l'anno corrente" - -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Inserisci il mese corrente come numero" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Inserisci il giorno corrente come numero" - -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Inserisci l'ora corrente" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Inserisci l'ora corrente come numero" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Inserisci il minuto corrente come numero" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Inserisci il secondo corrente come numero" - -#: dateplugin.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Owner of the file" -msgstr "Numero del primo file." - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Owning group of the file" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "Inserisci la data di creazione del file" - -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "Inserisci la data formattata di creazione del file" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "Inserisci la data di ultima modifica del file" - -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "Inserisce la data formattata di ultima modifica del file" - -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "Inserisci la data dell'ultimo accesso al file" - -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "Inserisci la data formattata dell'ultimo accesso al file" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e ora" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Da&ta e ora" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "Cambia la data e l'ora di accesso" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "Cambia la data e l'ora di ultima modifica" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Ora:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "ore" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "sec" - -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "Usa &data e ora correnti" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -#, c-format -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "Impossibile cambiare la data del file %1" - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "Aggiungi i nomi delle car&telle ai nomi dei file" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Aggiungi le sotto-cartelle &ricorsivamente" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "Aggiun&gi le cartelle nascoste" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Aggiungi solo i nomi delle cartelle" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "" -"Attraversa ricorsivamente le cartelle ed aggiungi il contenuto di ciascuna " -"alla lista dei file da rinominare." - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" -"Quando selezionato, KRename non aggiunge le cartelle il cui nome inizia con " -"un punto alla lista dei file da rinominare." - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "" -"Aggiungi a Krename solo i nomi delle cartelle escludendo i file in esse " -"contenuti." - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "" -"Quando selezionata la cartella contenente i file da rinominare viene " -"aggiunta alla lista." - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Plugin conversione codifica" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Plugin conv&ersione codifica" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." -msgstr "" -"Questo plugin consente di convertire i nomi dei file in diverse " -"codifiche. Ad esempio consente di convertire il nome di un file dalla " -"codifica KOI8-R a quella UTF-8" - -#: encodingplugin.cpp:69 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "Codifica dei file di origine:" - -#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 -#, c-format -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "Codifica locale da &usare: %1" - -#: encodingplugin.cpp:74 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "Codifica dei file di destinazione:" - -#: fileoperation.cpp:53 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "Il file %1 esiste già!" - -#: fileoperation.cpp:75 -#, c-format -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "Impossibile creare un collegamento simbolico al file %1." - -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Token supportati:" - -#: helpdialog.cpp:81 -msgid "Token" -msgstr "Token" - -#: helpdialog.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 -msgid "&Filename" -msgstr "Nome &file" - -#: kmyhistorycombo.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "vecchio nome file convertito in minuscolo" - -#: kmyhistorycombo.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "Converti in maiuscolo" - -#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 -msgid "&Number" -msgstr "&Numero" - -#: kmyhistorycombo.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "&Date" -msgstr "Data" - -#: kmyhistorycombo.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Insert &KRename token" -msgstr "Per aver localizzato KRename in francese" - -#: kmylistbox.cpp:55 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Aggiungi dei file..." - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "&Cambia manualmente il nome del file" - -#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#: krenameimpl.cpp:80 -msgid "F&iles" -msgstr "F&ile" - -#: krenameimpl.cpp:81 -msgid "Des&tination" -msgstr "Des&tinazione" - -#: krenameimpl.cpp:82 -msgid "P&lugins" -msgstr "P&lugin" - -#: krenameimpl.cpp:83 -msgid "File&name" -msgstr "&Nome file" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "E&xtra" - -#: krenameimpl.cpp:303 -msgid "&Profiles..." -msgstr "&Profili..." - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "Ann&ulla una rinominazione precedente..." - -#: krenameimpl.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "&Carica i plugin KDE per i file" - -#: krenameimpl.cpp:312 -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "&Ricarica i dati del plugin" - -#: krenameimpl.cpp:351 -msgid "Re&move" -msgstr "&Rimuovi" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "&Rimuovi tutto" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "Ordine: sparso" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Ordine: ascendente" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "Ordine: discendente" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "Ordine: casuale" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "Ordine: numerico" - -#: krenameimpl.cpp:364 -msgid "&Preview" -msgstr "&Anteprima" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "&Visualizza nome" - -#: krenameimpl.cpp:404 -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "Aggiungi uno o più file o cartelle" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "Rimuovi i file selezionati" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "Rimuovi tutti i file" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "Abilita/disabilita l'anteprima delle immagini." - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "Mostra il numero di file nella lista." - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "Sposta verso l'alto gli elementi selezionati" - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "Sposta verso il basso gli elementi selezionati" - -#: krenameimpl.cpp:411 -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "Abilita/disabilita la visualizzazione del nome del file." - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "" -"Sposta gli elementi selezionati (selezionare la nuova posizione con il mouse)" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&pzioni" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "&Rinomina i file d'origine" - -#: krenameimpl.cpp:436 -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "Copia i fi&le nella cartella di destinazione" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "Sposta i &file nella cartella di destinazione" - -#: krenameimpl.cpp:442 -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "Crea co&llegamenti simbolici nella cartella di destinazione" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "S&ovrascrivi i file esistenti" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "Ann&ulla la rinominazione" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "&Crea una procedura di ripristino" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" -"*.krename|Procedura di ripristino di KRename (*.krename)\n" -"*|Tutti i file (*)" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Copia tutti i file nella cartella di destinazione e rinominali." - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Sposta tutti i file nella cartella di destinazione e rinominali." - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "Rinominati" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.
Example: picture###" -msgstr "Aggiungi un modello.
Esempio: immagine###" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " -"template." -msgstr "" -"Aggiungi un modello per le estensioni.
Simile al modello per il nome dei " -"file." - -#: krenameimpl.cpp:534 -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "" -"Selezionare questa opzione equivale a definire il seguente modello per " -"l'estenzione $" - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "Doppio clic su un elemento per modificarlo." - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "Elenca tutti i token supportati da KRename." - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename." -msgstr "" -"Trova e sostituisci caratteri o parti di stringhe del nome del file " -"sorgente nel nome del file di destinazione." - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting." -msgstr "" -"Puoi usare \".gz\" e \".tar.gz\" come estensione della copia di " -"sicurezza. tar.gz secondo questa impostazione." - -#: krenameimpl.cpp:549 -msgid "&Template:" -msgstr "Mod&ello:" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "&Funzioni..." - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "&Utilizza le estensioni dei file di origine" - -#: krenameimpl.cpp:569 -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "Trov&a e sostituisci..." - -#: krenameimpl.cpp:572 -msgid "&Numbering..." -msgstr "&Numerazione..." - -#: krenameimpl.cpp:573 -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "&Inserisci parte del nome file" - -#: krenameimpl.cpp:578 -msgid "old filename" -msgstr "vecchio nome file" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "vecchio nome file convertito in minuscolo" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "vecchio nome file convertito in maiuscolo" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "prima lettera di ogni parola in maiuscolo" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "prima lettera del nome file in maiuscolo" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "numero (usa anche ##, ###, ... per aggiungere degli zeri iniziali)" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "contatore con valore iniziale 0 e passo personalizzato 1" - -#: krenameimpl.cpp:585 -msgid "create a subdirectory" -msgstr "crea una sotto-cartella" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "elimina gli spazi bianchi iniziali e finali" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "caratteri da x a y del vecchio nome file" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "y caratteri del vecchio nome file partendo da x" - -#: krenameimpl.cpp:589 -msgid "insert name of directory" -msgstr "inserisci il nome della cartella" - -#: krenameimpl.cpp:590 -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "inserisci il nome della cartella genitrice" - -#: krenameimpl.cpp:591 -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "Inserisci la lunghezza del file di origine" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "Funzioni predefinite:" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "Inserisci '$'" - -#: krenameimpl.cpp:596 -#, c-format -msgid "Insert '%'" -msgstr "Inserisci '%'" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "Inserisci '&'" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "Inserisci '*'" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "Inserisci '/'" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "Inserisci '\\\\'" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "Inserisci '['" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "Inserisci ']'" - -#: krenameimpl.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Insert '#'" -msgstr "Inserisci '$'" - -#: krenameimpl.cpp:604 -msgid "Special Characters:" -msgstr "Caratteri speciali:" - -#: krenameimpl.cpp:641 -msgid "File extension starts at:" -msgstr "L'estensione del file inizia a:" - -#: krenameimpl.cpp:661 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefisso:" - -#: krenameimpl.cpp:667 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Suffisso:" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "Converti in minuscolo" - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "Converti in maiuscolo" - -#: krenameimpl.cpp:676 -msgid "Capitalize" -msgstr "Prima lettera maiuscola" - -#: krenameimpl.cpp:678 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: krenameimpl.cpp:680 -msgid "Use original name" -msgstr "Usa nome originale" - -#: krenameimpl.cpp:682 -msgid "Custom name" -msgstr "Nome personalizzato" - -#: krenameimpl.cpp:688 -msgid "&Extension:" -msgstr "&Estensione" - -#: krenameimpl.cpp:690 -msgid "Use original extension" -msgstr "Usa estensione originale" - -#: krenameimpl.cpp:692 -msgid "Custom extension" -msgstr "Estensione personalizzata" - -#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 -msgid "Start &index:" -msgstr "&Indice iniziale:" - -#: krenameimpl.cpp:705 -msgid "&Number of digits:" -msgstr "&Numero di cifre:" - -#: krenameimpl.cpp:708 -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "Trova e sostituisci..." - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: krenameimpl.cpp:745 -msgid "" -"Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename." -msgstr "" -"Inserisci un comando speciale di KRename che consente di includere " -"informazioni sul file nel sul nome." - -#: krenameimpl.cpp:901 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "&Utilizza questo plugin" - -#: krenameimpl.cpp:1007 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "Avvio conversione di %1 file." - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "Specifica un modello da utilizzare per rinominare i file." - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "Indica una cartella di destinazione!" - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "Indica il nome dello script di ripristino!" - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: %1" -msgstr "File:
%1
" - -#: krenameimpl.cpp:1167 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "La cartella %1 non esiste. KRename la creerà per te." - -#: krenameimpl.cpp:1717 -msgid "First Dot" -msgstr "Primo punto" - -#: krenameimpl.cpp:1718 -msgid "Last Dot" -msgstr "Ultimo punto" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"KRename consente di rinominare una\n" -"lista di file secondo una serie di regole.\n" -"\n" -"Se questo programma ti piace puoi darci una mano.\n" -"Puoi contribuire testandolo, corregendone gli errori\n" -"o anche solo richiedendo nuove funzionalità.\n" -"Un supporto finanziario fa sempre piacere (i soldi\n" -" servono a tutti)\n" -"Vedi la guida per i dettagli.\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "il file verrà aggiunto alla lista di quelli da rinominare" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "aggiungi ricorsivamente le cartelle" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "definisci un modello" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "definisci un modello per l'estensione del file" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "Abilita l'uso di un plugin" - -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "copia i file nella cartella" - -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "sposta i file nella cartella" - -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "carica il profilo chiamato [profilo] all'avvio" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "inizia subito a rinominare i file" - -#: main.cpp:71 -msgid "only show preview items" -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "" -"Sito web, prove ed ottime idee che mi hanno sempre mantenuto impegnato a " -"scrivere codice!" - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "Grazie per aver creato il pacchetto per RedHat 7.x e per altri aiuti." - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"Corretto un errore sul contatore iniziale, aggiunta la classe BatchRenamer\n" -"grazie anche per il suo ottimo visualizzatore di immagini showimg." - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "Corretto un errore che non consentiva a KRename di chiudere i file." - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Per il suo meraviglioso lavoro su apps.kde.com e per l'aiuto ad appoggiare " -"KRename su apps.kde.com" - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "" -"Per la sua applicazione noatun ed i suoi moduli su cui si basa il codice per " -"gli ID3/Ogg Tag." - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "" -"Per avermi permesso di imparare a scrivere plugin con la sua applicazione " -"Scribus." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "" -"Parti del supporto PNG sono state copiate dal suo plugin KFile per il " -"supporto png." - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Per aver creato l'ebuild di KRename per Gentoo." - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Per alcune correzioni di GCC 3.1 per Gentoo." - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Per aver creato il pacchetto RPM per Mandrake" - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Per la localizzazione in italiano" - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "Per aver fornito alcune correzioni al namespace di gcc3.x" - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Per aver fornito le nuove funzionalità di anteprima e spostamento" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" -"Per aver sistemato alcuni problemini con il file spec ed aver fornito i " -"pacchetti RPM per ogni versione di SuSE, ed anche per essere il nuovo " -"responsabile dell'ebuild Gentoo di KRename." - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Per aver fornito gli RPM per SuSE ed alcuni ottimi consigli" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Per aver contribuito alla localizzazione in spagnolo" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "" -"Per aver creato gli RPM per RedHat e per il grande aiuto nel migliorare " -"KRename" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "Per aver localizzato KRename in giapponese" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Per aver localizzato KRename in francese" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Per aver localizzato KRename in polacco" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Per aver localizzato KRename in russo" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Per aver localizzato KRename in bosniaco" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"KRename è stato avviato come superutente!
Usandolo così potreste " -"danneggiare il vostro sistema se non sapete bene cosa state facendo!" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Cartella dei plugin" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "Cartella &dei plugin" - -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "" -"Questo plugin ordina i file dopo averli rinominati nelle sotto-cartelle" - -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "File nella cartella:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Indice iniziale:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "Cartella di &destinazione" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Inserisci un nuovo nome per il file:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "A&nnulla i cambiamenti" - -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "Usa nome del f&ile di origine" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "" -"Usa il nome generato da KRename per il file anziché quello definito " -"dall'utente" - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Contatore" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "&Passo:" - -#: numberdialog.cpp:64 -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "A&zzera il contatore per ogni cartella" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "&Salta i numeri" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "&Aggiungi numero" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "&Rimuovi numero" - -#: numberdialog.cpp:104 -msgid "Number of the first file." -msgstr "Numero del primo file." - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "Il contatore aumenta/diminuisce di questo valore." - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Aggiungi tutti i numeri che KRename non deve usare.
Es.: se indichi 2, i " -"file saranno numerati come: file0, file1, file3, ..." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr "" -"Il contatore viene inizializzato al valore di inizio in ogni cartella. " -"Questa impostazione si applica a tutti i contatori definiti." - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permessi" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "Permessi di accesso" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "Cambia i &permessi" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "Lettura" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "Scrittura" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "Esecuzione" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "Speciale" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "Altri" - -#: permission.cpp:113 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: permission.cpp:116 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "Cambia pr&oprietario" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "Proprietà" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "Utente:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppo:" - -#: permission.cpp:248 -#, c-format -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "Impossibile cambiare i permessi di: %1." - -#: permission.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't chown %1." -msgstr "Impossibile cambiare il proprietario di: %1." - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Plugin immagini" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "Plugin &immagini" - -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" - -#: profiledlg.cpp:407 -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "&Salva come profilo..." - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "Carica profi&lo" - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "Elimina profilo" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "Usa come profilo predefinito all'avvio" - -#: profiledlg.cpp:427 -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "" -"Salva le impostazioni correnti di KRename in un nuovo profilo. Le " -"impostazioni possono essere recuperate successivamente con l'opzione " -"\"Carica profilo\"" - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "Carica tutte le impostazioni definite in questo profilo." - -#: profiledlg.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "" -"Vuoi davvero sovrascrivere le impostazioni del profilo corrente: %1, con " -"quelle del profilo che stai caricando" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "Il profilo: \"%1\" non è stato trovato." - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Nome profilo" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Inserisci il nome del nuovo profilo:" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Un profilo con questo nome esiste già. Scegli un nome diverso." - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "Impossibile eliminare i profili predefiniti!" - -#: profiledlg.cpp:557 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "Vuoi davvero eliminare il profilo: %1" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trova e sostituisci" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Trova" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Sostituisci con" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Espressione regolare" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Trova:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Sostituisci con:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Espressione ®olare" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "si" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Aggiungi un testo che dovrebbe essere sostituito." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "Impossibile sostituire lo stesso testo più di una volta." - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Espressione regolare" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "&Fine" - -#: translitplugin.cpp:33 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "Plugin di traslitterazione" - -#: translitplugin.cpp:38 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "Plugin di &traslitterazione" - -#: translitplugin.cpp:54 -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english characters." -msgstr "" -"Questo plugin trascrive i nomi scritti con caratteri che non " -"appartengono all'alfabeto inglese." - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "Annulla rinominazione" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Procedura di ripristino:" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "" -"Le procedure di ripristino sono semplici shell script che possono essere " -"lanciati anche manualmente dalla linea di comando" - -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" -"Questo script non sembra essere una valida procedura di ripristino di " -"KRename. L'esecuzione di questo script è potenzialmente dannosa. Si vuole " -"continuare comunque?" - -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Impossibile avviare la procedura di ripristino indicata!" - -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "Completato con successo" - -#: wizard.cpp:78 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - Passo %1 di %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "Annulla: " - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Rimuovi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Errore: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "O&pzioni" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Modifica..." - -#~ msgid "create no realtime preview" -#~ msgstr "Non creare l'anteprima dei nomi in automatico" - -#~ msgid "KRename: Wizard default profile" -#~ msgstr "KRename: profilo predefinito con assistente" - -#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" -#~ msgstr "KRename: profilo predefinito per utenti avanzati" - -#~ msgid "Insert your username" -#~ msgstr "Inserisci il tuo nome utente" - -#~ msgid "Insert your groupname" -#~ msgstr "Inserisci il tuo gruppo" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po deleted file mode 100644 index 5f14ae3..0000000 --- a/po/ja.po +++ /dev/null @@ -1,1502 +0,0 @@ -# UTUMI Hirosi , 2003, 2004, 2005. -# Dominik Seichter , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ja\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-27 20:39+0900\n" -"Last-Translator: UTUMI Hirosi \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "UTUMI Hirosi" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "utuhiro78@yahoo.co.jp" - -#: ProgressDialog.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "進行状況" - -#: ProgressDialog.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "メッセージ" - -#: ProgressDialog.cpp:81 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "KRenameを再起動" - -#: ProgressDialog.cpp:83 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "処理したファイルを再リネーム(&A)" - -#: ProgressDialog.cpp:84 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "処理しなかったファイルを再リネーム(&A)" - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "全てのファイルを再リネーム(&A)" - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "&Rename More..." -msgstr "別のファイルをリネーム(&R)" - -#: ProgressDialog.cpp:92 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "対象を開く(&O)" - -#: ProgressDialog.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "エラー: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:173 -#, c-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "警告: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:284 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "キャンセルを押しました" - -#: ProgressDialog.cpp:285 -msgid "Aborting..." -msgstr "中止.." - -#: ProgressDialog.cpp:336 -msgid "Undo: " -msgstr "元に戻す: " - -#: ProgressDialog.cpp:340 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "リネーム操作の取り消しが完了しました" - -#: batchrenamer.cpp:128 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "%1 秒後に開始します" - -#: batchrenamer.cpp:248 -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "取消スクリプトを作成できません:" - -#: batchrenamer.cpp:261 -#, c-format -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "Files will be copied to: %1" - -#: batchrenamer.cpp:263 -#, c-format -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "Files will be moved to: %1" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, c-format -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "Symlinkを作成します: %1" - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "入力ファイルをリネームします" - -#: batchrenamer.cpp:320 -#, c-format -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "リモートファイルの取り消しはできません: %1" - -#: batchrenamer.cpp:332 -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "%1 個のファイルをリネームしました" - -#: batchrenamer.cpp:336 -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "%2 個のエラーが発生" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "経過時間: %1 秒" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "リネームを完了しました" - -#: batchrenamer.cpp:340 -msgid "Press close to quit!" -msgstr "終了するには「閉じる」を押してください" - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "取消スクリプトを実行ファイルにセットできません" - -#: commandplugin.cpp:38 -msgid "Command Plugin" -msgstr "コマンド" - -#: commandplugin.cpp:43 -msgid "&Command Plugin" -msgstr "コマンド(&C)" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "実行するコマンドを指定していません" - -#: commandplugin.cpp:69 -msgid "Command Plugin" -msgstr "コマンドプラグイン" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." -msgstr "" -"ファイルが1つリネームされるごとにシェルコマンドを実行する。コマンドライ" -"ンの引数には %1 (=リネーム後のファイル名) を使う。" - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "コマンド:" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "KRenameを止めずにコマンドを実行(おすすめしません)(&E)" - -#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 -msgid "&Add" -msgstr "追加(&A)" - -#: commandplugin.cpp:140 -#, c-format -msgid " exited with error: %1" -msgstr " exited with error: %1" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "外観" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "ウィザード形式のGUIを使う(初心者向け)(&w)" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "タブ形式のGUIを使う(上級者向け)(&t)" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" -msgstr "KRenameの外観を設定:
" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "起動時にファイルプラグインをロードする(&L)" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "プレビュー時にコラムを自動的にリサイズする(&r)" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "サムネールのサイズ(&T):" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "テンプレート履歴の数(&N):" - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "" -"このオプションを切るとKFilePluginをロードしなくなるのでKRenameの起動が速くな" -"ります。" - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "選択を反転(&I)" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "挿入する語句を選んでください:" - -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "プレビュー: " - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "システムの機能(&S)" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "システムの機能" - -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "現在の月日を挿入" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "現在の月日を yyyy-MM-dd の形式で挿入" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "現在の年を挿入" - -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "現在の月を挿入" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "現在の日を挿入" - -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "現在の時刻を挿入" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "現在の時間(hour)を挿入" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "現在の分(minute)を挿入" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "現在の秒を挿入" - -#: dateplugin.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Owner of the file" -msgstr "テンプレート履歴の数(&N):" - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Owning group of the file" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "ファイル作成日を挿入" - -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "ファイル作成日を形式に沿って挿入" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "ファイル変更日を挿入" - -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "ファイル変更日を形式に沿って挿入" - -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "ファイルへの最終アクセス日を挿入" - -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "ファイルへの最終アクセス日を形式に沿って挿入" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "日付と時間" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "日付と時間(&T)" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "アクセス日時を変更(&a)" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "変更日時を変更(&m)" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "時間:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "時" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "分" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "秒" - -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "現在の日付と時間を取得(&G)" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -#, c-format -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "Can't change date of file %1." - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "ファイル名のリストにディレクトリを追加(&w)" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "サブディレクトリを再帰的に追加(&r)" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "隠しディレクトリを追加(&h)" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "ディレクトリ名のみ追加" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "" - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "エンコーディング変換プラグイン" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "エンコーディング変換プラグイン(&E)" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." -msgstr "" -"ファイル名を別のエンコーディングに変換します。例えば KOI8-R から UTF-8 に" -"ファイル名のエンコーディングを変換できます。" - -#: encodingplugin.cpp:69 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "入力ファイルのエンコーディング:" - -#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 -#, c-format -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "ローカルのエンコーディングを使う(&U): %1" - -#: encodingplugin.cpp:74 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "出力ファイルのエンコーディング:" - -#: fileoperation.cpp:53 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "ファイル %1 は存在します" - -#: fileoperation.cpp:75 -#, c-format -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "異なるホストにはファイル %1 のsymlinkを作れません" - -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "サポートしている項目:" - -#: helpdialog.cpp:81 -msgid "Token" -msgstr "項目" - -#: helpdialog.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "説明" - -#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 -msgid "&Filename" -msgstr "ファイル名(&F)" - -#: kmyhistorycombo.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "小文字に変換された現在のファイル名" - -#: kmyhistorycombo.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "大文字に変換" - -#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 -msgid "&Number" -msgstr "番号(&N)" - -#: kmyhistorycombo.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "&Date" -msgstr "日付" - -#: kmyhistorycombo.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Insert &KRename token" -msgstr "Translated KRename into French" - -#: kmylistbox.cpp:55 -msgid "Please add some files..." -msgstr "ファイルを追加してください" - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "手動でファイル名を変更(&C)" - -#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 -msgid "&Add..." -msgstr "追加(&A)..." - -#: krenameimpl.cpp:80 -msgid "F&iles" -msgstr "ファイル(&i)" - -#: krenameimpl.cpp:81 -msgid "Des&tination" -msgstr "対象(&t)" - -#: krenameimpl.cpp:82 -msgid "P&lugins" -msgstr "プラグイン(&l)" - -#: krenameimpl.cpp:83 -msgid "File&name" -msgstr "ファイル名(&n)" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "特別(&x)" - -#: krenameimpl.cpp:303 -msgid "&Profiles..." -msgstr "プロファイル(&P)" - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "リネームを元に戻す(&U).." - -#: krenameimpl.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "KDEファイルプラグインをロード(&L)" - -#: krenameimpl.cpp:312 -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "プラグインデータをリロード(&R)" - -#: krenameimpl.cpp:351 -msgid "Re&move" -msgstr "削除(&m)" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "リストを全て削除(&e)" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "ソート: なし" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "ソート: 昇順" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "ソート: 降順" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "ソート: ランダム" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "ソート: 数字を後" - -#: krenameimpl.cpp:364 -msgid "&Preview" -msgstr "プレビュー(&P)" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "名前を表示する(&D)" - -#: krenameimpl.cpp:404 -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "1つ以上のファイル/ディレクトリを追加" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "選択したファイルを削除" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "全てのファイルを削除" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "画像のプレビューをオン/オフ" - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "リストのファイル数を表示する" - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "選択したアイテムを上へ移動" - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "選択したアイテムを下へ移動" - -#: krenameimpl.cpp:411 -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "ファイル名の表示をオン/オフ" - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "選択したアイテムを移動 (マウスで場所を指定)" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "オプション(&p)" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "ファイルをリネーム(&R)" - -#: krenameimpl.cpp:436 -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "ディレクトリにファイルをコピー(&y)" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "ディレクトリにファイルを移動(&M)" - -#: krenameimpl.cpp:442 -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "ディレクトリにsymlinkを作成(&l)" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "ファイルを上書きする(&O)" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "リネームを元に戻す(&U)" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "取消スクリプトを作成(&C)" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" -"*.krename|KRenameの取消スクリプト(*.krename)\n" -"*|全てのファイル(*)" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "ディレクトリにファイルをコピーしてリネームする" - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "ディレクトリにファイルを移動してリネームする" - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "現在" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "リネーム後" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.
Example: picture###" -msgstr "書式を追加
例: picture###" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " -"template." -msgstr "" -"ファイル拡張子のテンプレートを追加する。
ファイル名のテンプレートのように" -"動作します" - -#: krenameimpl.cpp:534 -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "変更するにはアイテムをダブルクリック" - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "Help Dialog with all tokens supported by KRename." - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename." -msgstr "元のファイル名の一部を指定した文字に置き換える" - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:549 -msgid "&Template:" -msgstr "書式(&T):" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "機能(&F)" - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "入力ファイルの拡張子を使う(&U)" - -#: krenameimpl.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "検索と置換(&F)" - -#: krenameimpl.cpp:572 -msgid "&Numbering..." -msgstr "番号付け(&N)" - -#: krenameimpl.cpp:573 -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "ファイル名の一部を挿入(&I)" - -#: krenameimpl.cpp:578 -msgid "old filename" -msgstr "現在のファイル名" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "小文字に変換された現在のファイル名" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "大文字に変換された現在のファイル名" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "単語の頭をそれぞれ大文字にする" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "ファイル名の頭をそれぞれ大文字にする" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "番号(##だと01, ###だと001 のように桁が増える)" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "0 で始めて 1 ずつ番号を上げる" - -#: krenameimpl.cpp:585 -msgid "create a subdirectory" -msgstr "サブディレクトリを作成" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "前後の空白を詰める" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "現在のファイル名のx番目からy番目までの文字" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "現在のファイル名のx番目の文字からy文字分の文字" - -#: krenameimpl.cpp:589 -msgid "insert name of directory" -msgstr "ディレクトリ名を挿入" - -#: krenameimpl.cpp:590 -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "親ディレクトリ名を挿入" - -#: krenameimpl.cpp:591 -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "入力ファイル名を挿入する文字数" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "内蔵機能:" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "'$' を挿入" - -#: krenameimpl.cpp:596 -#, c-format -msgid "Insert '%'" -msgstr "'%' を挿入" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "'&' を挿入" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "'*' を挿入" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "'/' を挿入" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "'\\\\' を挿入" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "'[' を挿入" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "']' を挿入" - -#: krenameimpl.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Insert '#'" -msgstr "'$' を挿入" - -#: krenameimpl.cpp:604 -msgid "Special Characters:" -msgstr "特殊な文字:" - -#: krenameimpl.cpp:641 -msgid "File extension starts at:" -msgstr "ファイルの拡張子の場所:" - -#: krenameimpl.cpp:661 -msgid "&Prefix:" -msgstr "接頭語(&P):" - -#: krenameimpl.cpp:667 -msgid "&Suffix:" -msgstr "接尾語(&S):" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "小文字に変換 " - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "大文字に変換" - -#: krenameimpl.cpp:676 -msgid "Capitalize" -msgstr "先頭のみ大文字" - -#: krenameimpl.cpp:678 -msgid "&Name:" -msgstr "名前(&N):" - -#: krenameimpl.cpp:680 -msgid "Use original name" -msgstr "元の名前を使う" - -#: krenameimpl.cpp:682 -msgid "Custom name" -msgstr "カスタム名" - -#: krenameimpl.cpp:688 -msgid "&Extension:" -msgstr "拡張子(&E):" - -#: krenameimpl.cpp:690 -msgid "Use original extension" -msgstr "元の拡張子を使う" - -#: krenameimpl.cpp:692 -msgid "Custom extension" -msgstr "カスタム拡張子" - -#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 -msgid "Start &index:" -msgstr "開始番号(&i):" - -#: krenameimpl.cpp:705 -msgid "&Number of digits:" -msgstr "桁数(&N):" - -#: krenameimpl.cpp:708 -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "検索と置換(&F)" - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -msgid "Number" -msgstr "番号" - -#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 -msgid "Date" -msgstr "日付" - -#: krenameimpl.cpp:745 -msgid "" -"Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:901 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "このプラグインを使う(&U)" - -#: krenameimpl.cpp:1007 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "%1 個のファイルの変換を開始" - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "ファイルをリネームする際の書式を指定" - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "ディレクトリを指定してください" - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "取消スクリプトに名前をつけてください" - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: %1" -msgstr "ファイル: %1" - -#: krenameimpl.cpp:1167 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "ディレクトリ %1 は存在しません。KRenameが作成します。" - -#: krenameimpl.cpp:1717 -msgid "First Dot" -msgstr "最初のドット" - -#: krenameimpl.cpp:1718 -msgid "Last Dot" -msgstr "最後のドット" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"KRenameはバッチファイルリネーマです。\n" -"指定した形式に基づいてファイルをリネームします。\n" -"\n" -"動作テスト,バグ修正,機能の要望を歓迎します。そして\n" -"もちろん経済的な援助も(誰にとってもお金は必要です;)\n" -"詳細についてはヘルプファイルをご覧ください。\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "リネーム用のファイルリストにファイルを追加する" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "ディレクトリを再帰的に追加する" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "書式を設定" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "ファイル拡張子の書式を設定" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "プラグインを使用する" - -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "ディレクトリにファイルをコピー" - -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "ディレクトリにファイルを移動" - -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "リネームをすぐに開始" - -#: main.cpp:71 -msgid "only show preview items" -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "Fixed a bug that caused krename not closing open files." - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "" -"Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Thanks for creating the Mandrake RPM" - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Italian translation" - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "Provided a gcc3.x namespace patch" - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Provided the new preview and move features" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Contributed a Spanish translation" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "KRenameを日本語に翻訳" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Translated KRename into French" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Translated KRename into Polish" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Translated KRename into Russian" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Translated KRename into Bosnian" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"rootでKRenameを起動しています。
rootで起動するとシステムを破壊する" -"恐れがあります" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "ディレクトリ" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "ディレクトリ(&D)" - -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "リネームしたファイルをサブディレクトリに振り分ける" - -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "ディレクトリあたりのファイル数:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "開始番号:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "出力ディレクトリ(&D)" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "新しいファイル名を入力してください:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "変更を元に戻す(&R)" - -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "入力ファイル名を使う(&I)" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&OK" - -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "番号(&N)" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "増加数(&b):" - -#: numberdialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "ディレクトリ名を挿入" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "スキップする番号(&k)" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "番号を追加(&A)" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "番号を削除(&R)" - -#: numberdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Number of the first file." -msgstr "テンプレート履歴の数(&N):" - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "この数のぶんずつ番号が大きく/小さくなります" - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"リネーム時にスキップする番号を追加
例: 2をスキップすると以下のようにな" -"る: file0, file1, file3, .." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr "" - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "権限" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "権限(&P)" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "アクセス権限" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "権限を変更(&P)" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "クラス" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "読み" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "書き" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "実行" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "特別" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "ユーザ" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "グループ" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "その他" - -#: permission.cpp:113 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: permission.cpp:116 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "所有者を変更(&O)" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "所有者" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "ユーザ:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "グループ:" - -#: permission.cpp:248 -#, c-format -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "Can't chmod %1." - -#: permission.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't chown %1." -msgstr "Can't chown %1." - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "画像" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "画像(&i)" - -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "プロファイル" - -#: profiledlg.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "プロファイルを作成(&C)" - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "プロファイルをロード(&L)" - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "プロファイルを削除(&D)" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "" -"現在のKRenameの設定から新規プロファイルを作成します。保存した設定は'プロ" -"ファイルをロード'で呼び出せます。" - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "このプロファイルに保存した設定をロード" - -#: profiledlg.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "現在の設定を上書きしてプロファイルをロードしますか: %1" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "プロファイル \"%1\" はありません" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "プロファイルの名前" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "新しいプロファイルの名前を入力:" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "このプロファイルは既に存在します。別の名前を入力してください" - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "デフォルトのプロファイルは削除できません" - -#: profiledlg.cpp:557 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "このプロファイルを削除しますか: %1" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "検索と置換" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "検索語句" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "以下で置換" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "正規表現" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "検索語句:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "以下で置換:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "正規表現(&R)" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "編集(&E).." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "はい" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "いいえ" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Add a text that should be replaced." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "同じ語句で2回置き換えることはできません" - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "正規表現" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "開始(&F)" - -#: translitplugin.cpp:33 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:38 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english characters." -msgstr "リネームしたファイルをサブディレクトリに振り分ける" - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "リネームを元に戻す" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "取消スクリプト:" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "" -"取消スクリプトは一般的なシェルスクリプトです。手動でコマンドラインから実" -"行することもできます" - -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" -"このスクリプトはKRenameの取消スクリプトではないようです。このスクリプトを実行" -"するのは危険です。続けますか?" - -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "指定した取消スクリプトを開始できません" - -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "成功しました" - -#: wizard.cpp:78 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - ステップ %1 of %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "元に戻す: " - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "削除(&m)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "エラー: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "オプション(&p)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "編集(&E).." - -#~ msgid "create no realtime preview" -#~ msgstr "プレビューをリアルタイムで作らない" - -#~ msgid "KRename: Wizard default profile" -#~ msgstr "KRename: ウィザード形式のデフォルトプロファイル" - -#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" -#~ msgstr "KRename: タブ形式のデフォルトプロファイル" - -#~ msgid "Insert your username" -#~ msgstr "ユーザ名を挿入" - -#~ msgid "Insert your groupname" -#~ msgstr "グループ名を挿入" - -#~ msgid "" -#~ "Number of the first file.
The files are always numbered the same way " -#~ "as they are shown in the result list." -#~ msgstr "" -#~ "ファイルの最初の番号
下のリストの要領でファイルに番号が振られます。" - -#~ msgid "Krename" -#~ msgstr "KRename" diff --git a/po/krename.pot b/po/krename.pot deleted file mode 100644 index 48938ab..0000000 --- a/po/krename.pot +++ /dev/null @@ -1,1410 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:81 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:83 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:84 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "&Rename More..." -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:92 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:173 -#, c-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:284 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:285 -msgid "Aborting..." -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:336 -msgid "Undo: " -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:340 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "" - -#: batchrenamer.cpp:128 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "" - -#: batchrenamer.cpp:248 -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "" - -#: batchrenamer.cpp:261 -#, c-format -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "" - -#: batchrenamer.cpp:263 -#, c-format -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, c-format -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "" - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "" - -#: batchrenamer.cpp:320 -#, c-format -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "" - -#: batchrenamer.cpp:332 -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "" - -#: batchrenamer.cpp:336 -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "" - -#: batchrenamer.cpp:340 -msgid "Press close to quit!" -msgstr "" - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "" - -#: commandplugin.cpp:38 -msgid "Command Plugin" -msgstr "" - -#: commandplugin.cpp:43 -msgid "&Command Plugin" -msgstr "" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "" - -#: commandplugin.cpp:69 -msgid "Command Plugin" -msgstr "" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." -msgstr "" - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "" - -#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 -msgid "&Add" -msgstr "" - -#: commandplugin.cpp:140 -#, c-format -msgid " exited with error: %1" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -msgid "KRename" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "" - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "" - -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:143 -msgid "Owner of the file" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Owning group of the file" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "" - -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -#, c-format -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "" - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." -msgstr "" - -#: encodingplugin.cpp:69 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "" - -#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 -#, c-format -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "" - -#: encodingplugin.cpp:74 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "" - -#: fileoperation.cpp:53 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "" - -#: fileoperation.cpp:75 -#, c-format -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "" - -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "" - -#: helpdialog.cpp:81 -msgid "Token" -msgstr "" - -#: helpdialog.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 -msgid "&Filename" -msgstr "" - -#: kmyhistorycombo.cpp:126 -msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "" - -#: kmyhistorycombo.cpp:127 -msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "" - -#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 -msgid "&Number" -msgstr "" - -#: kmyhistorycombo.cpp:129 -msgid "&Date" -msgstr "" - -#: kmyhistorycombo.cpp:134 -msgid "Insert &KRename token" -msgstr "" - -#: kmylistbox.cpp:55 -msgid "Please add some files..." -msgstr "" - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "" - -#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 -msgid "&Add..." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:80 -msgid "F&iles" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:81 -msgid "Des&tination" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:82 -msgid "P&lugins" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:83 -msgid "File&name" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:303 -msgid "&Profiles..." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:311 -msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:312 -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:351 -msgid "Re&move" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:364 -msgid "&Preview" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:404 -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:411 -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:436 -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:442 -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.
Example: picture###" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " -"template." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:534 -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file " -"backup.tar.gz depending on this setting." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:549 -msgid "&Template:" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:569 -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:572 -msgid "&Numbering..." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:573 -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:578 -msgid "old filename" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:585 -msgid "create a subdirectory" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:589 -msgid "insert name of directory" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:590 -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:591 -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:596 -#, c-format -msgid "Insert '%'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:603 -msgid "Insert '#'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:604 -msgid "Special Characters:" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:641 -msgid "File extension starts at:" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:661 -msgid "&Prefix:" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:667 -msgid "&Suffix:" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:676 -msgid "Capitalize" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:678 -msgid "&Name:" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:680 -msgid "Use original name" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:682 -msgid "Custom name" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:688 -msgid "&Extension:" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:690 -msgid "Use original extension" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:692 -msgid "Custom extension" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 -msgid "Start &index:" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:705 -msgid "&Number of digits:" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:708 -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:745 -msgid "" -"Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:901 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:1007 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: %1" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:1167 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:1717 -msgid "First Dot" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:1718 -msgid "Last Dot" -msgstr "" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "" - -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "" - -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "" - -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "" - -#: main.cpp:71 -msgid "only show preview items" -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "" - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "" - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "" - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "" - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "" - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "" - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "" - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "" - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "" - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "" - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "" - -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "" - -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "" - -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "" - -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "" - -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "" - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "" - -#: numberdialog.cpp:64 -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "" - -#: numberdialog.cpp:104 -msgid "Number of the first file." -msgstr "" - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "" - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename " -"process.
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, " -"file3, ..." -msgstr "" - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr "" - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "" - -#: permission.cpp:113 -msgid "UID" -msgstr "" - -#: permission.cpp:116 -msgid "GID" -msgstr "" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "" - -#: permission.cpp:248 -#, c-format -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "" - -#: permission.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't chown %1." -msgstr "" - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:407 -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:427 -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:557 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:33 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:38 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:54 -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english " -"characters." -msgstr "" - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "" - -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" - -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "" - -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "" - -#: wizard.cpp:78 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po deleted file mode 100644 index a081327..0000000 --- a/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,1552 +0,0 @@ -# Dutch translations for krename package. -# Copyright (C) 2003 THE krename'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the krename package. -# Frank Schoolmeesters 2003, 2004, 2005. -# Cindy De Keyzer, proofreading this file, 2004. -# Rinse de Vries , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-14 19:04+0000\n" -"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frank Schoolmeesters,Cindy De Keyzer,Rinse de Vries,Heimen Stoffels" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"frank_schoolmeesters@yahoo.com,,rinsedevries@kde.nl,vistausss@outlook.com" - -#: ProgressDialog.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "Voortgang" - -#: ProgressDialog.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Meldingen" - -#: ProgressDialog.cpp:81 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "Bezig met herstarten..." - -#: ProgressDialog.cpp:83 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "&Verwerkte bestandsnamen opnieuw wijzigen..." - -#: ProgressDialog.cpp:84 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "&Onverwerkte bestandsnamen opnieuw wijzigen..." - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "&Alle bestandsnamen opnieuw wijzigen..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "&Rename More..." -msgstr "&Meer namen wijzigen..." - -#: ProgressDialog.cpp:92 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "Bestemming &openen..." - -#: ProgressDialog.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fout: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:173 -#, c-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "Waarschuwing: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:284 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "Afgebroken door de gebruiker." - -#: ProgressDialog.cpp:285 -msgid "Aborting..." -msgstr "Bezig met afbreken..." - -#: ProgressDialog.cpp:336 -msgid "Undo: " -msgstr "Ongedaan maken: " - -#: ProgressDialog.cpp:340 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "Het ongedaan maken van de naamswijziging(en) is voltooid." - -#: batchrenamer.cpp:128 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "Bestandsnamen verwerkt na %1 seconden." - -#: batchrenamer.cpp:248 -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "Het ongedaan-maken-script kan niet worden aangemaakt:" - -#: batchrenamer.cpp:261 -#, c-format -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "De bestanden worden gekopieerd naar: %1" - -#: batchrenamer.cpp:263 -#, c-format -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "De bestanden worden verplaatst naar: %1" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, c-format -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "Er worden symbolische koppelingen gemaakt in: %1" - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "De invoerbestanden krijgen nieuwe namen." - -#: batchrenamer.cpp:320 -#, c-format -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "Ongedaan maken is niet mogelijk voor extern bestand: %1" - -#: batchrenamer.cpp:332 -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "%1 bestandsnamen gewijzigd." - -#: batchrenamer.cpp:336 -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "Er zijn %2 fouten opgetreden!" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "Verstreken tijd: %1 seconden" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "KRename heeft de namen gewijzigd." - -#: batchrenamer.cpp:340 -msgid "Press close to quit!" -msgstr "Druk op afsluiten om te verlaten." - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "" -"Het uitvoer-bit kan niet aan het ongedaan-maken-script worden toegevoegd." - -#: commandplugin.cpp:38 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Opdrachtplug-in" - -#: commandplugin.cpp:43 -msgid "&Command Plugin" -msgstr "Opdra&chtplug-in" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "Je hebt geen uit te voeren opdracht opgegeven." - -#: commandplugin.cpp:69 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Opdrachtplug-in" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." -msgstr "" -"Voert een shell-opdracht uit op elk hernoemd bestand. Voeg %1 toe aan de " -"opdrachtregelargumenten om de naam van elk hernoemd bestand te " -"achterhalen." - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "Opdracht:" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "&Uitvoeren zonder vergrendeling (niet aanbevolen)" - -#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" - -#: commandplugin.cpp:140 -#, c-format -msgid " exited with error: %1" -msgstr " afgesloten met fout: %1" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Uiterlijk" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "&Instelhulp gebruiken (beginners)" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "&Tabbladen gebruiken (ervaren gebruikers)" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" -msgstr "Stel het uiterlijk en gedrag in van KRename:
" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "Bestandsplug-ins &laden bij opstarten" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "Kolomg&rootte automatisch aanpassen in voorbeeldweergave" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "Minia&tuurgrootte:" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "&Aantal sjabloonitems in geschiedenis:" - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "" -"Schakel deze optie uit om de opstarttijd van KRename te verlagen; " -"KFilePlugins worden dan niet geladen." - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "Select&ie omkeren" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Selecteer de in te voegen tekst:" - -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Voorbeeld: " - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "&Systeemfuncties" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "Systeemfuncties" - -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Huidige datum invoegen" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "Huidige datum invoegen met de opmaak jjjj-MM-dd" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Huidig jaar invoegen" - -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Huidige maand in cijfers invoegen" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Huidige dag in cijfers invoegen" - -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Huidige tijd invoegen" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Huidig uur in cijfers invoegen" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Huidige minuut in cijfers invoegen" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Huidige seconde in cijfers invoegen" - -#: dateplugin.cpp:143 -msgid "Owner of the file" -msgstr "Bestandseigenaar" - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Owning group of the file" -msgstr "Groepseigenaar" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "Aanmaakdatum van bestanden invoegen" - -#: dateplugin.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "Opgemaakte datum van bestandsaanmaak invoegen" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "Wijzigingsdatum van bestand invoegen" - -#: dateplugin.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "Opgemaakte wijzigingsdatum invoegen" - -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "Datum van laatste bestandstoegang invoegen" - -#: dateplugin.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "Opgemaakte datum van laatste bestandstoegang invoegen" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum en tijd" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Datum en &tijd" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "&Toegangsdatum en -tijd aanpassen" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "Wijzigingsdatu&m en -tijd aanpassen" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Tijd:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "u" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "Huidige datum en tijd &ophalen" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -#, c-format -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "Kan datum van het bestand '%1' niet aanpassen." - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "Mapnamen &met bestandsnamen toevoegen" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Onderliggende mappen &recursief toevoegen" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "&Verborgen mappen toevoegen" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Alleen mapnamen toevoegen" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "" -"Loop recursief door de mappenstructuur en voeg ook de inhoud van alle " -"submappen toe aan de lijst met te hernoemen bestanden." - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" -"Indien niet ingeschakeld zal KRename mappen die met een punt beginnen " -"negeren tijdens het recursief toevoegen." - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "" -"Voeg alleen de mapnamen toe aan KRename, en niet de namen van de bestanden " -"in de map." - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "" -"Deze optie zorgt er voor dat KRename ook de naam van de basismap van de " -"geselecteerde bestanden aan diens lijst toevoegt." - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Codering-conversie-plugin" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Cod&ering-conversie-plugin" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." -msgstr "" -"Deze plugin maakt het mogelijk om bestandsnamen naar verschillende " -"coderingen te converteren. Bijv. u kunt bestandsnamen met KOI8-R-codering " -"naar UTF-8 converteren." - -#: encodingplugin.cpp:69 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "Codering van invoerbestanden:" - -#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 -#, c-format -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "&Lokale codering gebruiken: %1" - -#: encodingplugin.cpp:74 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "Codering van uitvoerbestanden:" - -#: fileoperation.cpp:53 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "Bestand %1 bestaat reeds." - -#: fileoperation.cpp:75 -#, c-format -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "" -"Er kunnen geen symbolische koppelingen op verschillende hostcomputers worden " -"aangemaakt voor bestand %1." - -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Ondersteunde tekens:" - -#: helpdialog.cpp:81 -msgid "Token" -msgstr "Teken" - -#: helpdialog.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" - -#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 -msgid "&Filename" -msgstr "&Bestandsnaam" - -#: kmyhistorycombo.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "oude bestandsnaam naar kleine letters omzetten" - -#: kmyhistorycombo.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "Naar hoofdletters omzetten" - -#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 -msgid "&Number" -msgstr "&Nummer" - -#: kmyhistorycombo.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "&Date" -msgstr "Datum" - -#: kmyhistorycombo.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Insert &KRename token" -msgstr "Franse vertaling van KRename" - -#: kmylistbox.cpp:55 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Voeg enkele bestanden toe..." - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "Bestandsnamen handmatig wij&zigen" - -#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 -msgid "&Add..." -msgstr "&Toevoegen..." - -#: krenameimpl.cpp:80 -msgid "F&iles" -msgstr "&Bestanden" - -#: krenameimpl.cpp:81 -msgid "Des&tination" -msgstr "Bes&temming" - -#: krenameimpl.cpp:82 -msgid "P&lugins" -msgstr "P&lugins" - -#: krenameimpl.cpp:83 -msgid "File&name" -msgstr "Bestands&naam" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "E&xtra's" - -#: krenameimpl.cpp:303 -msgid "&Profiles..." -msgstr "&Profielen..." - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "Oude hernoemactie &ongedaan maken..." - -#: krenameimpl.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "KDE-bestandsplugins &laden" - -#: krenameimpl.cpp:312 -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "Plugindata he&rladen" - -#: krenameimpl.cpp:351 -msgid "Re&move" -msgstr "Ver&wijderen" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "Alles v&erwijderen" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "Sortering: niet gesorteerd" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Sortering: oplopend" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "Sortering: aflopend" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "Sortering: willekeurig" - -#: krenameimpl.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "Sortering: numeriek" - -#: krenameimpl.cpp:364 -msgid "&Preview" -msgstr "&Voorbeeld" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "Naam &tonen" - -#: krenameimpl.cpp:404 -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "Voeg een of meer bestanden of mappen toe" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "Geselecteerde bestanden verwijderen" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "Alle bestanden verwijderen" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "Afbeeldingvoorbeelden aan/uitzetten." - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "Toont het aantal bestanden in de lijst." - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "Geselecteerde items omhoog verplaatsen" - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "Geselecteerde items omlaag verplaatsen" - -#: krenameimpl.cpp:411 -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "Bestandsnaam tonen aan/uitzetten." - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "" -"Geselecteerde items verplaatsen (nieuwe locatie met de muis selecteren)" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&pties" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "Invoerbestanden &hernoemen" - -#: krenameimpl.cpp:436 -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "Bestanden &kopiëren naar bestemmingsmap" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "Bestanden &verplaatsen naar bestemmingsmap" - -#: krenameimpl.cpp:442 -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "&Symbolische koppelingen aanmaken in bestemmingsmap" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "Bestaande bestanden &overschrijven" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "Hernoemen &ongedaan maken" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "Ongedaan-maken-script &aanmaken" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" -"*.krename|KRename ongedaan-maken-scripts (*.krename)\n" -"*|Alle bestanden (*)" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Kopieert alle bestanden naar de bestemmingsmap en hernoemt ze." - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Verplaatst alle bestanden naar de bestemmingsmap en hernoemt ze." - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "Origineel" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "Hernoemd" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.
Example: picture###" -msgstr "Een sjabloon toevoegen.
Voorbeeld: foto###" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " -"template." -msgstr "" -"Voeg een sjabloon toe voor de bestandsextensie.
Dit gedraagt zich als een " -"bestandsnaamsjabloon." - -#: krenameimpl.cpp:534 -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "" -"Dit keuzevakje inschakelen is hetzelfde als de extensiesjabloon op $ zetten" - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "Dubbelklik op een item om het te wijzigen." - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "Hulpdialoog met alle ondersteunde KRename-tekens." - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename." -msgstr "" -"Zoek en vervang karakters of tekstdelen van de bronbestandsnaam in de " -"bestemmingsbestandsnaam." - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting." -msgstr "" -"U kunt \".gz\" en \".tar.gz\" gebruiken als bestandsextensie van de " -"bestandsreservekopie. backup.tar.gz hangt af van deze instelling." - -#: krenameimpl.cpp:549 -msgid "&Template:" -msgstr "&Sjabloon:" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "&Functies..." - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "Extensie van invoerbestand gebr&uiken" - -#: krenameimpl.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "&Zoeken en vervangen..." - -#: krenameimpl.cpp:572 -msgid "&Numbering..." -msgstr "&Nummering..." - -#: krenameimpl.cpp:573 -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "Deel van bestandsnaam &invoegen..." - -#: krenameimpl.cpp:578 -msgid "old filename" -msgstr "oude bestandsnaam" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "oude bestandsnaam naar kleine letters omzetten" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "oude bestandsnaam naar hoofdletters omzetten" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "eerste letter van ieder woord in hoofdletters" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "eerste letter van bestandsnaam in hoofdletters" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "nummer (probeer ook ##, ###, ... voor eerste nullen)" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "teller met aangepaste startwaarde 0 en aangepaste stapwaarde 1" - -#: krenameimpl.cpp:585 -msgid "create a subdirectory" -msgstr "een submap aanmaken" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "witruimtes aan begin en einde verwijderen" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "karakter x tot y van oude bestandsnaam" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "y-karakters van oude bestandsnaam beginnend bij x" - -#: krenameimpl.cpp:589 -msgid "insert name of directory" -msgstr "naam van map invoegen" - -#: krenameimpl.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "naam van map invoegen" - -#: krenameimpl.cpp:591 -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "de naamlengte van het invoerbestand invoeren" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "Ingebouwde functies:" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "'$' invoegen" - -#: krenameimpl.cpp:596 -#, c-format -msgid "Insert '%'" -msgstr "'%' invoegen" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "'&' invoegen" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "'*' invoegen" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "'/' invoegen" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "\\\\ invoegen" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "'[' invoegen" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "']' invoegen" - -#: krenameimpl.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Insert '#'" -msgstr "'$' invoegen" - -#: krenameimpl.cpp:604 -msgid "Special Characters:" -msgstr "Speciale karakters:" - -#: krenameimpl.cpp:641 -msgid "File extension starts at:" -msgstr "Bestandsextensie begint bij:" - -#: krenameimpl.cpp:661 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Voorvoegsel:" - -#: krenameimpl.cpp:667 -msgid "&Suffix:" -msgstr "Achtervoeg&sel:" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "Naar kleine letters omzetten " - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "Naar hoofdletters omzetten" - -#: krenameimpl.cpp:676 -msgid "Capitalize" -msgstr "Kapitaliseren" - -#: krenameimpl.cpp:678 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" - -#: krenameimpl.cpp:680 -msgid "Use original name" -msgstr "Originele naam gebruiken" - -#: krenameimpl.cpp:682 -msgid "Custom name" -msgstr "Aangepaste naam" - -#: krenameimpl.cpp:688 -msgid "&Extension:" -msgstr "&Extensie:" - -#: krenameimpl.cpp:690 -msgid "Use original extension" -msgstr "Originele extensie gebruiken" - -#: krenameimpl.cpp:692 -msgid "Custom extension" -msgstr "Aangepaste extensie" - -#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 -msgid "Start &index:" -msgstr "Start&index:" - -#: krenameimpl.cpp:705 -msgid "&Number of digits:" -msgstr "&Aantal cijfers:" - -#: krenameimpl.cpp:708 -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "&Zoeken en vervangen..." - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: krenameimpl.cpp:745 -msgid "" -"Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename." -msgstr "" -"Voegt een speciaal KRename-commando in, welke bestandsinformatie in de " -"bestandsnaam voegt." - -#: krenameimpl.cpp:901 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "Deze plugin gebr&uiken" - -#: krenameimpl.cpp:1007 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "Conversie van %1 bestanden wordt gestart." - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "Geef een sjabloon op om te gebruiken voor het hernoemen van bestanden." - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "Geef een bestemmingsmap op." - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "Geef de naam op van het ongedaan-maken-script." - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: %1" -msgstr "Bestanden: %1" - -#: krenameimpl.cpp:1167 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "De map %1 bestaat niet. KRename zal deze voor u aanmaken." - -#: krenameimpl.cpp:1717 -msgid "First Dot" -msgstr "Eerste punt" - -#: krenameimpl.cpp:1718 -msgid "Last Dot" -msgstr "Laatste punt" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"KRename is een hulpprogramma dat een lijst van\n" -"bestanden kan hernoemen aan de hand van een set reguliere expressies.\n" -"\n" -"Indien u wilt kunt u het KRename-project ondersteunen.\n" -"Tests, bugreparaties en aanvragen voor nieuwe functies zijn altijd welkom,\n" -"alsook financiële ondersteuning (iedereen heeft geld nodig ;)\n" -"Zie de documentatie voor meer details.\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "bestand zal worden toegevoegd aan de lijst met te hernoemen bestanden" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "mappen recursief toevoegen" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "een sjabloon instellen" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "een sjabloon voor bestandsextensie instellen" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "een plugin activeren voor gebruik" - -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "bestanden kopiëren naar map" - -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "bestanden verplaatsen naar map" - -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "hernoemen onmiddellijk starten" - -#: main.cpp:71 -msgid "only show preview items" -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "" -"Website, testen, goede ideeën en mij bezig houden met software schrijven!" - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "Dank voor het aanmaken van RedHat 7.x-pakketten en andere hulp." - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"StartIndex-bugfix en het toevoegen van de BatchRenamer class\n" -"aan het uitstekende afbeeldingprogramma showimg." - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "" -"Bug opgelost die er voor zorgde dat krename geen geopende bestanden kon " -"sluiten." - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Dank voor zijn geweldige werk bij apps.kde.com en zijn hulp met het " -"bijdragen van krename aan apps.kde.com." - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "" -"Dank voor Noatun en de ID3/Ogg Tagcode gebaseerd op zijn noatun-modules." - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "" -"Gaf mij een goede start om plugins te schrijven met zijn programma scribus." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "" -"Delen van de PNG-ondersteuning zijn gekopieerd uit de KFile-plugin voor png-" -"ondersteuning." - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Heeft de Gentoo Ebuild-scripts voor Krename aangemaakt." - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Enkele GCC 3.1-verbeteringen voor Gentoo." - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Bedankt voor het aanmaken van de Mandrake-rpm" - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Italiaanse vertaling van KRename" - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "Leverde een gcc3.x namespace patch aan" - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Leverde de nieuwe voorbeeld- en verplaats-functionaliteit aan" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" -"Loste problemen op met het spec-bestand en leverde rpm-pakketten aan voor " -"elke SuSE-versie die u zich bedenken kunt. Is ook de nieuwe Gentoo-" -"onderhouder van KRename" - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Leverde SuSE-rpm's aan en enkele goede suggesties" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Spaanse vertaling van KRename" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "" -"Leverde de RedHat-rpm aan en was een grote hulp bij het verbeteren van " -"KRename" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "Japanse vertaling van KRename" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Franse vertaling van KRename" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Poolse vertaling van KRename" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Russische vertaling van KRename" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Bosnische vertaling van KRename" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"Krename is gestart als root!
Wanneer gestart als root, kan Krename " -"schade veroorzaken als men niet exact weet wat men doet!" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Map-plugin" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "&Map-plugin" - -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "Deze plugin sorteert bestanden na het hernoemen in submappen." - -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Bestanden per map:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Startindex:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "Uitvoerma&p" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Voer een nieuwe bestandsnaam in:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "Wijzigingen &omkeren" - -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "&Invoerbestandsnaam gebruiken" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&OK" - -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "" -"Gebruik de bestandsnaam die aangemaakt werd door KRename in plaats van uw " -"wijzigingen." - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Nummering" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "Stap &naar:" - -#: numberdialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "naam van map invoegen" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "Nummers &overslaan" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "Nummer &toevoegen" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "Nummer &verwijderen" - -#: numberdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Number of the first file." -msgstr "&Aantal sjabloonitems in geschiedenis:" - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "De teller neemt toe/af aan de hand van deze waarde." - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Voeg alle nummers toe die moeten overgeslagen worden tijdens het " -"hernoemproces.
bijv.: als 2 het overgeslagen bestand is, zal de nummering " -"zijn: bestand0, bestand1, bestand3, ..." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr "" - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "Permissies" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permissies" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "Toegangsrechten" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "&Permissies wijzigen" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "Lezen" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "Schrijven" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "Uitv." - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "Speciaal" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "Groep" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "Anderen" - -#: permission.cpp:113 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: permission.cpp:116 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "Vastgeplakt" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "&Eigenaar wijzigen" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "Eigendom" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "Groep:" - -#: permission.cpp:248 -#, c-format -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "Kan de permissies van %1 niet wijzigen." - -#: permission.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't chown %1." -msgstr "Kan de eigenaar van %1 niet wijzigen." - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Afbeeldingplugin" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "Af&beeldingplugin" - -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Profielen" - -#: profiledlg.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "Profiel aan&maken..." - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "Profiel &laden" - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "Profiel verwij&deren" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "" -"Maak een nieuw profiel aan aan de hand van de huidige instellingen van " -"KRename. De instellingen worden opgeslagen en kunnen op een later tijdstip " -"worden hersteld via Profiel laden." - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "Laad alle instellingen die in dit profiel zijn opgeslagen." - -#: profiledlg.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "" -"Wilt u werkelijk het profiel laden en deze instellingen overschrijven: %1" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "Het profiel \"%1\" is niet gevonden." - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Profielnaam" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe profiel:" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Dit profiel bestaat al. Kies een andere naam." - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "U kunt de standaardprofielen niet verwijderen." - -#: profiledlg.cpp:557 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "Wilt u werkelijk dit profiel verwijderen: %1" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Zoeken en vervangen" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Vervangen door" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguliere expressie" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Zoeken:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Vervangen door:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Reguliere expressie" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "nee" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Voeg een te vervangen tekst toe." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "U kunt dezelfde tekst niet tweemaal vervangen." - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguliere expressie" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "&Voltooien" - -#: translitplugin.cpp:33 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:38 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english characters." -msgstr "Deze plugin sorteert bestanden na het hernoemen in submappen." - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "Hernoemen ongedaan maken" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Ongedaan-maken-script:" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "" -"Ongedaan-maken-scripts zijn gewone shellscripts die ook handmatig vanaf " -"de commandoregel kunnen worden uitgevoerd." - -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" -"Dit script blijkt geen Krename ongedaan-maken-script te zijn. Uitvoeren van " -"dit script kan gevaarlijk zijn. Doorgaan?" - -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Het opgegeven ongedaan-maken-script kon niet worden gestart." - -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "Succesvol voltooid" - -#: wizard.cpp:78 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - Stap %1 van %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "Ongedaan maken: " - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Ver&wijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fout: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "O&pties" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Bewerken..." - -#~ msgid "create no realtime preview" -#~ msgstr "geen realtime voorbeeld maken" - -#~ msgid "KRename: Wizard default profile" -#~ msgstr "KRename standaardprofiel: Assistent" - -#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" -#~ msgstr "KRename standaardprofiel: Tabbladen" - -#~ msgid "Insert your username" -#~ msgstr "Uw gebruikersnaam invoegen" - -#~ msgid "Insert your groupname" -#~ msgstr "Uw groepsnaam invoegen" - -#~ msgid "" -#~ "Number of the first file.
The files are always numbered the same way " -#~ "as they are shown in the result list." -#~ msgstr "" -#~ "Nummer van het eerste bestand.
De bestanden zijn altijd op dezelfde " -#~ "wijze genummerd zoals deze getoond worden in de resultatenlijst." - -#~ msgid "Krename" -#~ msgstr "Krename" - -#~ msgid "insert name of directories top level directory" -#~ msgstr "pad van bovenliggende map invoegen" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po deleted file mode 100644 index 0c9c0e1..0000000 --- a/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,1518 +0,0 @@ -# translation of pl.po to -# translation of pl.po to Polski -# Polish translation of Krename. -# -# Krzysztof Pawlak , 2004, 2005. -# Dominik Seichter , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-30 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Jan Stolarek \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Wersja polska:\n" -"Krzysztof Pawlak" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"jmnemonic@gazeta.pl\n" -" " - -#: ProgressDialog.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" - -#: ProgressDialog.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Wiadomości" - -#: ProgressDialog.cpp:81 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "Uruchom ponownie KRename..." - -#: ProgressDialog.cpp:83 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "Zmień ponownie n&azwy wybranym plikom..." - -#: ProgressDialog.cpp:84 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "Zmień n&azwy nieprzetworzonym plikom..." - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "Zmień n&azwy wszystkim plikom..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "&Rename More..." -msgstr "Zmień nazwy &innym plikom..." - -#: ProgressDialog.cpp:92 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "&Otwórz cel..." - -#: ProgressDialog.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Błąd: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:173 -#, c-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "Ostrzeżenie: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:284 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "Zaniechano po akcji użytkownika!" - -#: ProgressDialog.cpp:285 -msgid "Aborting..." -msgstr "Przerywam..." - -#: ProgressDialog.cpp:336 -msgid "Undo: " -msgstr "Cofnij: " - -#: ProgressDialog.cpp:340 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "Cofanie operacji zmiany nazw zakończone." - -#: batchrenamer.cpp:128 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "Nazwy plików przetworzone po %1 sek." - -#: batchrenamer.cpp:248 -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "Nie można utworzyć skryptu cofającego :" - -#: batchrenamer.cpp:261 -#, c-format -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "Pliki będą skopiowane do: %1" - -#: batchrenamer.cpp:263 -#, c-format -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "Pliki będą przeniesione do: %1" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, c-format -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "Zostaną utworzone linki symboliczne w: %1" - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "Pliki źródłowe będą miały zmienioną nazwę." - -#: batchrenamer.cpp:320 -#, c-format -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "Cofanie operacji nie jest możliwe dla pliku zdalnego: %1" - -#: batchrenamer.cpp:332 -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "Zmieniono nazwę dla %1 plików." - -#: batchrenamer.cpp:336 -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "Wystąpiło %2 błędów!" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "Upłynęło: %1 sek" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "KRename zakończył proces zmiany nazw." - -#: batchrenamer.cpp:340 -msgid "Press close to quit!" -msgstr "Naciśnij Zamknij by wyjść!" - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "Nie można ustawić skryptu cofania jako pliku wykonywalnego." - -#: commandplugin.cpp:38 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Wtyczka komendy" - -#: commandplugin.cpp:43 -msgid "&Command Plugin" -msgstr "Wty&czka komendy" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "Nie podano komendy do wykonania." - -#: commandplugin.cpp:69 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Wtyczka komendy" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." -msgstr "" -"Wykonuje komendę powłoki na każdym pliku po zmianie jego nazwy. Dodaj %1 " -"do argumentów linii komend by otrzymać zmienioną nazwę pliku." - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "Komenda:" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "Wykonaj b&ez blokowania (nie zalecane)" - -#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 -msgid "&Add" -msgstr "Dod&aj" - -#: commandplugin.cpp:140 -#, c-format -msgid " exited with error: %1" -msgstr "zakończone z błędem: %1" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Wygląd i motywy" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "Użyj &asystenta (dla początkujących)" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "Użyj interfejsu z &kartami (użytkownik zaawansowany)" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" -msgstr "Ustaw wygląd i motywy programu KRename:
" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "Załaduj wtyczki do operacji na p&likach podczas uruchomienia" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "Automatyczna zmiana &rozmiaru kolumn podglądu" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "Rozmiar &podglądu:" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "Liczba szablonów historycz&nych:" - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "" -"Wyłączając tą opcję przyśpieszasz czas uruchomienia KRename ponieważ żadna " -"wtyczka obsługi plików nie będzie ładowana." - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "&Inwersja zaznaczenia" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Proszę zaznaczyć tekst do wstawienia:" - -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Podgląd: " - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "Funkcje &systemowe" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "Funkcje systemowe" - -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Wstaw obecną datę" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "Wstaw obecną datę według szablonu rrrr-MM-dd" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Wstaw bieżący rok" - -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Wstaw numer bieżącego miesiąca" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Wstaw bieżący dzień jako numer" - -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Wstaw obecną godzinę" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Wstaw obecną godzinę jako liczbę" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Wstaw obecną minutę" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Wstaw obecną sekundę" - -#: dateplugin.cpp:143 -msgid "Owner of the file" -msgstr "Właściciel pliku" - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Owning group of the file" -msgstr "Grupa będąca właścicielem pliku" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "Wstaw datę utworzenia danego pliku" - -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "Wstaw formatowaną datę utworzenia pliku" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "Wstaw datę ostatniej modyfikacji" - -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "Wstaw formatowaną datę ostatniej modyfikacji" - -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "Wstaw datę ostatniego dostępu do pliku" - -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "Wstaw formatowaną datę ostatniego dostępu do pliku" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data i czas" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Da&ta i czas" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "Zmień cz&as i datę dostępu" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "Zmień cz&as i datę modyfikacji" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Czas:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "g" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "Pobierz bieżącą datę i &godzinę" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -#, c-format -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "Nie można zmienić daty pliku %1." - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "Dodaj nazwy katalogó&w z nazwami plików" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Dodaj &rekursywnie podkatalogi" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "Dodaj katalogi &ukryte" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Dodaj tylko nazwy katalogów" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "" -"Rekursywnie przejdź przez dany katalog i dodaj zawartość wszystkich " -"podkatalogów do listy plików których nazwa będzie zmieniana." - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" -"Jeśli nie zaznaczone, to podczas dodawania rekursywnego Krename będzie " -"ignorować nazwy katalogów zaczynające się od kropek." - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "" -"Dodaj wyłącznie nazwy podkatalogów pomijając nazwy plików znajdujących się w " -"danym katalogu." - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "" -"Ta opcja powoduje dodawanie nazwy katalogu bazowego do nazw plików " -"wybieranych do listy." - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Wtyczka stron kodowych" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "&Wtyczka stron kodowych" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." -msgstr "" -"Wtyczka ta służy do zmiany stron kodowych nazw plików, np. z KOI8-R na " -"UTF-8." - -#: encodingplugin.cpp:69 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "Strona kodowa plików źródłowych:" - -#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 -#, c-format -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "&Użyj lokalnej strony kodowej: %1" - -#: encodingplugin.cpp:74 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "Strona kodowa plików wyjściowych:" - -#: fileoperation.cpp:53 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "Plik %1 już istnieje!" - -#: fileoperation.cpp:75 -#, c-format -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "" -"Nie można utworzyć linków symbolicznych na innych komputerach dla pliku %1." - -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Obsługiwane szablony:" - -#: helpdialog.cpp:81 -msgid "Token" -msgstr "Szablon" - -#: helpdialog.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 -msgid "&Filename" -msgstr "&Nazwa pliku" - -#: kmyhistorycombo.cpp:126 -msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "nazwa pliku małymi literami" - -#: kmyhistorycombo.cpp:127 -msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "nazwa pliku WIELKIMI literami" - -#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 -msgid "&Number" -msgstr "&Numer" - -#: kmyhistorycombo.cpp:129 -msgid "&Date" -msgstr "&Data" - -#: kmyhistorycombo.cpp:134 -msgid "Insert &KRename token" -msgstr "Wstaw szablon &KRename" - -#: kmylistbox.cpp:55 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Proszę dodać pliki..." - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "Rę&czna zmiana nazw" - -#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 -msgid "&Add..." -msgstr "Dod&aj..." - -#: krenameimpl.cpp:80 -msgid "F&iles" -msgstr "Pl&iki" - -#: krenameimpl.cpp:81 -msgid "Des&tination" -msgstr "C&el" - -#: krenameimpl.cpp:82 -msgid "P&lugins" -msgstr "W&tyczki" - -#: krenameimpl.cpp:83 -msgid "File&name" -msgstr "&Nazwa pliku" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "Doda&tki" - -#: krenameimpl.cpp:303 -msgid "&Profiles..." -msgstr "&Profile..." - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "&Cofnij dawną akcję zmiany nazw..." - -#: krenameimpl.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "Załaduj wtyczki do operacji na p&likach" - -#: krenameimpl.cpp:312 -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "Wczytaj &ponownie dane wtyczki" - -#: krenameimpl.cpp:351 -msgid "Re&move" -msgstr "Us&uń" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "U&suń wszystko" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "Sortowanie: brak" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Sortowanie: rosnąco" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "Sortowanie: malejąco" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "Sortowanie: losowo" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "Sortowanie: numerycznie" - -#: krenameimpl.cpp:364 -msgid "&Preview" -msgstr "&Podgląd" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "Pokaż nazwy" - -#: krenameimpl.cpp:404 -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "Dodaj jeden lub więcej plików lub katalogów" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "Usuń oznaczone pliki" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "Usuń wszystkie pliki" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "Włącz/wyłącz podgląd obrazków." - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "Wyświetla na liście liczbę plików." - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "Przesuń wyżej zaznaczone elementy" - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "Przesuń niżej zaznaczone elementy" - -#: krenameimpl.cpp:411 -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "Włącza/wyłącza wyświetlanie nazwy pliku." - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "Przenieś zaznaczone elementy (zaznacz myszką miejsce docelowe)" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&pcje" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "Zmień nazwy plików ź&ródłowych" - -#: krenameimpl.cpp:436 -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "Kopiu&j pliki do katalogu docelowego" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "&Przenieś pliki do katalogu docelowego" - -#: krenameimpl.cpp:442 -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "Utwórz &linki symboliczne w katalogu docelowym" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "&Zastąp istniejące pliki" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "&Cofnij zmianę nazw" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "Utwórz skrypt &cofania" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Kopiuje wszystkie pliki do katalogu docelowego i zmienia ich nazwę." - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Przenosi wszystkie pliki do katalogu docelowego i zmienia ich nazwę." - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "Źródło" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "Nazwane" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.
Example: picture###" -msgstr "" -"Podaj szablon według którego zostanie zmianiona nazwa.
Przykład: " -"obrazek###" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " -"template." -msgstr "" -"Podaj szablon dla rozszerzenia plików.
Zachowuje się tak jak szablon do " -"definiowania nazw plików." - -#: krenameimpl.cpp:534 -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "" -"Ustawianie tego znacznika jest tym samym co nastawianie szablonu " -"rozszerzenia na $" - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "Kliknij dwukrotnie na elemencie by go zmienić." - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "" -"Okno dialogowe pomocy z wszystkimi szablonami obsługiwanymi przez KRename." - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename." -msgstr "Znajdź i zamień znaki lub fragmenty wyjściowych nazw plików." - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting." -msgstr "" -"W zależności od ustawienia możliwe jest wykorzystanie następujących " -"rozszerzeń plików zapasowych: \".gz\", \".tar.gz\"." - -#: krenameimpl.cpp:549 -msgid "&Template:" -msgstr "&Szablon:" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "&Funkcje..." - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "&Użyj rozszerzenia pliku źródłowego" - -#: krenameimpl.cpp:569 -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "Zn&ajdź i zamień..." - -#: krenameimpl.cpp:572 -msgid "&Numbering..." -msgstr "&Numerowanie..." - -#: krenameimpl.cpp:573 -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "Wstaw część nazwy pl&iku..." - -#: krenameimpl.cpp:578 -msgid "old filename" -msgstr "stara nazwa pliku" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "stara nazwa pliku małymi literami" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "stara nazwa pliku WIELKIMI literami" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "WIELKA pierwsza litera każdego słowa" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "WIELKA pierwsza litera nazwy pliku" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "liczba (spróbuj także ##, ###, ... w przypadku zer nieznaczących)" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "licznik z wartością początkową \"0\" i krokiem \"1\"" - -#: krenameimpl.cpp:585 -msgid "create a subdirectory" -msgstr "utwórz podkatalog" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "usuń białe spacje" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "znak x do y starej nazwy pliku" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "y znaków starej nazwy pliku począwszy od x" - -#: krenameimpl.cpp:589 -msgid "insert name of directory" -msgstr "wpisz nazwę katalogu" - -#: krenameimpl.cpp:590 -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "wstaw nazwę katalogu nadrzędnego" - -#: krenameimpl.cpp:591 -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "wstaw długość źródłowej nazwy pliku" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "Funkcje wbudowane:" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "Wstaw '$'" - -#: krenameimpl.cpp:596 -#, c-format -msgid "Insert '%'" -msgstr "Wstaw '%'" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "Wstaw '&'" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "Wstaw '*'" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "Wstaw '/'" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "Wstaw '\\\\'" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "Wstaw '['" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "Wstaw ']'" - -#: krenameimpl.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Insert '#'" -msgstr "Wstaw '$'" - -#: krenameimpl.cpp:604 -msgid "Special Characters:" -msgstr "Znaki specjalne:" - -#: krenameimpl.cpp:641 -msgid "File extension starts at:" -msgstr "Rozszerzenie zaczyna się od:" - -#: krenameimpl.cpp:661 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefiks:" - -#: krenameimpl.cpp:667 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Sufiks:" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "Zmień na małe litery " - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "Zmień na WIELKIE litery" - -#: krenameimpl.cpp:676 -msgid "Capitalize" -msgstr "Kapitaliki" - -#: krenameimpl.cpp:678 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#: krenameimpl.cpp:680 -msgid "Use original name" -msgstr "Użyj nazwy orginalnej" - -#: krenameimpl.cpp:682 -msgid "Custom name" -msgstr "Inna nazwa" - -#: krenameimpl.cpp:688 -msgid "&Extension:" -msgstr "Rozsz&erzenie:" - -#: krenameimpl.cpp:690 -msgid "Use original extension" -msgstr "Użyj rozszerzenia oryginalnego" - -#: krenameimpl.cpp:692 -msgid "Custom extension" -msgstr "Inne rozszerzenie" - -#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 -msgid "Start &index:" -msgstr "&Indeks startowy:" - -#: krenameimpl.cpp:705 -msgid "&Number of digits:" -msgstr "&Liczba cyfr:" - -#: krenameimpl.cpp:708 -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "&Znajdź i zamień..." - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -msgid "Number" -msgstr "Liczba" - -#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: krenameimpl.cpp:745 -msgid "" -"Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename." -msgstr "" -"Podaj komendę specjalną programu KRename która wprowadza informacje o " -"pliku do jego nazwy." - -#: krenameimpl.cpp:901 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "&Użyj tej wtyczki" - -#: krenameimpl.cpp:1007 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "Rozpoczęcie konwersji %1 plików." - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "Wybierz szablon do wykorzystania podczas zmiany nazw." - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "Proszę podać katalog docelowy!" - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "Proszę podać nazwę skryptu cofania!" - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: %1" -msgstr "Pliki: %1" - -#: krenameimpl.cpp:1167 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "Katalog %1 nie istnieje więc KRename go utworzy." - -#: krenameimpl.cpp:1717 -msgid "First Dot" -msgstr "Pierwsza kropka" - -#: krenameimpl.cpp:1718 -msgid "Last Dot" -msgstr "Ostatnia kropka" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"Krename to program zmiany nazw partii plików \n" -"bazujący na zestawie wyrażeń.\n" -"\n" -"Jeśli podoba Ci się projekt KRename możesz go wspomóc.\n" -"Zapraszamy do testowania, zgłaszania błędów i nowych funkcji\n" -"a także pomocy finansowej (każdy potrzebuje pieniędzy ;)\n" -"Przeczytaj pliki pomocy by uzyskać szczegóły.\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "plik będzie dodany do listy plików do zmiany nazw" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "dodaj katalog z zawartością" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "ustaw szablon" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "ustaw szablon dla rozszerzenia plików" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "włącz wtyczkę" - -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "kopiuj pliki do katalogu" - -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "przenieś pliki do katalogu" - -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "załaduj profil podczas uruchomnienia" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "uruchom zmianę nazw" - -#: main.cpp:71 -msgid "only show preview items" -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "" -"Strona WWW, testowanie, bardzo dobre idee i zajmowanie mnie programowaniem!" - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "Podziękowania za pakiety RedHat 7.x oraz inną pomoc." - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"Korekta błądu dotycząca startIndex i dodanie klasy BatchRenamer\n" -"do jego doskonałej przeglądarki obrazków 'showimg'." - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "Poprawka błędu powodującego, iż KRename nie zamykało otwartych plików." - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Podziękowania za jego świetną pracę na rzecz apps.kde.com oraz pomoc w " -"dystrybucji Krename przez apps.kde.com." - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "" -"Podziękowania za noatun oraz kod ID3/Ogg Tag (bazującego na modułach noatun)." - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "Dał mi świetny wzór pisania wtyczek w jego aplikacji 'scribus'." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "Fragmenty obsługi PNG skopiowane z jego wtyczki 'KFile'." - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Utworzył skrypty Gentoo Ebuild dla programu KRename." - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Kilka poprawek GCC 3.1 dla Gentoo." - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Podziękowania za utworzenie pakietów Mandrake RPM" - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Tłumaczenie włoskie" - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "Dostarczył poprawkę gcc3.x namespace" - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Dodanie nowych funkcji przenoszenia i podglądu" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" -"Poprawka na problemy z plikiem 'spec' oraz dostarczenie pakietów RPM dla " -"każdej wersji SuSE. Nowy zarządca ds. Gentoo" - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Dostarczenie pakietów RPM SuSE oraz kilku bardzo dobrych sugestii" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Dodanie tłumaczenia hiszpańskiego" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "" -"Dostarczenie pakietów RedHat RPM oraz znacznej pomocy w ulepszaniu KRename" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "Przetłumaczenie KRename na język japoński" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Przetłumaczenie KRename na język francuski" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Przetłumaczenie KRename na język polski" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Przetłumaczenie KRename na język rosyjski" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Przetłumaczenie KRename na język bośniacki" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"KRename zostało uruchomione przez uzytkownika ROOT!
Startując " -"program w ten sposób możesz zniszczyć swój system jeśli nie jesteś " -"całkowicie pewien co robisz!" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Wtyczka katalogowa" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "&Wtyczka katalogowa" - -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "Ta wtyczka sortuje pliki po zmianie nazw w podkatalogach." - -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Plików na katalog:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Indeks początkowy:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "Katalog &docelowy" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Proszę podać nową nazwę pliku:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "Odw&róć zmiany" - -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "Użyj &nazwy źródłowej" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&OK" - -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "Użyj nazwy wygenerowanej przez KRename zamiast zmian własnych." - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Numerowanie" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "Krok &o:" - -#: numberdialog.cpp:64 -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "Ze&ruj licznik dla każdego katalogu" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "Przeskocz l&iczby" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "Dod&aj liczbę" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "&Usuń liczbę" - -#: numberdialog.cpp:104 -msgid "Number of the first file." -msgstr "Numer pierwszego pliku." - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "Licznik jest zwiększany/zmniejszany o tą wartość." - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Podaj wszystkie liczby które powinny być ominięte podczas procesu zmiany " -"nazw.
Np.: Jeśli 2 będzie do pominięcia to pliki będą ponumerowane: " -"plik0, plik 1, plik3, ..." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr "" -"Wartość początkowa licznika jest standardowo ustawiona na wartość " -"indeksu dla każdego z katalogów. Ustawienie to odnosi się do wszystkich " -"użytych liczników." - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "Uprawnienia" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "U&prawnienia" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "Uprawnienia dostępu" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "Zmień u&prawnienia" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "Odczyt" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "Zapis" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "Wykonanie" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "Specjalny" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "Inni" - -#: permission.cpp:113 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: permission.cpp:116 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "Kleistość" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "Zmień &właściciela" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "Własność" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "Użytkownik:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" - -#: permission.cpp:248 -#, c-format -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "Nie można zmienić uprawnień dla %1." - -#: permission.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't chown %1." -msgstr "Nie można zmienić właściciela dla %1." - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Wtyczka do obrazków" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "W&tyczka do obrazków" - -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" - -#: profiledlg.cpp:407 -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "Zapi&sz jako profil..." - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "&Otwórz profil" - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Usuń profil" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "&Ustaw jako profil domyślny" - -#: profiledlg.cpp:427 -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "" -"Zapisuje nowy profil na podstawie ustawień bieżących. Mogą być one " -"później przywrócone za pomocą przycisku Otwórz profil." - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "Otwiera wszystkie ustawienia zapisane w danym profilu." - -#: profiledlg.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "" -"Czy chcesz wczytać profil o nazwie \"%1\" i zastąpić bieżące ustawienia ?" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "Profil \"%1\" nie istnieje." - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Nazwa profilu" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Proszę podać nazwę nowego profilu:" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Profil o danej nazwie już istnieje. Proszę podać inną nazwę." - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "Nie można usuwać profili domyślnych!" - -#: profiledlg.cpp:557 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "Czy na pewno usunąć profil: %1?" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Znajdź i zamień" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Znajdź" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Zamień na" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Znajdź:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Zamień na:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Wyrażenie ®ularne" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edytuj..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "tak" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "nie" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Podaj tekst który powinien być zamieniony." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "Nie możesz dwukrotnie zamienić tego samego tekstu." - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "&Zakończ" - -#: translitplugin.cpp:33 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:38 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:54 -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english characters." -msgstr "" - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "Cofnij zmianę nazw" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Cofnij skrypt:" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "" -"Skrypty cofania to normalne skrypty powłoki które mogą być wykonane z " -"linii komend." - -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" -"Wygląda na to, iż ten skrypt nie jest skryptem cofania. Jego wykonanie może " -"być niebezpieczne. Kontynuować ?" - -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Nie można uruchomić danego skryptu cofania!" - -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "Zakończone sukcesem" - -#: wizard.cpp:78 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - Krok %1 z %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "Cofnij: " - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Us&uń" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Błąd: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "O&pcje" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Edytuj..." - -#~ msgid "create no realtime preview" -#~ msgstr "nie twórz podglądu w czasie rzeczywistym" - -#~ msgid "KRename: Wizard default profile" -#~ msgstr "KRename: Profil domyślny" - -#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" -#~ msgstr "KRename: Profil z kartami" - -#~ msgid "Insert your username" -#~ msgstr "Wstaw nazwę bieżącego użytkownika" - -#~ msgid "Insert your groupname" -#~ msgstr "Wstaw nazwę grupy bieżącego użytkownika" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 4b476c7..0000000 --- a/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,1547 +0,0 @@ -# translation of pt_BR.po to -# translation of de.po to Portugues -# Brazilian translation of Krename. -# Paulo Zambon e Michele Fasoli 2005. -# Dominik Seichter , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pt_BR\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-01 17:45+0200\n" -"Last-Translator: Dominik Seichter \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo:1 -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Paulo Zambon e Michele Fasoli\n" - -#: _translatorinfo:2 -#, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Paulo Zambon e Michele Fasoli\n" - -#: ProgressDialog.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" - -#: ProgressDialog.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Mensagens" - -#: ProgressDialog.cpp:81 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "Reiniciar KRename..." - -#: ProgressDialog.cpp:83 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "Renomear arquivos processados &agora..." - -#: ProgressDialog.cpp:84 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "Renomear arquivos não processados &agora..." - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "Renomear todos os arquivos &agora..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "&Rename More..." -msgstr "&Renomear mais..." - -#: ProgressDialog.cpp:92 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "&Abrir destino..." - -#: ProgressDialog.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Erro: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:173 -#, c-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "Aviso: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:284 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "Usuário, pressione cancelar!" - -#: ProgressDialog.cpp:285 -msgid "Aborting..." -msgstr "Abortando..." - -#: ProgressDialog.cpp:336 -msgid "Undo: " -msgstr "Desfazer: " - -#: ProgressDialog.cpp:340 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "Desfazendo o renomeamento que já foi completado." - -#: batchrenamer.cpp:128 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "Nome de arquivos processados depois de %1 segundos." - -#: batchrenamer.cpp:248 -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "Não posso criar script para desfazer :" - -#: batchrenamer.cpp:261 -#, c-format -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "Arquivos serão copiados para: %1" - -#: batchrenamer.cpp:263 -#, c-format -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "Arquivos serão movidos para: %1" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, c-format -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "Link simbólico será criado em: %1" - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "Arquivos adicionados serão renomeados." - -#: batchrenamer.cpp:320 -#, c-format -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "Não foi possível desfazer para arquivo remoto: %1" - -#: batchrenamer.cpp:332 -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "%1 arquivos renomeados com sucesso." - -#: batchrenamer.cpp:336 -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "%2 erros ocorridos!" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "Tempo decorrido: %1 segundos" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "KRename terminou o processo de renomeamento." - -#: batchrenamer.cpp:340 -msgid "Press close to quit!" -msgstr "Pressione fechar para sair!" - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "Não posso executar bit sobre o script desfazer." - -#: commandplugin.cpp:38 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Plugin comando" - -#: commandplugin.cpp:43 -msgid "&Command Plugin" -msgstr "&Plugin Comando" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "Você não especificou um comando para executar." - -#: commandplugin.cpp:69 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Plugin Comando" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." -msgstr "" -"Execute um comando shell sobre todo arquivo depois que ele foi " -"renomeado. Adicione %1 para os argumentos da linha de comando para conseguir " -"o nome de arquivo e renomeá-lo." - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "&Executar sem bloquear (não recomendado)" - -#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" - -#: commandplugin.cpp:140 -#, c-format -msgid " exited with error: %1" -msgstr " terminado com erro: %1" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Aparência e Comportamento" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "Use o &Assistente (usuários iniciantes)" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "Use o &Formulário (usuários avançados)" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" -msgstr "Configure a aparência e o comportamento da janela do Krename:
" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "Carregar arquivo do plugin no iniciar" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "Auto &ajuste colunas na previsão" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "Tamanho do &Thumbnail:" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "&Número do histórico do modelo dos itens:" - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "" -"Desativando a opção você diminui o tempo de início do KRename, porque os " -"plugins não são carregados." - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "&Inverter seleção" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Por favor, slecione o texto que você quer inserir:" - -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Visualizar: " - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "&Sistemas de Funções" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "Sistemas de Funções" - -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Insira a data atual" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "Insira a data atual usando o formato yyyy-MM-dd" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Insira o ano atual" - -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Insira o atual mês como número" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Insira o atual dia como número" - -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Insira a hora atual" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Insira a hora atual como número" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Insira o minuto atual como número" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Insira o segundo atual como número" - -#: dateplugin.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Owner of the file" -msgstr "&Número do histórico do modelo dos itens:" - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Owning group of the file" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "Insira os arquivos de criação de data" - -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "Insira o arquivo formatado de criação de data" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "Insira os arquivos de data modificados" - -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "Insira a modificação formatada de data" - -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "Insira a data do último arquivo acessado" - -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "Insira a data formatada do último arquivo acessado" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data & Hora" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Data && &Hora" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "Trocar &acesso data && hora" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "Trocar &modificação data && hora" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "&Pegar data corrente && hora" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -#, c-format -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "Não posso trocar a data do arquivo %1." - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "Adicionar nome do diretório &com nome de arquivos" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Adicionar sudiretórios &recursivamente" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "Adicionar diretórios &ocultos" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Adicionar nomes de diretórios somente" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "" -"Caminhar recursivamente através de três diretórios e adicionar também o " -"conteúdo para todos os diretórios para lista dos arquivos para renomear." - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" -"Se não checado, KRename ignorará diretórios iniciados com um ponto durante " -"adição de recurso." - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "" -"Adicionar somente o nome do diretório e não o nome dos arquivos do diretório " -"para o KRename." - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "" -"Esta opção adiciona o nome da base do diretório dos arquivos selecionados " -"nesta lista." - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Codificando plugin de conversão" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "&Codificando plugin de conversão" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." -msgstr "" -"Este plugin é capaz de converter nome de arquivos entre diferentes nomes " -"de arquivos do KOI8-R para UTF-8Por exemplo, você pode converter nome de " -"arquivos do KOI8-R para UTF-8." - -#: encodingplugin.cpp:69 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "Codificando o arquivo de entrada:" - -#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 -#, c-format -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "&Local de uso do codificador: %1" - -#: encodingplugin.cpp:74 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "Codificando o arquivo de saída:" - -#: fileoperation.cpp:53 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "Arquivo %1 já existe!" - -#: fileoperation.cpp:75 -#, c-format -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "Não posso criar links sobre diferentes usuários para arquivo %1." - -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Sinais suportados:" - -#: helpdialog.cpp:81 -msgid "Token" -msgstr "Sinal" - -#: helpdialog.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 -msgid "&Filename" -msgstr "&Nome de arquivo" - -#: kmyhistorycombo.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "nome de arquivo velho convertido para caixa baixa" - -#: kmyhistorycombo.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "Converte para caixa alta" - -#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 -msgid "&Number" -msgstr "&Número" - -#: kmyhistorycombo.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "&Date" -msgstr "Data" - -#: kmyhistorycombo.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Insert &KRename token" -msgstr "Traduzido KRename para Francês" - -#: kmylistbox.cpp:55 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Por favor, adicione mais arquivos..." - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "&Trocar nome de arquivo manualmente" - -#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." - -#: krenameimpl.cpp:80 -msgid "F&iles" -msgstr "A&rquivos" - -#: krenameimpl.cpp:81 -msgid "Des&tination" -msgstr "Des&tino" - -#: krenameimpl.cpp:82 -msgid "P&lugins" -msgstr "P&lugins" - -#: krenameimpl.cpp:83 -msgid "File&name" -msgstr "Arquivo&nome" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "E&xtras" - -#: krenameimpl.cpp:303 -msgid "&Profiles..." -msgstr "&Perfil..." - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "&Desfazer última ação de renomeamento..." - -#: krenameimpl.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "Carregar arquivos de plugins do KDE" - -#: krenameimpl.cpp:312 -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "Recarregar plugins de dados" - -#: krenameimpl.cpp:351 -msgid "Re&move" -msgstr "Re&mover" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "R&emover tudo" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "Classificação: Desclassificação" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Classificação: Ascendente" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "Classificação: Descendente" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "Classificação: Aleatória" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "Classificação: Numérica" - -#: krenameimpl.cpp:364 -msgid "&Preview" -msgstr "&Prever" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "Exibir nome" - -#: krenameimpl.cpp:404 -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "Adicionar um ou mais arquivos ou diretórios" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "Remover arquivos selecionados" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "Remover todos os arquivos" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "Habilitar/Desabilitar exibição de figuras." - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "Exibir o número dos arquivos na lista." - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "Mover itens selecionados para cima" - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "Mover itens selecionados para baixo" - -#: krenameimpl.cpp:411 -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "Habilitar/Desabilitar exibição de nome de arquivos." - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "Mover itens selecionados (selecione o novo local com o mouse)" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&pções" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "&Renomear arquivos de dados" - -#: krenameimpl.cpp:436 -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "Cop&iar arquivos para o diretório de destino" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "&Mover arquivos para o diretório de destino" - -#: krenameimpl.cpp:442 -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "Criar &link simbólico no diretório de destino" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "&Sobrepor arquivos existentes" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "&Desfazer Renomeamento" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "&Criar um script para desfazer" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" -"*.krename|KRename desfazer scripts (*.krename)\n" -"*|Todos os Arquivos (*)" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Copiar todos os arquivos para o diretório de destino e renomeá-los." - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Mover todos os arquivos para o diretório de destino e renomeá-los." - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "Origem" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "Renomeado" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.
Example: picture###" -msgstr "Adicionar um modelo.
Exemplo: figura###" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " -"template." -msgstr "" -"Adicionar um modelo para a extensão do arquivo.
Portar-se como o modelo " -"de nome de arquivo." - -#: krenameimpl.cpp:534 -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "" -"Checar este checkbox é o mesmo que configurar a extensão do modelo para $" - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "Duplo clique sobre o item para modificá-lo." - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "Diálogo de ajuda com todos os sinais suportados pelo KRename." - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename." -msgstr "" -"Procurar e substituir caracters ou parte da série das fontes de nome de " -"arquivos." - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting." -msgstr "" -"Você pode usar \".gz\" and \".tar.gz\" como arquivo de extensão ou " -"arquivos de backup.tar.gz dependendo deste quadro." - -#: krenameimpl.cpp:549 -msgid "&Template:" -msgstr "&Modelo:" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "&Funções..." - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "&Use extensão do arquivo de entrada" - -#: krenameimpl.cpp:569 -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "Procurar &e Substituir..." - -#: krenameimpl.cpp:572 -msgid "&Numbering..." -msgstr "&Numerar...." - -#: krenameimpl.cpp:573 -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "&Inserir parte do nome de arquivo..." - -#: krenameimpl.cpp:578 -msgid "old filename" -msgstr "nome de arquivo velho" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "nome de arquivo velho convertido para caixa baixa" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "Nome de arquivo velho convertido para caixa alta" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "primeira letra de cada palavra com caixa alta" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "primeira letra do nome de arquivo com caixa alta" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "número (tente também ##, ###, ... para avançar zeros" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "tente iniciar com valor padrão 0 e vá aumentando padrão para 1" - -#: krenameimpl.cpp:585 -msgid "create a subdirectory" -msgstr "criar um subdiretório" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "tirar espaços em brancos avançando e arrastando" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "caracter x para y do velho nome de arquivo" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "y caracter ou velho arquivo de nome iniciando em x" - -#: krenameimpl.cpp:589 -msgid "insert name of directory" -msgstr "inserir nome do diretório" - -#: krenameimpl.cpp:590 -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "inserir nome do diretório padrão" - -#: krenameimpl.cpp:591 -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "inserir o tamanho do nome de arquivo introduzido" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "Incorporar Funções:" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "Inserir '$'" - -#: krenameimpl.cpp:596 -#, c-format -msgid "Insert '%'" -msgstr "Inserir '%'" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "Inserir '&'" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "Inserir '*'" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "Inserir '/'" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "Inserir '\\\\'" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "Inserir'['" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "Inserir ']'" - -#: krenameimpl.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Insert '#'" -msgstr "Inserir '$'" - -#: krenameimpl.cpp:604 -msgid "Special Characters:" -msgstr "Caracteres especiais:" - -#: krenameimpl.cpp:641 -msgid "File extension starts at:" -msgstr "Arquivo de extensão inicia em:" - -#: krenameimpl.cpp:661 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefixo:" - -#: krenameimpl.cpp:667 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Sufixo:" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "Converte para caixa baixa " - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "Converte para caixa alta" - -#: krenameimpl.cpp:676 -msgid "Capitalize" -msgstr "Capitalizar" - -#: krenameimpl.cpp:678 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: krenameimpl.cpp:680 -msgid "Use original name" -msgstr "Usar nome original" - -#: krenameimpl.cpp:682 -msgid "Custom name" -msgstr "Nome padrão" - -#: krenameimpl.cpp:688 -msgid "&Extension:" -msgstr "&Extensão:" - -#: krenameimpl.cpp:690 -msgid "Use original extension" -msgstr "Usar extensão original" - -#: krenameimpl.cpp:692 -msgid "Custom extension" -msgstr "Extensão padrão" - -#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 -msgid "Start &index:" -msgstr "Iniciar &index:" - -#: krenameimpl.cpp:705 -msgid "&Number of digits:" -msgstr "&Número de dígitos:" - -#: krenameimpl.cpp:708 -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "&Procurar e Substituir..." - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: krenameimpl.cpp:745 -msgid "" -"Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename." -msgstr "" -"Inserir um comando especial do KRename no qual insere informações do " -"arquivo dentro donome de arquivo." - -#: krenameimpl.cpp:901 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "&Use este plugin" - -#: krenameimpl.cpp:1007 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "Iniciando conversão de %1 arquivos." - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "Especifique um modelo para usar para renomear os arquivos." - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "Por favor, dê um diretório de destino!" - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "Por favor, dê um nome para o script de desfazer!" - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: %1" -msgstr "Arquivos: %1" - -#: krenameimpl.cpp:1167 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "O diretório %1 não existe. KRename o criará para você." - -#: krenameimpl.cpp:1717 -msgid "First Dot" -msgstr "Primeiro Ponto" - -#: krenameimpl.cpp:1718 -msgid "Last Dot" -msgstr "Último Ponto" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"KRename é um renomeador de arquivos em lote que pode renomear uma\n" -"lista de arquivos baseada em uma coleção de expressões.\n" -"\n" -"Se você gosta do KRename você pode querer seu suporte.\n" -"Testes, problemas resolvidos e característica solicitadas são bem-vindos\n" -"como suporte financeiro (todos precisamos de dinheiro ;)\n" -"Veja arquivo de Ajuda para detalhes.\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "arquivo será adicionado para a lista de arquivos para renomeamento" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "adicionar diretório recursivamente" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "coloque um modelo" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "colocar um modelo para a extensão do arquivo" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "habilitar um plugin para uso" - -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "copiar arquivos para diretório" - -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "mover arquivos para diretório" - -#: main.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "&Usar como perfil padrão ao iniciar" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "iniciar renomeamento imediatamente" - -#: main.cpp:71 -msgid "only show preview items" -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "Website, testando, muitas boas idéias e mantendo-me no código!" - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "Obrigado por criar os pacotes do RedHat 7.x muitas outras ajudas." - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"Fixado um problema com início do index e adicionado o BatchRenamer de " -"classes\n" -"para ele ter uma excelente imagem no visualisador showimg." - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "" -"Fixado um problema que causou o não fechamento dos arquivos abertos do " -"Krename." - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Obrigado por este trabalho gratificante no apps.kde.com e ajuda com a " -"contribuição do KRename para apps.kde.com." - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "" -"Obrigado para noatun e o ID3/Ogg Tag código está baseado nestes módulos do " -"noatun." - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "" -"Dê-me um bom início dentro do escritor de plugins com sua aplicação do " -"scribus." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "" -"Parte do suporte do PNG são copiados para seu KFile plugin para suporte do " -"png." - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Criado o Gentoo Ebuild scripts para Krename." - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Alguns GCC 3.1 fixados pelo Gentoo." - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Obrigado por criar o Mandrake RPM" - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Tradução italiana" - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "Desde que um gcc3.x namespace patch" - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Desde que um novo visualisar mova características" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" -"Fixado problema com o arquivo spec e contribuido rpms para versão SuSE você " -"pode imaginar e também há o novo mantenedor Gentoo para KRename" - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Desde que SuSE RPMs e muitas boas sugestões" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Contribuição da tradução Espanhola" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "Desde que um RPM RedHat era de grande ajuda na melhoria do KRename" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "Traduzido KRename para Japonês" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Traduzido KRename para Francês" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Traduzido Krename para o Polonês" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Traduzido KRename para Russo" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Traduzido KRename para Bosnio" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"KRename foi iniciado como root!
Quando iniciado como root, KRename " -"pode danificar seu sistema se você não souber exatamente o que está fazendo!" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Dir Plugin" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "&Dir Plugin" - -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "" -"Este plugin de classificação dos arquivos serão renomeados nos " -"subdiretórios." - -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Arquivos por diretório:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Iniciar index:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "&Diretório de saída" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Por favor, insira um novo nome de arquivo:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "&Reverter Trocas" - -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "Use &inserir nome de arquivo" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "" -"Use o nome de arquivo que foi gerado pelo Krename ao invés de suas trocas." - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Numerando" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "Ir ¶:" - -#: numberdialog.cpp:64 -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "&Reinicie contador para todo diretório" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "P&ular números" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "&Adicionar número" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "&Remover número" - -#: numberdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Number of the first file." -msgstr "&Número do histórico do modelo dos itens:" - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "O contador é crescente/decrescente para este valor." - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Adicione todos os números que devem ser pulados para o Krename durante o " -"processo de renomear.
.E.g.: Se o aquivo 2 foi pulado serão numerados " -"como: aquivo0, arquivo1, arquivo3, ..." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr "" -"O contador está ativado para iniciar a indexação de cada diretório. Esta " -"configuração aplica-se para todos os contadores usados." - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permissões" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "Permissão de acesso" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "Troca &Permissões" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "Classificar" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "Ler" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "Escrever" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "Executar" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "Especial" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "Usuário" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "Outros" - -#: permission.cpp:113 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: permission.cpp:116 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "Troca &Proprietário" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "Propriedade" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "Usuário:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" - -#: permission.cpp:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "Sem permissão (chown) %1." - -#: permission.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't chown %1." -msgstr "Sem permissão (chown) %1." - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Figura Plugin" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "F&igura Plugin" - -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfis" - -#: profiledlg.cpp:407 -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "&Salvar como perfis..." - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "&Ler perfil" - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Apagar perfil" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "&Usar como perfil padrão ao iniciar" - -#: profiledlg.cpp:427 -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "" -"Salvar o modelo corrente do KRename como um novo perfil. Os modelos são " -"salvos e podem ser restaurados com o carregamento posterior." - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "Carregar todos os cenários reservados para este perfil." - -#: profiledlg.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "" -"Você realmente quer carregar o perfil e sobrepô-lo ao cenário corrente: %1" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "O perfil \"%1\" não podia ser encontrado." - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Nome do Perfil" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Por favor, entre com um nome para o novo perfil:" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Este perfil já existe. Por favor, escolha outro nome." - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "Você não pode apagar perfis padrões!" - -#: profiledlg.cpp:557 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "Você realmente quer deletar o perfil: %1" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Procurar e Substituir" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Substituir com" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expressão Regular" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Procurar:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Substituir com:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Expressão regular" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "sim" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "não" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Adicionar um texto que deva ser substituído." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "Você não pode substituir o mesmo texto duas vezes." - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expressão regular" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "&Finalizar" - -#: translitplugin.cpp:33 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:38 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english characters." -msgstr "" -"Este plugin de classificação dos arquivos serão renomeados nos " -"subdiretórios." - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "Desfazer renomeamento" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Desfazer script:" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "" -"Scripts de desfazer são normais shell scripts no qual podem também ser " -"executados manualmente da linha de comando." - -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" -"Este script não parece ser um script de desfazer do Krename. Executar este " -"script pode ser perigoso. Quer continuar?" - -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Desabilitado iniciar do script desfazer!" - -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "Terminado com sucesso" - -#: wizard.cpp:78 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - Passo %1 de %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "Desfazer: " - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Re&mover" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erro: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "O&pções" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Editar..." - -#~ msgid "create no realtime preview" -#~ msgstr "não criar previsão de tempo real" - -#~ msgid "KRename: Wizard default profile" -#~ msgstr "KRename: Assistente de perfil padrão" - -#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" -#~ msgstr "KRename: Formulário de perfil padrão" - -#~ msgid "Insert your username" -#~ msgstr "Insira seu nome de usuário" - -#~ msgid "Insert your groupname" -#~ msgstr "Insira seu nome de grupo" - -#~ msgid "" -#~ "Number of the first file.
The files are always numbered the same way " -#~ "as they are shown in the result list." -#~ msgstr "" -#~ "Número do primeiro arquivo.
Os arquivos são sempre numerados do mesmo " -#~ "jeito como são mostrados na lista de resultado." - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "_: pzambon@astornet.com.br\n" -#~ msgstr "pzambon@astornet.com.br\n" - -#~ msgid "Sem permissão chmod %1." -#~ msgstr "Não posso (chmod) %1." - -#~ msgid "Krename" -#~ msgstr "Krename" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po deleted file mode 100644 index 5d7ac06..0000000 --- a/po/ru.po +++ /dev/null @@ -1,1518 +0,0 @@ -# translation of ru.po to Русский -# Russian translation of KRename. -# Ilya Ivkov , 2004. -# Nick Shaforostoff , 2004-2005. -# Alexey Kouznetsov , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-22 23:26+0400\n" -"Last-Translator: Alexey Kouznetsov \n" -"Language-Team: Русский \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Илья Ивков,Николай Шафоростов" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ilya-ivkov@yandex.ru,shafff@ukr.net" - -#: ProgressDialog.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "Ход выполнения" - -#: ProgressDialog.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Сообщения" - -#: ProgressDialog.cpp:81 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "Перезапустить KRename..." - -#: ProgressDialog.cpp:83 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "Переименовать обработанные файлы &снова..." - -#: ProgressDialog.cpp:84 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "Переименовать необработанные файлы &снова..." - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "Переименовать все файлы &снова..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "&Rename More..." -msgstr "&Новое переименование..." - -#: ProgressDialog.cpp:92 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "&Открыть папку..." - -#: ProgressDialog.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Ошибка: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:173 -#, c-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "Предупреждение: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:284 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "Отменено пользователем!" - -#: ProgressDialog.cpp:285 -msgid "Aborting..." -msgstr "Останов..." - -#: ProgressDialog.cpp:336 -msgid "Undo: " -msgstr "Откат: " - -#: ProgressDialog.cpp:340 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "Откат операции переименования выполнен." - -#: batchrenamer.cpp:128 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "Имена файлов будут обработаны через %1 секунд." - -#: batchrenamer.cpp:248 -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "Не удалось создать сценарий отката :" - -#: batchrenamer.cpp:261 -#, c-format -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "Файлы будут скопированы в: %1" - -#: batchrenamer.cpp:263 -#, c-format -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "Файлы будут перемещены в: %1" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, c-format -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "Символические ссылки будут созданы в: %1" - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "Исходные файлы будут переименованы." - -#: batchrenamer.cpp:320 -#, c-format -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "Откат невозможен для удалённого файла: %1" - -#: batchrenamer.cpp:332 -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "Переименовано %1 файлов." - -#: batchrenamer.cpp:336 -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "Произошло %2 ошибок!" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "Затраченное время: %1 сек" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "KRename завершил переименование." - -#: batchrenamer.cpp:340 -msgid "Press close to quit!" -msgstr "Нажмите \"Закрыть\" для выхода!" - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "Невозможно установить бит выполнения на сценарий отката." - -#: commandplugin.cpp:38 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Команда" - -#: commandplugin.cpp:43 -msgid "&Command Plugin" -msgstr "&Команда" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "Вы не определили команду для выполнения." - -#: commandplugin.cpp:69 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Команда" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." -msgstr "" -"Выполняет команду оболочки для каждого файла после переименования. " -"Добавьте %1 к аргументам командной строки для получения имени " -"переименованного файла." - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "&Выполнять без блокирования (не рекомендуется)" - -#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 -msgid "&Add" -msgstr "&Добавить" - -#: commandplugin.cpp:140 -#, c-format -msgid " exited with error: %1" -msgstr " - выход с ошибкой: %1" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Интерфейс" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "&Мастера (для начинающих)" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "&Окно параметров с вкладками" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" -msgstr "Настройка интерфейса KRename:
" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "&Загружать файловые модули при запуске" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "Автоматически &изменять размер столбцов в предварительном просмотре" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "Размер &миниатюры:" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:" - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "" -"Отключение этого параметра увеличивает время начала выполнения KRename, т.к. " -"файловые модули ещё не загружены." - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "&Обратить выделение" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Выделите текст, который хотите вставить:" - -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Просмотр: " - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "&Системные функции" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "Системные функции" - -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Вставить текущую дату" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "Вставить текущую дату в формате yyyy-MM-dd" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Вставить текущий год" - -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Вставить номер текущего месяца" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Вставить номер текущего дня" - -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Вставить текущее время" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Вставить номер текущего часа" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Вставить номер текущей минуты" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Вставить номер текущей секунды" - -#: dateplugin.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Owner of the file" -msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:" - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Owning group of the file" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "Вставить дату создания" - -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "Вставить дату создания в указанном формате" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "Вставить дату последнего изменения" - -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "Вставить дату последнего изменения в указанном формате" - -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "Вставить дату последнего открытия" - -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "Вставить дату последнего открытия в указанном формате" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Дата и время" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Дата и &время" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "Изменить дату и время последнего д&оступа" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "Изменить дату и время и&зменения" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Время:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "ч" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "мин." - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "с" - -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "&Получить текущую дату и время" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -#, c-format -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "Невозможно изменить дату файла %1." - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "Добавить имена каталогов &с именами файлов" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Добавить подкаталоги &рекурсивно" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "Добавить с&крытые каталоги" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Добавить только имена каталогов" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "Добавить также файлы из всех подкаталогов." - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" -"Если не выбрано, KRename будет игнорировать каталоги начинающиеся с точки, в " -"течении рекурсивного добавления." - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "Добавлять имена каталогов, а не файлов, которые они содержат." - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "Также добавлять имя базового каталога выделенных файлов." - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Кодировка" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "&Кодировка" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." -msgstr "" -"Этот модуль преобразовывает имена файлов между разными кодировками. " -"Например, вы можете преобразовать имена файлов из KOI8-R в UTF-8." - -#: encodingplugin.cpp:69 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "Кодировка исходных файлов:" - -#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 -#, c-format -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "И&спользовать локальную кодировку: %1" - -#: encodingplugin.cpp:74 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "Кодировка получаемых файлов:" - -#: fileoperation.cpp:53 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "Файл %1 уже существует." - -#: fileoperation.cpp:75 -#, c-format -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "Невозможно создать символические ссылки на разных узлах для файла %1." - -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Поддерживаемые знаки:" - -#: helpdialog.cpp:81 -msgid "Token" -msgstr "Знак" - -#: helpdialog.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 -msgid "&Filename" -msgstr "&Имя файла" - -#: kmyhistorycombo.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "старое имя файла в нижнем регистре" - -#: kmyhistorycombo.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "Преобразовать в верхний регистр" - -#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 -msgid "&Number" -msgstr "Н&омер" - -#: kmyhistorycombo.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "&Date" -msgstr "Дата" - -#: kmyhistorycombo.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Insert &KRename token" -msgstr "Перевёл KRename на французкий" - -#: kmylistbox.cpp:55 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Добавьте какие-нибудь файлы..." - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "&Изменить имя файла вручную" - -#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 -msgid "&Add..." -msgstr "&Добавить..." - -#: krenameimpl.cpp:80 -msgid "F&iles" -msgstr "&Файлы" - -#: krenameimpl.cpp:81 -msgid "Des&tination" -msgstr "Н&азначение" - -#: krenameimpl.cpp:82 -msgid "P&lugins" -msgstr "&Модули" - -#: krenameimpl.cpp:83 -msgid "File&name" -msgstr "&Имя файла" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "&Дополнительно" - -#: krenameimpl.cpp:303 -msgid "&Profiles..." -msgstr "&Профили..." - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "&Откат старого переименования..." - -#: krenameimpl.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "&Загрузить файловые модули KDE" - -#: krenameimpl.cpp:312 -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "&Обновить данные модуля" - -#: krenameimpl.cpp:351 -msgid "Re&move" -msgstr "&Удалить" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "Удалить &все" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "Сортировка: без сортировки" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Сортировка: по возрастанию" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "Сортировка: по убыванию" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "Сортировка: случайная" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "Сортировка: числовая" - -#: krenameimpl.cpp:364 -msgid "&Preview" -msgstr "&Просмотр" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "&Отображать имя" - -#: krenameimpl.cpp:404 -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "Добавить один или более файлов или каталогов" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "Удалить выделенные файлы" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "Удалить все файлы" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "Включить/выключить предварительный просмотр изображений." - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "Показывает количество файлов в списке." - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "Переместить выделенные элементы вверх" - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "Переместить выделенные элементы вниз" - -#: krenameimpl.cpp:411 -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "Включить/выключить отображение имени файла." - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "Переместить выделенные элементы (выбрать новое размещение мышью)" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "&Параметры" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "П&ереименовать исходные файлы" - -#: krenameimpl.cpp:436 -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "&Копировать файлы в каталог назначения" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "Пе&реместить файлы в каталог назначения" - -#: krenameimpl.cpp:442 -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "Создать символьные ссы&лки в каталоге назначения" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "Пере&записать существующие файлы" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "&Откат переименования" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "Создат&ь сценарий отката" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" -"*.krename|Сценарии отката KRename (*.krename)\n" -"*|Все файлы (*)" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Скопировать все файлы в каталог назначения и переименовать их." - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Переместить все файлы в каталог назначения и переименовать их." - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "Исходное" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "Переименованное" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.
Example: picture###" -msgstr "Добавить шаблон.
Пример: изображение###" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " -"template." -msgstr "" -"Добавить шаблон для расширения файла.
Работает как шаблон имени файла." - -#: krenameimpl.cpp:534 -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "То же, что установка шаблона расширения в $" - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "Двойной щелчок по элементу для его изменения." - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "Диалог помощи со всеми знаками, поддерживаемыми KRename." - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename." -msgstr "" -"Найти и заменить символы или часть строки исходного имени файла в новом " -"имени." - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting." -msgstr "" -"Вы можете использовать и \".gz\", и \".tar.gz\" как расширение файла " -"резервный.tar.gz Это зависит от этой установки." - -#: krenameimpl.cpp:549 -msgid "&Template:" -msgstr "&Шаблон:" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "Ф&ункции..." - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "&Использовать расширение исходного файла" - -#: krenameimpl.cpp:569 -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "Н&айти и заменить..." - -#: krenameimpl.cpp:572 -msgid "&Numbering..." -msgstr "Нум&ерация..." - -#: krenameimpl.cpp:573 -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "&Вставить часть имени файла..." - -#: krenameimpl.cpp:578 -msgid "old filename" -msgstr "старое имя файла" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "старое имя файла в нижнем регистре" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "старое имя файла в верхнем регистре" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "первая буква каждого слова в верхнем регистре" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "первая буква каждого имени файла в верхнем регистре" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "номер (попробуйте также ##, ###, ... для значащих нулей)" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "счётчик с начальным значением 0 и шагом 1" - -#: krenameimpl.cpp:585 -msgid "create a subdirectory" -msgstr "создать подкаталог" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "удалить пробелы в начале и конце" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "символы с x по y старого имени файла" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "\"y\" символов старого имени файла с позиции x" - -#: krenameimpl.cpp:589 -msgid "insert name of directory" -msgstr "вставить имя каталога" - -#: krenameimpl.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "вставить имя родительского каталога" - -#: krenameimpl.cpp:591 -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "вставить длину исходных имён файлов" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "Встроенные функции:" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "Вставить '$'" - -#: krenameimpl.cpp:596 -#, c-format -msgid "Insert '%'" -msgstr "Вставить '%'" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "Вставить '&'" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "Вставить '*'" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "Вставить '/'" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "Вставить '\\\\'" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "Вставить '['" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "Вставить ']'" - -#: krenameimpl.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Insert '#'" -msgstr "Вставить '$'" - -#: krenameimpl.cpp:604 -msgid "Special Characters:" -msgstr "Специальные символы:" - -#: krenameimpl.cpp:641 -msgid "File extension starts at:" -msgstr "Расширение файла начинается с:" - -#: krenameimpl.cpp:661 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Префикс:" - -#: krenameimpl.cpp:667 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Суффикс:" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "Преобразовать в нижний регистр " - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "Преобразовать в верхний регистр" - -#: krenameimpl.cpp:676 -msgid "Capitalize" -msgstr "Первая буква каждого слова в верхнем регистре" - -#: krenameimpl.cpp:678 -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" - -#: krenameimpl.cpp:680 -msgid "Use original name" -msgstr "Использовать исходное имя" - -#: krenameimpl.cpp:682 -msgid "Custom name" -msgstr "Другое имя" - -#: krenameimpl.cpp:688 -msgid "&Extension:" -msgstr "&Расширение:" - -#: krenameimpl.cpp:690 -msgid "Use original extension" -msgstr "Использовать исходное расширение" - -#: krenameimpl.cpp:692 -msgid "Custom extension" -msgstr "Другое расширение" - -#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 -msgid "Start &index:" -msgstr "&Начать с:" - -#: krenameimpl.cpp:705 -msgid "&Number of digits:" -msgstr "&Количество цифр:" - -#: krenameimpl.cpp:708 -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "Н&айти и заменить..." - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: krenameimpl.cpp:745 -msgid "" -"Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename." -msgstr "" -"Вставить символы подстановки, представляющие сведения о файле." - -#: krenameimpl.cpp:901 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "И&спользовать этот модуль" - -#: krenameimpl.cpp:1007 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "Начинается преобразование %1 файлов." - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "Определите шаблон для переименования файлов." - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "Укажите каталог назначения!" - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "Укажите имя сценария отката." - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: %1" -msgstr "Файлов: %1" - -#: krenameimpl.cpp:1167 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "Каталог %1 не существует. KRename создаст его." - -#: krenameimpl.cpp:1717 -msgid "First Dot" -msgstr "Первая точка" - -#: krenameimpl.cpp:1718 -msgid "Last Dot" -msgstr "Последняя точка" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"KRename - групповой переименовщик файлов, способный переименовать\n" -"список файлов, используя набор выражений.\n" -"\n" -"Если вам нравится KRename, возможно, вы захотите поддержать его.\n" -"Тестирование, исправление ошибок и пожелания приветствуются,\n" -"как и финансовая помощь (всем нужны деньги ;)\n" -"Смотрите файлы помощи для получения более подробной информации.\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "файл будет добавлен в список для переименования" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "добавить каталог рекурсивно" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "установить шаблон" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "установить шаблон для расширения файла" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "включить модуль" - -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "копировать файлы в каталог" - -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "переместить файлы в каталог" - -#: main.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "&Использовать по умолчанию" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "начать переименование" - -#: main.cpp:71 -msgid "only show preview items" -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "" -"Веб-сайт, тестирование, очень хорошие идеи и поддержка в написании кода!" - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "" -"Благодарность за создание пакетов RedHat 7.x и некоторую другую помощь." - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"Исправил ошибку с начальным индексом и добавил класс BatchRenamer\n" -"в свой просмотрщик изображений showimg." - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "Исправил ошибку, из-за которой KRename не закрывал открытые файлы." - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Благодарность за его великую работу на apps.kde.com и за помощь с " -"содействием krename на apps.kde.com." - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "" -"Благодарность за код noatun и сводок ID3/Ogg, базирующийся на его модулях " -"noatun." - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "" -"Дал мне хорошее начало в написании модулей с заметок своего приложения." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "Части поддержки PNG скопированы с его модуля поддержки png KFile." - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Создал скрипты Gentoo Ebuild для Krename." - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Некоторые исправления GCC 3.1 для Gentoo." - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Благодарность за создание RPM для Mandrake" - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Итальянский перевод" - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "Предоставил заплатку пространства имён gcc3.x" - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Предоставил новые возможности предосмотра и перемещения" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" -"Исправил проблемы со SPEC-файлом и содействовал с rpm для каждой версии " -"SuSE, также является новым сборщиком Gentoo для KRename" - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Предоставил пакеты RPM для SuSE и очень хорошие предложения" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Испанский перевод" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "Предоставил RPM для RedHat и оказал большую помощь в улучшении KRename" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "Перевёл KRename на японский" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Перевёл KRename на французкий" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Перевёл KRename на польский" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Перевёл KRename на русский" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Перевёл KRename на боснийский" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"Krename был запущен от root!
При запуске от root, Krename может " -"повредить вашу систему, если вы точно не знаете, что делаете!" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Папки" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "&Папки" - -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "" -"Этот модуль сортирует файлы в подкаталогах после переименования." - -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Файлов в каталоге:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Начальный номер:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "&Каталог назначения" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Введите новое имя файла:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "&Вернуть изменения" - -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "Использовать &исходное имя файла" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "" -"Использовать имя файла, сгенерированное KRename, вместо ваших изменений." - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Нумерация" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "&Шаг:" - -#: numberdialog.cpp:64 -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "В каждом &каталоге начинать нумерацию заново" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "&Пропустить номера" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "&Добавить номер" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "&Удалить номер" - -#: numberdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Number of the first file." -msgstr "&Количество элементов в истории шаблонов:" - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "Счётчик увеличивается/уменьшается на это значение." - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Добавьте все номера, которые KRename следует пропустить во время " -"переименования.
Пример: Если 2 пропущен, файлы будут пронумерованы так: " -"файл0, файл1, файл3, ..." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr " Все нумерации будут начинаться заново для каждого каталога." - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "Права доступа" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Права доступа" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "Права доступа" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "Изменить &права доступа" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "Класс" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "Чтение" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "Запись" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "Выполнение" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "Специальный" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "Владелец" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "Группа" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "Все остальные" - -#: permission.cpp:113 -msgid "UID" -msgstr "Бит UID" - -#: permission.cpp:116 -msgid "GID" -msgstr "Бит GID" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "Фиксация" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "Изменить &владельца и группу" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "Владелец и группа" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "Владелец:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "Группа:" - -#: permission.cpp:248 -#, c-format -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "Невозможно выполнить chmod %1." - -#: permission.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't chown %1." -msgstr "Невозможно выполнить chown %1." - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Изображение" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "&Изображение" - -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" - -#: profiledlg.cpp:407 -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "&Сохранить профиль..." - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "&Загрузить профиль" - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Удалить профиль" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "&Использовать по умолчанию" - -#: profiledlg.cpp:427 -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "" -"Создать профиль и записать в него текущие настройки KRename . Их затем " -"можно будет восстановить кнопкой Загрузить профиль." - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "Загрузить все параметры, находящиеся в этом профиле." - -#: profiledlg.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "Загрузить профиль с потерей текущих параметров: %1" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "Не удалось найти профиль \"%1\"." - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Имя профиля" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Укажите имя нового профиля :" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Профиль с таким именем уже существует. Выберите другое." - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "Нельзя удалять профили по умолчанию!" - -#: profiledlg.cpp:557 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "Удалить профиль %1" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Поиск и замена" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Найти" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Заменить на" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Регулярное выражение" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Найти:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Заменить на:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Регулярное выражение" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "Пр&авка..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Введите текст для замены." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "Вы не можете заменить тот же текст дважды." - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Регулярное выражение" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "В&ыполнить" - -#: translitplugin.cpp:33 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:38 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english characters." -msgstr "" -"Этот модуль сортирует файлы в подкаталогах после переименования." - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "Откат переименования" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Сценарий отката:" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "" -"Сценарии отката - это обыкновенные сценарии оболочки, которые также " -"могут быть выполнены вручную из командной строки." - -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" -"Этот сценарий, вероятно, не является сценарием отката Krename. Его " -"выполнение может быть небезопасно. Продолжить?" - -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Невозможно запустить сценарий отката." - -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "Завершено удачно" - -#: wizard.cpp:78 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - Шаг %1 из %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "Откат: " - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Удалить" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Ошибка: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "&Параметры" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "Пр&авка..." - -#~ msgid "create no realtime preview" -#~ msgstr "предпроосмотр не в реальном времени" - -#~ msgid "KRename: Wizard default profile" -#~ msgstr "KRename: Профиль по умолчанию - мастер" - -#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" -#~ msgstr "KRename: Профиль по умолчанию - вкладки" - -#~ msgid "Insert your username" -#~ msgstr "Вставить ваш логин" - -#~ msgid "Insert your groupname" -#~ msgstr "Вставить вашу основную группу" - -#~ msgid "" -#~ "Number of the first file.
The files are always numbered the same way " -#~ "as they are shown in the result list." -#~ msgstr "" -#~ "Номер первого файла.
Файлы всегда нумеруются в том же порядке, в " -#~ "котором они показываются в списке результатов." - -#~ msgid "Krename" -#~ msgstr "Krename" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po deleted file mode 100644 index 753e75b..0000000 --- a/po/sl.po +++ /dev/null @@ -1,1513 +0,0 @@ -# translation of krename-3.0.8-1.po to Slovenian -# -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for krename_3.00.8-1. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Matej Urbančič , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krename-3.0.8-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-14 01:11+0200\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič \n" -"Language-Team: Slovenian\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matej Urbančič" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "matej.urban@gmail.com" - -#: ProgressDialog.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "Napredek" - -#: ProgressDialog.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Sporočila" - -#: ProgressDialog.cpp:81 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "Ponovno zaženi Krename" - -#: ProgressDialog.cpp:83 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "Znov&a preimenuj obdelane datoteke ..." - -#: ProgressDialog.cpp:84 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "Znov&a preimenuj neobdelane datoteke ..." - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "Znov&a preimenuj vse datoteke" - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "&Rename More..." -msgstr "P&reimenuj več ..." - -#: ProgressDialog.cpp:92 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "&Odpri cilj" - -#: ProgressDialog.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Napaka: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:173 -#, c-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "Opozorilo: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:284 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "Prekinjeno s strani uporabnika!" - -#: ProgressDialog.cpp:285 -msgid "Aborting..." -msgstr "Prekinjam ..." - -#: ProgressDialog.cpp:336 -msgid "Undo: " -msgstr "Razveljavi: " - -#: ProgressDialog.cpp:340 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "Razveljavitev preimenovanja je bilo uspešno zaključeno." - -#: batchrenamer.cpp:128 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "Imena datotek obdelana po %1 sekundah" - -#: batchrenamer.cpp:248 -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "Ne morem ustvariti razveljavitvenega skripta :" - -#: batchrenamer.cpp:261 -#, c-format -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "Datoteke bodo kopirane v %1" - -#: batchrenamer.cpp:263 -#, c-format -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "Datoteke bodo premaknjene v %1" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, c-format -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "Simbolične povezave bodo ustvarjene v %1" - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "Vključene datoteke bodo preimenovane." - -#: batchrenamer.cpp:320 -#, c-format -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "Razveljavitev ni mogoča za oddaljeno datoteko: %1" - -#: batchrenamer.cpp:332 -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "Uspešno preimenovanih %1 datotek" - -#: batchrenamer.cpp:336 -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "Pojavilo se je %2 napak" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "Pretečen čas: %1 sekund" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "Krename je končal postopek preimenovanja" - -#: batchrenamer.cpp:340 -msgid "Press close to quit!" -msgstr "Pritisni zapri za izhod!" - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "Ne morem določiti izvršljivega bita v skriptu za razveljavitev." - -#: commandplugin.cpp:38 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Ukazno preimenovanje" - -#: commandplugin.cpp:43 -msgid "&Command Plugin" -msgstr "&Ukazno preimenovanje" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "Niste določili ukaza za izvršitev." - -#: commandplugin.cpp:69 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Ukazno preimenovanje" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." -msgstr "" -"Izvrši lupinski ukaz na vsaki že preimenovani datoteki. Dodaj %1 med " -"argumente v ukazni vrstici kot ime prevedene datoteke." - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "Ukaz:" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "Izvedi brez oviranja (ni priporočljivo)" - -#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#: commandplugin.cpp:140 -#, c-format -msgid " exited with error: %1" -msgstr " prekinjeno z napako: %1" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Izgled in občutek" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "Uporabi &čarovnika (začetniki)" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "Uporabi zavihke (napredno)" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" -msgstr "Nastavite izgled in občutek programa KRename" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "Na&loži vstavke ob zagonu" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "Samodejno razširi stolpce v predogledu" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "&Velikost vzorčnih slik" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "Število uporabljanih predlog: " - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "" -"Onemogočenje te možnosti zmanjša zagonski čas. KFilePlugins ne bodo " -"samodejno naloženi." - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "Obrni &izbor" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Prosim, vnesite besedilo, ki ga želite vstaviti:" - -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Predogled:" - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "&Sistemska opravila" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "Sistemska opravila" - -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Vstavite trenutni datum" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "Vstavite trenutni datum po predlogi yyyy-MM-dd" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Vstavite trenutno leto" - -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Vstavite trenutni mesec kot število" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Vstavite trenutni dan kot število" - -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Vstavite trenutni čas" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Vstavite trenutno uro kot število" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Vstavite trenutne minute kot število" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Vstavite trenutne sekunde kot število" - -#: dateplugin.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Owner of the file" -msgstr "Število uporabljanih predlog: " - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Owning group of the file" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "Vstavite datum ustvaritve datotek" - -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "Vstavi oblikovan datum ustvarjanja datoteke" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "Vstavite datum spremembe datoteke" - -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "Vstavi oblikovan datum spreminjanja datoteke" - -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "Vstavite datum zadnjega dostopa do datoteke" - -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "Vstavi oblikovan datum zadnjega dostopa do datoteke" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Spremeni datum in čas" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Datum && &Čas" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "Spremeni datum && čas zadnjega dostopa" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "Spremeni datum && čas zadnje spremembe" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Čas:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "Uporabi trenutni datum && čas" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -#, c-format -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "Ne morem spremeniti datuma datoteke %1." - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "Dodaj imena map z imeni datotek" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Dodaj mape rekurzivno" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "Dodaj s&krite mape" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Dodaj samo imena map" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "Rekurzivno dodaj vsebino podmap celotne drevesne strukture." - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" -"Če ni odkljukano, bo KRename prezrl mape, ki se pričnejo s piko med " -"rekurzivnim dodajanjem." - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "Dodaj samo imena map in ne tudi imena datotek v mapah v listo." - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "" -"Ta možnost omogoči, da KRename doda listi tudi ime mape v kateri so izbrane " -"datoteke." - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Preoblikovanje kodiranja" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Pre&oblikovanje kodiranja" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." -msgstr "" -"Ta vstavek lahko spreminja imena datotek med različnimi kodiranji. Z " -"njim lahko, na primer, spremenite ime datoteke iz KOI8-R v UTF-8 kodiranje." - -#: encodingplugin.cpp:69 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "Kodiranje vnesenih datotek:" - -#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 -#, c-format -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "&Uporabi lokalno kodiranje: %1:" - -#: encodingplugin.cpp:74 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "Kodiranje izhodnih datotek:" - -#: fileoperation.cpp:53 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "Datoteka %1 že obstaja" - -#: fileoperation.cpp:75 -#, c-format -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "" -"Ne morem ustvariti simboličnih povezav na različnih gostiteljih za datoteko " -"%1." - -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Podprti znaki:" - -#: helpdialog.cpp:81 -msgid "Token" -msgstr "Znak" - -#: helpdialog.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 -msgid "&Filename" -msgstr "&Ime datoteke" - -#: kmyhistorycombo.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "staro ime spremenjeno v male črke" - -#: kmyhistorycombo.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "Pretvori v velike črke" - -#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 -msgid "&Number" -msgstr "&Število" - -#: kmyhistorycombo.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "&Date" -msgstr "Datum" - -#: kmyhistorycombo.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Insert &KRename token" -msgstr "Prevod Krename v francoščino" - -#: kmylistbox.cpp:55 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Prosim, dodajte nekaj datotek ..." - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "&Ročno spremeni ime datoteke" - -#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj" - -#: krenameimpl.cpp:80 -msgid "F&iles" -msgstr "&Izbor" - -#: krenameimpl.cpp:81 -msgid "Des&tination" -msgstr "C&ilj" - -#: krenameimpl.cpp:82 -msgid "P&lugins" -msgstr "Vs&tavki" - -#: krenameimpl.cpp:83 -msgid "File&name" -msgstr "Pred&loge" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "&Dodatno" - -#: krenameimpl.cpp:303 -msgid "&Profiles..." -msgstr "&Profili" - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "Razveljavi" - -#: krenameimpl.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "Na&loži KDE datotečni vstavek" - -#: krenameimpl.cpp:312 -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "Osveži vstavke" - -#: krenameimpl.cpp:351 -msgid "Re&move" -msgstr "Odst&rani" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "Odstrani vs&e" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "Sortiranje: prosto" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Sortiranje: naraščajoče" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "Sortiranje: padajoče" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "Sortiranje: naključno" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "Sortiranje: številčno" - -#: krenameimpl.cpp:364 -msgid "&Preview" -msgstr "&Predogled" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "&Prikaži ime" - -#: krenameimpl.cpp:404 -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "Dodaj datoteke in mape" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "Odstrani označene datoteke" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "Odstrani vse datoteke" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "Omogoči/zavri predogled slik." - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "Prikaži število datotek na listi." - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "Premakni izbrane predmete navzgor" - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "Premakni izbrane predmete navzdol" - -#: krenameimpl.cpp:411 -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "Omogoči/zavri prikaz imen datotek." - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "Premakni izbrane predmete (izberi novo lokacijo z miško)" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "Možnosti" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "Pre&imenuj vnesene datoteke" - -#: krenameimpl.cpp:436 -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "&Kopiraj datoteke v ciljno mapo" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "&Premakni datoteke v ciljno mapo" - -#: krenameimpl.cpp:442 -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "&Ustvari simbolične povezave v ciljni mapi" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "Prepiši &obstoječe datoteke" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "Razveljavi preimenovanje" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "Ustvari &skript za razveljavitev" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" -"*.krename|KRename skript za razveljavitev (*.krename)\n" -"*|Vse datoteke (*)" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Kopiraj vse datoteke v ciljno mapo in jih preimenuj." - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Premakni vse datoteke v ciljno mapo in jih preimenuj." - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "Izvorno ime" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "Preimenovano" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.
Example: picture###" -msgstr "Dodaj predlogo.
primer: slika###" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " -"template." -msgstr "Dodaj predlogo za končnico imena.
Obnaša se kot predloga datoteke.." - -#: krenameimpl.cpp:534 -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "Odkljukano deluje enako kot predloga končnice $." - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "Dvoklik na vnosu dovoli spreminjanje." - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "Predloge nekaterih pogostih regularnih izrazov." - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename." -msgstr "" -"Poišči in zamenjaj znake ali del izvornega imena datoteke v ciljnem " -"imenu." - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting." -msgstr "" -"Lahko uporabite \".gz\" ali \".tar.gz\" kot končnico datoteke." - -#: krenameimpl.cpp:549 -msgid "&Template:" -msgstr "&Predloga:" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "&Predloge" - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "&Uporabi izvorno končnico" - -#: krenameimpl.cpp:569 -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "Poišči in z&amenjaj ..." - -#: krenameimpl.cpp:572 -msgid "&Numbering..." -msgstr "&Številčenje ..." - -#: krenameimpl.cpp:573 -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "Vstav&i del imena..." - -#: krenameimpl.cpp:578 -msgid "old filename" -msgstr "staro ime" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "staro ime spremenjeno v male črke" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "staro ime spremenjeno v velike črke" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "prva črka vsake besede je velika" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "prva črka imena datoteke je velika" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "število (poskusi ##, ###, ... za vodilne ničle" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "števec z privzeto vrednostjo 0 in privzeti korak 1" - -#: krenameimpl.cpp:585 -msgid "create a subdirectory" -msgstr "ustvari podmapo" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "odstrani vodilne in zadnje presledke" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "znaki od x do y starega imena" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "y znak starega imena, ki se prične pri x" - -#: krenameimpl.cpp:589 -msgid "insert name of directory" -msgstr "vnesi ime mape" - -#: krenameimpl.cpp:590 -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "vnesi ime vrhnje mape" - -#: krenameimpl.cpp:591 -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "vnesi dolžino imena datoteke" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "Izbrane predloge:" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "Vstavi '$'" - -#: krenameimpl.cpp:596 -#, c-format -msgid "Insert '%'" -msgstr "Vstavi '%'" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "Vstavi '&'" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "Vstavi '*'" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "Vstavi '/'" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "Vstavi '\\\\'" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "Vstavi '['" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "Vstavi ']'" - -#: krenameimpl.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Insert '#'" -msgstr "Vstavi '$'" - -#: krenameimpl.cpp:604 -msgid "Special Characters:" -msgstr "Posebni znaki:" - -#: krenameimpl.cpp:641 -msgid "File extension starts at:" -msgstr "Končnica datoteke se začne pri:" - -#: krenameimpl.cpp:661 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Predpona" - -#: krenameimpl.cpp:667 -msgid "&Suffix:" -msgstr "P&ripona" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "Pretvori v male črke" - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "Pretvori v velike črke" - -#: krenameimpl.cpp:676 -msgid "Capitalize" -msgstr "Velike črke" - -#: krenameimpl.cpp:678 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" - -#: krenameimpl.cpp:680 -msgid "Use original name" -msgstr "Uporabi originalno ime" - -#: krenameimpl.cpp:682 -msgid "Custom name" -msgstr "Ime po meri" - -#: krenameimpl.cpp:688 -msgid "&Extension:" -msgstr "&Končnica" - -#: krenameimpl.cpp:690 -msgid "Use original extension" -msgstr "Uporabi originalno končnico" - -#: krenameimpl.cpp:692 -msgid "Custom extension" -msgstr "Končnica po meri" - -#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 -msgid "Start &index:" -msgstr "Začetni &indeks:" - -#: krenameimpl.cpp:705 -msgid "&Number of digits:" -msgstr "&Število cifer" - -#: krenameimpl.cpp:708 -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "&Poišči in zamenjaj" - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -msgid "Number" -msgstr "Število" - -#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: krenameimpl.cpp:745 -msgid "" -"Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename." -msgstr "Vstavite poseben ukaz, ki doda k datoteki podrobnosti o njej." - -#: krenameimpl.cpp:901 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "&Uporabi vstavek" - -#: krenameimpl.cpp:1007 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "Začenjam preoblikovanje %1 datotek." - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "Določite predlogo za uporabo pri preimenovanju datotek." - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "Prosim podajte ciljno mapo!" - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "Prosim, določite ime razveljavitvenega skripta." - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: %1" -msgstr "Število datotek: %1" - -#: krenameimpl.cpp:1167 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "Mapa %1 ne obstaja. KRename jo bo za vsa ustvaril." - -#: krenameimpl.cpp:1717 -msgid "First Dot" -msgstr "prvi piki" - -#: krenameimpl.cpp:1718 -msgid "Last Dot" -msgstr "zadnji piki" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"KRename je program za serijsko preimenovanje, ki\n" -"preimenuje listo imen datotek po določenem izrazu.\n" -"\n" -"Če vam je KRename všeč, morda želite pomagati.\n" -"Testiranje, popravljanje in predlogi so vedno dobrodošli,\n" -"kot tudi finančna pomoč (vsi potrebujemo denar ;) )\n" -"Poglej pomoč za več podrobnosti.\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "datoteka bo dodana listi datotek za preimenovanje" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "dodaj mapo rekurzivno" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "določi predlogo" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "določi predlogo za končnico" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "omogoči vstavek za uporabo" - -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "kopiraj datoteke v mapo" - -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "premakni datoteke v mapo" - -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "zaženi profil z imenom [profile] ob zagonu" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "takoj prični s preimenovanjem" - -#: main.cpp:71 -msgid "only show preview items" -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "" -"Spletna stran, testiranje, veliko dobrih predlogov in vzpodbujanje pri mojem " -"delu!" - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "Zahvala za RedHat pakete in drugo pomoč." - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"Odpravljen hrošč z začetnim indeksom in dodano serijsko preimenovanje\n" -"k izvrstnemu pregledovalniku slik showimg." - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "Odpravljen hrošč pri zapiranju odprtih datotek." - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Zahvala za izvrstno delo na apps.kde.com in pomoč pri prenosu KRename\n" -"na apps.kde.org." - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "Hvala za noatun in ID3/Ogg zaznamek kreiran na noatun modulu." - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "Pomoč pri pisanju vstavkov." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "Deli podpore za PNG so povzeti po njegovem KFile vložku." - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Ustvaril Gentoo Ebuild skripte za KRename." - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Nekaj GCC 3.1 popravkov za Gentoo." - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Hvala za izdelavo paketa RPM za Mandrake" - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Italijanski prevod" - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "Ustvaril popravek za gcc3.x namespace." - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Dodal je nov predogled in možnosti premikanja" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" -"Odpravljen problemi spec datotek in izdelava paketov RPM za vse SuSe verzije " -"in nov vzdrževalec KRename za Gentoo. " - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Dodal je pakete RPM za SuSE in nekaj zelo dobrih predlogov" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Prevod programa v španščino" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "Priskrbel RedHat RPM in veliko pomoči za izboljšave KRename" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "Prevod Krename v japonščino" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Prevod Krename v francoščino" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Prevod Krename v poljščino" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Prevod Krename v ruščino" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Prevod Krename v bosanščino" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"KRename je bil zagnan preko skrbniškega računa!
Zaradi prevelikih " -"pravic lahko tak zagon poškoduje vaš sistem, če ne veste natančno kaj delate!" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Preimenovanje po mapah" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "Pr&eimenovanje po mapah" - -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "Ta vstavek sortira datoteke po preimenovanju v podmape." - -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Datotek na mapo:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Začetni indeks:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "Izhodna &mapa" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Prosim, vnesite novo ime datoteke:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "Pov&rni spremembe" - -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "Uporabi vnosno ime datoteke" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&OK" - -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "Uporabi ime datoteke, kot bi jo ustvaril KRename." - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Številčenje" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "Kora&k po:" - -#: numberdialog.cpp:64 -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "Počisti števec za vsako mapo posebej" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "Pres&koči števila" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "&Dodaj število" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "&Odstrani število" - -#: numberdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Number of the first file." -msgstr "Število uporabljanih predlog: " - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "Števec je povečan/zmanjšan za to vrednost." - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Določi števila, ki jih bo KRename spuščal med postopkom preimenovanja." -"
npr.: Če spustite 2 bodo datoteke oštevilčene kot: dat0, dat1, dat3, ..." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr "" -"Števec bo nastavljen na začetno vrednost v vsaki mapi. Ta nastavitev bo " -"prevzeta za vse uporabljene števce." - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "Spremeni dovoljenje" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Dovoljenja" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "Dovoljenja dostopa" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "S&premeni dovoljenja" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "Razred" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "Branje" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "Pisanje" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "Izvajanje" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "Posebno" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "Uporabnik" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "Ostalo" - -#: permission.cpp:113 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: permission.cpp:116 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "Lepljiv" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "Spremeni &Lastnika" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "Lastništvo" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "Uporabnik:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "Skupina:" - -#: permission.cpp:248 -#, c-format -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "Ne morem chmod %1." - -#: permission.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't chown %1." -msgstr "ne morem chown %1." - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Slikovni vstavek" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "Sl&ikovni vstavek" - -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" - -#: profiledlg.cpp:407 -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "&Shrani kot profil ..." - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "&Naloži profil" - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Izbriši profil" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "&Uporabi privzeti profil ob zagonu" - -#: profiledlg.cpp:427 -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "" -"Shrani nastavitve KRename kot nov profil. Nastavitve so shranjene in jih " -"lahko obudite kasneje preko vnosa Naloži profil." - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "Naloži vse nastavitve shranjene v tem profilu." - -#: profiledlg.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "Zares želite naložiti profil in prepisati trenutne nastavitve: %1" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "Ne najdem profila \"%1\"." - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Ime profila" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Prosim, vnesite ime novega profila:" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Profil že obstaja. Prosim, izberite drugačno ime." - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "Privzetih profilov ni mogoče izbrisati!" - -#: profiledlg.cpp:557 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "Zares želite izbrisati profil: %1" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Poišči in zamenjaj" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Poišči" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Zamenjaj z" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regularni izraz" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Poišči:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Zamenjaj z:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Regularni izraz" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi ..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "da" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Dodaj besedilo, ki ga želite zamenjati." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "Ne morete zamenjati enakega besedila dvakrat!" - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regularni izraz" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "&Končaj" - -#: translitplugin.cpp:33 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "Prepisovalni vstavek" - -#: translitplugin.cpp:38 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "&Prepisovalni vstavek" - -#: translitplugin.cpp:54 -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english characters." -msgstr "Ta vstavek prepisuje imena napisana z ne-latinskimi znaki." - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "Razveljavi preimenovanje" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Razveljavitveni skript:" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "" -"Razveljavitveni skripti so normalni lupinski ukazi, ki jih lahko " -"poženemo tudi ročno iz ukazne vrstice." - -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" -"Ta skript ni razveljavitveni skript KRename. Izvajanje tega skripta je lahko " -"nevarno. Nadaljujem?" - -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Nisem uspel zagnati izbranega razveljavitvenega skripta!" - -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "Uspešno zaključeno" - -#: wizard.cpp:78 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - Korak %1 od %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "Razveljavi: " - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Odst&rani" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Napaka: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "Možnosti" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Uredi ..." - -#~ msgid "create no realtime preview" -#~ msgstr "ni trenutnega predogleda" - -#~ msgid "KRename: Wizard default profile" -#~ msgstr "KRename: Privzeti profil čarovnika" - -#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" -#~ msgstr "KRename: Privzeti profil zavihkov" - -#~ msgid "Insert your username" -#~ msgstr "Vstavite uporabniško ime" - -#~ msgid "Insert your groupname" -#~ msgstr "Vstavite ime skupine" - -#~ msgid "" -#~ "Number of the first file.
The files are always numbered the same way " -#~ "as they are shown in the result list." -#~ msgstr "" -#~ "Številka prve datoteke.
Datoteke so vedno oštevilčene kot je prikazano " -#~ "v listi rezultata preimenovanja." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po deleted file mode 100644 index 6faa894..0000000 --- a/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,1512 +0,0 @@ -# translation of sv.po to Svenska -# translation of krename.po to Svenska -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Peter Landgren , 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-15 21:09+0100\n" -"Last-Translator: Peter Landgren \n" -"Language-Team: Svenska \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Peter Landgren" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "peter.talken@telia.com" - -#: ProgressDialog.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "Framgång" - -#: ProgressDialog.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Meddelanden" - -#: ProgressDialog.cpp:81 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "Starta om KRename..." - -#: ProgressDialog.cpp:83 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "Döp om processade filer &igen..." - -#: ProgressDialog.cpp:84 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "Döp om ej processade filer &igen..." - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "Döp om alla filer &igen..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "&Rename More..." -msgstr "&Döp om fler..." - -#: ProgressDialog.cpp:92 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "Öppna mål..." - -#: ProgressDialog.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fel: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:173 -#, c-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "Varning: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:284 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "Användare tryckte avbryt!" - -#: ProgressDialog.cpp:285 -msgid "Aborting..." -msgstr "Avbryter..." - -#: ProgressDialog.cpp:336 -msgid "Undo: " -msgstr "Ångra:" - -#: ProgressDialog.cpp:340 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "Ångra omdöpningen har fullföljts." - -#: batchrenamer.cpp:128 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "Filnamn behandlade efter %1 sekunder." - -#: batchrenamer.cpp:248 -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "Kan ej skapa ångra-skript :" - -#: batchrenamer.cpp:261 -#, c-format -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "Filer kommer att kopieras till: %1" - -#: batchrenamer.cpp:263 -#, c-format -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "Filer kommer att flyttas till: %1" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, c-format -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "Symboliska länkar kommer att skapas i: %1" - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "In-filer kommer att döpas om." - -#: batchrenamer.cpp:320 -#, c-format -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "Ångra ej möjligt för fjärrfil: %1" - -#: batchrenamer.cpp:332 -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "Döpte om %1 filer lyckosamt." - -#: batchrenamer.cpp:336 -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "%2 fel inträffade!" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "Förfluten tid: %1 sekunder" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "KRename avslutade omdöpningsprocessen." - -#: batchrenamer.cpp:340 -msgid "Press close to quit!" -msgstr "Tryck stäng för att avsluta!" - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "kan ej sätta exekveringsbit på ångra-skript." - -#: commandplugin.cpp:38 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Kommandoplugin" - -#: commandplugin.cpp:43 -msgid "&Command Plugin" -msgstr "&Kommandoplugin" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "Du specificerade inte något kommando att utföras" - -#: commandplugin.cpp:69 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Kommandoplugin" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." -msgstr "" -"Utför ett skalkommando för varje fil efter det att den har döpts om . " -"Lägg till %1 till kommandoradsargumenten för att få filnamnet på den omdöpta " -"filen." - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "&Utför utan blockering (rekommenderas ej)" - -#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 -msgid "&Add" -msgstr "&Lägg till" - -#: commandplugin.cpp:140 -#, c-format -msgid " exited with error: %1" -msgstr " avslutade med fel: %1" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Utseende och känsla" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "Använd &wizard-stils GUI (nybörjare)" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "Använd &tabulerad GUI (avancerade användare)" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" -msgstr "Konfigurera utseende och känsla för KRename GUI:
" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "&Ladda filplugin vid start" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "Automatisk storleksanpassa kolumner i förhandgranskning" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "&Miniatyrstorlek:" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "&Antal historiemallar:" - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "" -"Bortkoppling av detta val minskar KRenams starttid. då inga KFilePlugins " -"laddas." - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "&Vänd urval" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Välj den text du vill ha inskjuten:" - -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Förhandsgranskning:" - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "&Systemfunktioner" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "Systemfunktioner" - -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Skjut in aktuellt datum" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "" -"Skjut in aktuellt datum genom att använda formateringssträngen yyyy-MM-dd" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Skjut in aktuellt år" - -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Skjut in aktuell månad som ett tal" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Skjut in aktuell dag som ett tal" - -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Skjut in aktuell tidpunkt" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Skjut in aktuell timme som ett tal" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Skjut in aktuell minut som ett tal" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Skjut in aktuell sekund som ett tal" - -#: dateplugin.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Owner of the file" -msgstr "Nummer för första fil." - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Owning group of the file" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "Skjut in filskapelsedatumen" - -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "Skjut in det formaterade filskapelsedatumet" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "Skjut in filändringsdatumen" - -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "Skjut in det formaterade filändringsdatumet" - -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "Skjut datumet för senaste filåtkomst" - -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "Skjut in det formaterade datumet för senaste filåtkomst" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & klockslag" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Datum && &klockslag" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "Ändra &åtkomstdatum && klockslag" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "Ändra &ändringsdatum && klockslag" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Klockslag:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "&Hämta aktuellt datum && klockslag" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -#, c-format -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "Kan ej ändra datum för fil %1." - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "Lägg ihop mappnamn &med filnamn." - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Lägg ihop undermappar rekursivt" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "Lägg ihop &gömda mappar" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Lägg ihop endast mappnamn" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "" -"Genomlöp rekursivt mappträdet och lägg även till innehållet i alla " -"undermappar till listan med filer, som skall döpas om." - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" -"Om ej märkt, kommer KRename att ignorera mappar, som börjar med en punkt, " -"under rekursiv addering." - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "" -"Addera bara mappnamnen och inte namnen på filerna i mapparna till KRename." - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "" -"Detta val gör att KRename även adderar namnet på basmappen för de valda " -"filerna till sin lista." - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Kodomvandlar-plugin" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "&Kodomvandlar-plugin" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." -msgstr "" -"Denna plugin kan omvandla filnamn mellan olika koder. T. ex. kan du " -"omvandla filnamn från KO19-R till UTF-8-kodning." - -#: encodingplugin.cpp:69 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "Kodning av infiler:" - -#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 -#, c-format -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "&Använd lokal kodning: %1" - -#: encodingplugin.cpp:74 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "Kodning av utfiler:" - -#: fileoperation.cpp:53 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "Fil %1 finns redan!" - -#: fileoperation.cpp:75 -#, c-format -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "Kan ej skapa symboliska länkar på olika värdar för fil %1." - -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Understödda märken:" - -#: helpdialog.cpp:81 -msgid "Token" -msgstr "Symbol" - -#: helpdialog.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 -msgid "&Filename" -msgstr "&Filnamn" - -#: kmyhistorycombo.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "gammalt filnamn omvandlat till små bokstäver" - -#: kmyhistorycombo.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "Omvandla till stora bokstäver" - -#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 -msgid "&Number" -msgstr "&Tal" - -#: kmyhistorycombo.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "&Date" -msgstr "Datum" - -#: kmyhistorycombo.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Insert &KRename token" -msgstr "Översatte KRename till franska" - -#: kmylistbox.cpp:55 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Lägg till några filer..." - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "&Ändra filnamn manuellt" - -#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 -msgid "&Add..." -msgstr "&Lägg till..." - -#: krenameimpl.cpp:80 -msgid "F&iles" -msgstr "F&iler" - -#: krenameimpl.cpp:81 -msgid "Des&tination" -msgstr "M&ål" - -#: krenameimpl.cpp:82 -msgid "P&lugins" -msgstr "P&lugin" - -#: krenameimpl.cpp:83 -msgid "File&name" -msgstr "Fil&namn" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "E&xtra" - -#: krenameimpl.cpp:303 -msgid "&Profiles..." -msgstr "&Profiler..." - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "&Ångra gammal omdöpningsåtgärd..." - -#: krenameimpl.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "&Ladda KDE fil-plugin" - -#: krenameimpl.cpp:312 -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "Ladda &om plugin-data" - -#: krenameimpl.cpp:351 -msgid "Re&move" -msgstr "Ta&gbort" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "Tag&bort allt" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "Sortering: osorterat" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Sortering: stigande" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "Sortering: fallande" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "Sortering: slumpmässigt" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "Sortering: numeriskt" - -#: krenameimpl.cpp:364 -msgid "&Preview" -msgstr "&Förhandsgranskning" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "&Visa namn" - -#: krenameimpl.cpp:404 -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "Lägg till en eller flera filer eller mappar" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "Tag bort valda filer" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "Tag bort alla filer" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "Tillåt/förbjud förhandsgranskning av bilder" - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "Visa antal filer i listan." - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "Flytta valt uppåt" - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "Flytta valt medåt" - -#: krenameimpl.cpp:411 -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "Tillåt/förbjud visning av filnamn." - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "Flytta valda (välj den nya platsen med musen)" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "&Val" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "&Döp om infiler" - -#: krenameimpl.cpp:436 -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "&Kopiera filer till målmappen" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "&Flytta filer till målmappen" - -#: krenameimpl.cpp:442 -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "Skapa symboliska &länkar i målmappen" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "Skriv &över befintliga filer" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "&Ångra omdöpning" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "&Skapa ett ångraskript" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" -"*.krename|KRenameångraskript (*.krename)\n" -"*|Alla filer (*)" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Kopiera filer till målmappen och döp om dem." - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Flyttar alla filer till målmappen och döper om dem." - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "Ursprung" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "Omdöpt" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.
Example: picture###" -msgstr "Lägg till en mall.
Exempel: bild###" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " -"template." -msgstr "" -"Lägg till en mall för filändelser.
Den uppför sig som filnamnsmallen." - -#: krenameimpl.cpp:534 -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "Markering i denna ruta är samma sak som att sätta ändelsemallen till $" - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "Dubbelklicka för att ändra." - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "Hjälpdialog med alla symboler stödda av KRenname." - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename." -msgstr "" -"Sök och ersätt tecken eller delar av filnamnsträng i målfilen." - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting." -msgstr "" -"Du kan använda \".gz\" och \".tar.gz\" som filändelser hos filbackuppen. " -"tar.gz beror på denna inställning." - -#: krenameimpl.cpp:549 -msgid "&Template:" -msgstr "&Mall" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "&Funktioner..." - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "Anv&änd ändelsen hos infilen" - -#: krenameimpl.cpp:569 -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "Sök &och ersätt..." - -#: krenameimpl.cpp:572 -msgid "&Numbering..." -msgstr "&Numrering..." - -#: krenameimpl.cpp:573 -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "Skjut &in del av filnamn..." - -#: krenameimpl.cpp:578 -msgid "old filename" -msgstr "gammalt filnamn" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "gammalt filnamn omvandlat till små bokstäver" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "gammalt filnamn omvandlat till stora bokstäver" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "första bokstaven i varje ord med stora bokstäver" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "första bokstaven i filnamn med stora bokstäver" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "tal (prova även ##, ###,... för inledande nollor)" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "räknare med anpassat startvärde 0 och anpassat steg 1" - -#: krenameimpl.cpp:585 -msgid "create a subdirectory" -msgstr "skapa en undermapp" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "skala bort mellanslag m. m. i början och i slutet" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "tecken x till y i gammalt filnamn" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "y tecken i gammalt filnamn börjande vid x" - -#: krenameimpl.cpp:589 -msgid "insert name of directory" -msgstr "skjut in mappnamn" - -#: krenameimpl.cpp:590 -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "skjut in överordnad mapps namn" - -#: krenameimpl.cpp:591 -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "skjut in längden hos infilnamnet" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "Inbyggda funktioner:" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "Skjut in '$'" - -#: krenameimpl.cpp:596 -#, c-format -msgid "Insert '%'" -msgstr "Skjut in '%'" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "Skjut in '&'" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "Skjut in '*'" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "Skjut in'7'" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "Skjut in '\\\\'" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "Skjut in '['" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "Skjut in ']'" - -#: krenameimpl.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Insert '#'" -msgstr "Skjut in '$'" - -#: krenameimpl.cpp:604 -msgid "Special Characters:" -msgstr "Specialtecken:" - -#: krenameimpl.cpp:641 -msgid "File extension starts at:" -msgstr "Filändelse börjar vid:" - -#: krenameimpl.cpp:661 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefix:" - -#: krenameimpl.cpp:667 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Suffix:" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "Omvandla till små bokstäver " - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "Omvandla till stora bokstäver" - -#: krenameimpl.cpp:676 -msgid "Capitalize" -msgstr "Inled med stor bokstav" - -#: krenameimpl.cpp:678 -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" - -#: krenameimpl.cpp:680 -msgid "Use original name" -msgstr "Använd ursprungligt namn" - -#: krenameimpl.cpp:682 -msgid "Custom name" -msgstr "Anpassat namn" - -#: krenameimpl.cpp:688 -msgid "&Extension:" -msgstr "&Filändelse" - -#: krenameimpl.cpp:690 -msgid "Use original extension" -msgstr "Använd ursprunglig filändelse" - -#: krenameimpl.cpp:692 -msgid "Custom extension" -msgstr "Anpassad filändelse" - -#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 -msgid "Start &index:" -msgstr "Start&index:" - -#: krenameimpl.cpp:705 -msgid "&Number of digits:" -msgstr "&Antal siffror:" - -#: krenameimpl.cpp:708 -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "&Sök och ersätt..." - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -msgid "Number" -msgstr "Tal" - -#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: krenameimpl.cpp:745 -msgid "" -"Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename." -msgstr "" -"Skjut in ett speciellt KRename-kommando, som skjuter in filinformation i " -"filennamnet." - -#: krenameimpl.cpp:901 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "An&vänd denna plugin" - -#: krenameimpl.cpp:1007 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "Börjar omvandling av %1 filer." - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "Specificera en mall för filnamnsomdöpning." - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "Anger en målmapp!" - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "Ange namnet på ångra-skriptet!" - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: %1" -msgstr "Filer:%1" - -#: krenameimpl.cpp:1167 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "Mappen %1 finns ej. KRename kommer att skapa den åt dig." - -#: krenameimpl.cpp:1717 -msgid "First Dot" -msgstr "Första punkt" - -#: krenameimpl.cpp:1718 -msgid "Last Dot" -msgstr "Sista punkt" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"KRename är en klumpvis filomdöpare, som kan döpa om en\n" -"fillista grundad på en mängd uttryck.\n" -"\n" -"Om du gillar KRename kan du vilja stödja det.\n" -"Utprovning, felrättning och funktionsönskemål är lika välkomna\n" -"som finansiellt stöd. (alla behöver pengar ;)\n" -"Se hjälpfilen för detaljer.\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "fil kommer att läggas till fillistan för omdöpning" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "lägg till mappar rekursivt" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "sätt en mall" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "sätt en mall för filändelser" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "tillåt en plugin för användning" - -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "kopiera filer till mapp" - -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "flytta filer till mapp" - -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "ladda profilen kallad [profil] vid start" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "börja omdöpning omedelbart" - -#: main.cpp:71 -msgid "only show preview items" -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "Websajt, proving, goda ideer och håll mig kodande!" - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "" -"Ett tack till honom för att han skapat Red Hat 7.x-paket och viss annan " -"hjälp." - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"Rättade ett fel med startindex och lade till BatchRenamer class\n" -"till denna utmärkta bildvisare." - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "Rättade ett fel som orsakade att krename inte stängde öppna filer." - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"Tack för detta jättejobb hos kde.apps.com och hjälp med att låta krename " -"bidra till apps.kde.com." - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "Tack till noatun och ID3/Ogg Tag-kod är grundad hans noatun moduler." - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "Gav m en bra start i att skriv plugin med hans tillämpning scribus." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "Delar av PNG-stöd är kopierat från hans KFile-plugin för png-stöd." - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Skapade Gentoo Ebuild skript till KRename." - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Några GCC 3.1 rättelser till Gentoo." - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Tack för skapandet av Mandrake-RPM." - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "Italiensk överstättning" - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "Bidrog med en gcc3.x namespace-rättelse" - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Bidrog med den nya förhandsgranskningens- och flytta-funktionerna" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" -"Rättade problem med spec-filen och bidrog med rpms för varje SuSe-version du " -"kan tänka på och även den nya Gentoo-underhållaren för KRename." - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Bidrog med Suse-PRM:er och mycket bra förslag" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "Bidrog med en spansk översättning" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "" -"Bidrog med en RadHat-RPM och var till stor hjälp i att förbättra KRename" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "Översatte KRename till japanska" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "Översatte KRename till franska" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "Översatte KRename till polska" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "Översatte KRename till ryska" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "Översatte KRename till bosniska" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"KRename startade från rot!
Om den startas från rot, kan KRename " -"förstöra ditt system om du inte vet exakt vad du håller på med!" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Dir Plugin" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "&Dir Plugin" - -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "Denna plugin sorterar filer, efter omdöpning, i undermappar." - -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Filer per mapp:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Startindex:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "Ut&mapp:" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Skriv in ett nytt filnamn:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "&Ångra ändringar" - -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "Använd &infilnamn" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "" -"Använd det filnamn, som är skapat av KRename i stället för dina ändringar." - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Numrering" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "Stega &med:" - -#: numberdialog.cpp:64 -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "&Återställ räknare för varje mapp" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "&Överhoppningstal" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "&Tilläggstal" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "&Borttagningstal" - -#: numberdialog.cpp:104 -msgid "Number of the first file." -msgstr "Nummer för första fil." - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "Räknaren ökas/minskas med detta värde." - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Lägg ihop alla tal som borde hoppas över av krename under " -"omdöpningsprocessen.
T. ex.: Om 2 är överhoppade, kommer filer att " -"numreras: fil0, fil1, fil3, ..." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr "" -"Räknaren sätts till startindex i varje mapp. Denna inställning gäller " -"för alla använda räknare." - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "Rättigheter" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Rättigheter" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "Åtkomtsrättighter" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "Ändrings&rättighter" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "Klass" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "Läs" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "Skriv" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "Utför" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "Special" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "Användare" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "Andra" - -#: permission.cpp:113 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: permission.cpp:116 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "Vidhäftande" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "Ändra &ägare" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "Ägare" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "Användare:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "Grupp:" - -#: permission.cpp:248 -#, c-format -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "Kan ej chmod %1." - -#: permission.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't chown %1." -msgstr "Kan ej chown %1." - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Bild-plugin" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "B&ild-plugin" - -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiler" - -#: profiledlg.cpp:407 -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "Spara som &profil..." - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "&Ladda profil..." - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Tag bort profil" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "&Använd standardprofil vid start" - -#: profiledlg.cpp:427 -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "" -"Spara KRenames gällande inställningar som en ny profil. Inställningarna " -"sparas och kan återställas med Ladda profil senare." - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "Ladda alla inställningar sparade i denna profil." - -#: profiledlg.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "" -"Vill du verkligen ladda profilen och skriva över de aktuella " -"inställningarna: %1" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "Profilen \"%1\" kunde inte hittas." - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Profilnamn" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Skriv in ett namn på den nya profilen:" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Denna fil finns redan. Välj ett annat namn." - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "Du kan inte ta bort standardprofiler!" - -#: profiledlg.cpp:557 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "Vill du verkligen ta bort profilen: %1" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Sök och ersätt" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Sök" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Ersätt med" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguljärt uttryck" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Sök:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Ersätt med :" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Reguljärt uttryck" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigera..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "nej" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Lägg till text som skall ersättas" - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "Du kan inte ersätta samma text två gånger." - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguljärt uttryck" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "Avs&lutning" - -#: translitplugin.cpp:33 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "Omskrivningslugin" - -#: translitplugin.cpp:38 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "&Omskrivningslugin" - -#: translitplugin.cpp:54 -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english characters." -msgstr "" -"Denna plugin skriver om namn skrivna med icke-engelska tecken." - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "&Ångra omdöpning" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Ångra skript:" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "" -"Ångra-skript är normalt skal-skript, som även kan utföras manuellt från " -"kommandorden." - -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" -"Detta skript verkar inte vara ett KRename ångra-skript. Utförande av detta " -"skript kan vara farligt. Fortsätta?" - -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Oförmögen att starta det erhållna ångra-skriptet!" - -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "Slutförde framgångsrikt" - -#: wizard.cpp:78 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - Steg %1 av %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "Ångra:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Ta&gbort" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fel: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "&Val" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Redigera..." - -#~ msgid "create no realtime preview" -#~ msgstr "skapa ingen realtidsförhandgranskning" - -#~ msgid "KRename: Wizard default profile" -#~ msgstr "KRename: Wizard's standardprofil" - -#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" -#~ msgstr "KRename: Tabbad standardprofil" - -#~ msgid "Insert your username" -#~ msgstr "Skjut in ditt användarnamn" - -#~ msgid "Insert your groupname" -#~ msgstr "Skjut in ditt gruppnamn" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po deleted file mode 100644 index b796af5..0000000 --- a/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,1524 +0,0 @@ -# translation of krename.po to -# Emre Aladağ , 2006. -# Koray Löker , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krename\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-18 19:14+0300\n" -"Last-Translator: Koray Löker \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Emre Aladağ" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "emre@emrealadag.com" - -#: ProgressDialog.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "Süreç" - -#: ProgressDialog.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "İletiler" - -#: ProgressDialog.cpp:81 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "KRename'i yeniden başlat..." - -#: ProgressDialog.cpp:83 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "İşlenmiş Dosyaları &Tekrar Yeniden Adlandır..." - -#: ProgressDialog.cpp:84 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "İşlenmemiş Dosyaları &Tekrar Yeniden Adlandır..." - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "Tüm Dosyaları &Tekrar yeniden adlandır..." - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "&Rename More..." -msgstr "Daha Fazla &Yeniden Adlandır..." - -#: ProgressDialog.cpp:92 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "Hedef &Aç..." - -#: ProgressDialog.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Hata: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:173 -#, c-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "Uyarı: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:284 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "Kullanıcı iptal tuşuna bastı!" - -#: ProgressDialog.cpp:285 -msgid "Aborting..." -msgstr "Durduruluyor..." - -#: ProgressDialog.cpp:336 -msgid "Undo: " -msgstr "Geri al: " - -#: ProgressDialog.cpp:340 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "Yeniden adlandırmayı geri alma işlemi tamamlandı." - -#: batchrenamer.cpp:128 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "Dosya adları %1 saniyede işlendi." - -#: batchrenamer.cpp:248 -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "Geri alma betiği oluşturulamıyor:" - -#: batchrenamer.cpp:261 -#, c-format -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "Dosyalar şuraya kopyalanacak: %1" - -#: batchrenamer.cpp:263 -#, c-format -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "Dosyalar şuraya taşınacak: %1" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, c-format -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "Simgesel bağlar %1 içerisinde oluşturulacak" - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "Girdi dosyaları yeniden adlandırılacak." - -#: batchrenamer.cpp:320 -#, c-format -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "Geri alma işlemi %1 dosyası için mümkün değil" - -#: batchrenamer.cpp:332 -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "%1 dosya başarıyla yeniden adlandırıldı." - -#: batchrenamer.cpp:336 -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "%2 hata oluştu!" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "Geçen zaman: %1 saniye" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "KRename yeniden adlandırma işlemini bitirdi." - -#: batchrenamer.cpp:340 -msgid "Press close to quit!" -msgstr "Çıkmak için kapat tuşuna basın!" - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "Geri alma betiğinde çalıştırılabilir bit koyamam." - -#: commandplugin.cpp:38 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Komut Eklentisi" - -#: commandplugin.cpp:43 -msgid "&Command Plugin" -msgstr "&Komut Eklendisi" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "Çalıştırılmak üzere bir komut belirtmediniz." - -#: commandplugin.cpp:69 -msgid "Command Plugin" -msgstr "Komut Eklentisi" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." -msgstr "" -"Her dosya yeniden adlandırıldıktan sonra bir kabuk komutu çalıştırır. " -"Komut satırı argümanlarına %1 ekleyerek dosyayı yeniden adlandırabilirsiniz." -"" - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "Komut:" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "E&ngellemeden çalıştır (tavsiye edilmez)" - -#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 -msgid "&Add" -msgstr "&Ekle" - -#: commandplugin.cpp:140 -#, c-format -msgid " exited with error: %1" -msgstr "%1 hatasıyla çıkıldı" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Bak ve Hisset" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "&Sihirbaz şeklinde arayüz kullan (acemiler için)" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "Se&kmeli arayüz kullan (uzmanlar için)" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" -msgstr "KRename arayüzünün görünüm ve hissini yapılandır:
" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "Eklentileri açılışta &yükle" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "Önizlemedeki sütunları kendiliğinden &boyutlandır" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "&Önizleme boyutu:" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "&Şablon geçmişi öğelerinin sayısı:" - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "" -"Bu seçeneği kapatmak, eklentiler açılışta yüklenmeyeceği için KRename'in " -"açılış süresini kısaltır." - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "Seçimi &tersine çevir" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz metni seçin:" - -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "Önizleme: " - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "&Sistem İşlevleri" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "Sistem İşlevleri" - -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "Günün tarihini ekle" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "Günün tarihini yyyy-AA-gg biçiminde ekleyin" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "Şu anki yılı ekleyin" - -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "Şu anki ayı sayı olarak ekleyin" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "Şu anki günü sayı olarak ekleyin" - -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "Şu anki saati ekleyin" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "Şu anki saati sayı olarak ekleyin" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "Şu anki dakikayı sayı olarak ekleyin" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "Şu anki saniyeyi sayı olarak ekleyin" - -#: dateplugin.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Owner of the file" -msgstr "İlk dosyanın numarası." - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Owning group of the file" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "Dosyaların oluşturulma tarihlerini ekleyin" - -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "Dosyaların biçemli oluşturulma tarihlerini ekleyin" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "Dosyaların değiştirilme tarihlerini ekleyin" - -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "Biçemli deştirilme tarihini ekleyin" - -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "Dosyaya son erişimin tarihini girin" - -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "Dosyaya son erişimin tarihini biçemli olarak girin" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "Tarih & Saat" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "Tarih && &Saat" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "&Erişim tarihini && saatini değiştirin" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "&Değiştirilme tarihini && saatini değiştirin" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "Saat:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "sa" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "dak" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "Şu anki Tarihi && Saati &Al" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -#, c-format -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "%1 dosyasının tarihi değiştirilemiyor." - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "Dosya adlarıyla &birlikte dizin adlarını ekle" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "Alt dizinleri &özyinelemeli olarak ekle" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "&Gizli dizinleri ekle" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "Sadece dizin isimlerini ekle" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "" -"Dizin ağacı boyunca özyinelemeli ilerle ve tüm alt dizinlerin içeriğini de " -"yeniden adlandırılacak dosyalar listesine ekle." - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" -"Eğer seçili değilse, KRename özyinelemeli ekleme süresince bir nokta ile " -"başlayan dizinleri önemsemeyecektir." - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "" -"KRename'e bir dizinin içindeki dosyaların isimlerini değil, sadece o dizinin " -"ismini ekleyin." - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "" -"Bu seçenek KRename'in seçilen dosyaların ait olduğu temel dizinin ismini de " -"listeye eklemesini sağlar." - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "Karakter kodlaması dönüştürme eklentisi" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "&Karakter kodlaması dönüştürme eklentisi" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." -msgstr "" -"Bu eklenti, dosya adlarının sahip oldukları kodlamaları başka " -"kodlamalara dönüştürebilir. Örneğin dosya adlarının kodlamasını KO18-R'den " -"UTF-8'e dönüştürebilirsiniz." - -#: encodingplugin.cpp:69 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "Girdi Dosyalarının Kodlaması:" - -#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 -#, c-format -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "&Yerel kodlamayı kullan: %1" - -#: encodingplugin.cpp:74 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "Çıktı Dosyalarının Kodlaması:" - -#: fileoperation.cpp:53 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "%1 dosyası zaten var!" - -#: fileoperation.cpp:75 -#, c-format -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "%1 dosyası için farklı makinede simgesel bağ oluşturulamadı." - -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "Desteklenen semboller:" - -#: helpdialog.cpp:81 -msgid "Token" -msgstr "Sembol" - -#: helpdialog.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 -msgid "&Filename" -msgstr "&Dosya adı" - -#: kmyhistorycombo.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "eski dosya adı küçük harfli yapıldı" - -#: kmyhistorycombo.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "Büyük harflere çevir" - -#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 -msgid "&Number" -msgstr "&Sayı" - -#: kmyhistorycombo.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "&Date" -msgstr "Tarih" - -#: kmyhistorycombo.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Insert &KRename token" -msgstr "KRename'i Fransızca'ya çevirdi" - -#: kmylistbox.cpp:55 -msgid "Please add some files..." -msgstr "Lütfen birkaç dosya ekleyin..." - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "Dosya Adını Elle &Değiştir" - -#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle..." - -#: krenameimpl.cpp:80 -msgid "F&iles" -msgstr "&Dosyalar" - -#: krenameimpl.cpp:81 -msgid "Des&tination" -msgstr "&Hedef" - -#: krenameimpl.cpp:82 -msgid "P&lugins" -msgstr "&Eklentiler" - -#: krenameimpl.cpp:83 -msgid "File&name" -msgstr "Dosya &Adı" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "İ&laveler" - -#: krenameimpl.cpp:303 -msgid "&Profiles..." -msgstr "&Profiller..." - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "Önceki Adlandırma İşlemini &Geri al..." - -#: krenameimpl.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "KDE dosya eklentilerini &yükle" - -#: krenameimpl.cpp:312 -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "Eklenti Verilerini Ye&niden Yükle" - -#: krenameimpl.cpp:351 -msgid "Re&move" -msgstr "&Kaldır" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "&Tümünü Kaldır" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "Sıralama: Sırasız" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Sıralama: Artan" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "Sıralama: Azalan" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "Sıralama: Rastgele" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "Sıralama: Sayısal" - -#: krenameimpl.cpp:364 -msgid "&Preview" -msgstr "&Önizleme" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "&Görüntüleme ismi" - -#: krenameimpl.cpp:404 -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "Bir veya daha fazla dosya/dizin ekle" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "Seçilen dosyaları kaldır" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "Tüm dosyaları kaldır" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "Resimlerin önizlemesini etkinleştir/kapat." - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "Listedeki dosyaların sayısını gösterir." - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "Seçilen öğeleri yukarıya çıkar" - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "Seçilen öğeleri aşağıya indir" - -#: krenameimpl.cpp:411 -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "Dosya adının görüntülenmesine izin ver/verme." - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "Seçilen öğeleri taşı (yeni konumu fare ile seçin)" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "A&yarlar" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "Girdi dosyalarını yeniden &adlandır" - -#: krenameimpl.cpp:436 -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "Dosyaları hedef dizine kop&yala" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "Dosyaları hedef dizine &taşı" - -#: krenameimpl.cpp:442 -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "Hedef dizinde simgesel &bağ oluştur" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "&Üzerine yaz" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "Adlandırmayı &Geri Al" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "Geri alma &betiği oluştur" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" -"*.krename|Krename geri al betikleri (*.krename)\n" -"*|Tüm Dosyalar (*)" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Tüm dosyaları hedef dizine kopyalar ve yeniden adlandırır." - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "Tüm dosyaları hedef dizine taşır ve yeniden adlandırır." - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "İlk hali" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "Adlandırılmış hali" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.
Example: picture###" -msgstr "Bir şablon ekle.
Örnek: resim###" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " -"template." -msgstr "" -"Dosya eklentisi için bir şablon ekle.
Dosya adı şablonu gibi davranır." - -#: krenameimpl.cpp:534 -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "Bu kutuyu seçmek uzantı şablonunu $ yapmakla aynıdır" - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "Bir öğe üzerinde değişiklik yapmak için üzerine çift tıklayın." - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "" -"KRename Yardım menüsü tüm sembollerle çalışacak şekilde desteklenmektedir." - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename." -msgstr "" -"Özgün ismin bir bölümünü ya da bir karakterini otomatik olarak değiştir" - -#: krenameimpl.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "" -"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting." -msgstr "" -"Yedek dosyasının uzantısı olarak \".gz\" ve \"tar.gz\" " -"kullanabilirsiniz. Bu ayar ile tar.gz kullanılır." - -#: krenameimpl.cpp:549 -msgid "&Template:" -msgstr "&Şablon:" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "&İşlevler..." - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "Girdi dosyasının &uzantısını kullan" - -#: krenameimpl.cpp:569 -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "Bul &ve Değiştir..." - -#: krenameimpl.cpp:572 -msgid "&Numbering..." -msgstr "&Numaralama..." - -#: krenameimpl.cpp:573 -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "D&osya adından bir parça kullan..." - -#: krenameimpl.cpp:578 -msgid "old filename" -msgstr "eski dosya adı" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "eski dosya adı küçük harfli yapıldı" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "eski dosya adı büyük harfli yapıldı" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "her kelimenin ilk harfi büyük" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "dosya adının ilk harfi büyük" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "numara (başa sıfır koymak için ##, ###, ... seçeneklerini de deneyin)" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "Özel başlangıç değeri olarak 0 ve artım değeri olarak 1 kullanan sayaç" - -#: krenameimpl.cpp:585 -msgid "create a subdirectory" -msgstr "alt dizin oluştur" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "İsmin baş ve sonundaki boşlukları göz ardı et" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "eski dosya adındaki x - y karakterleri arası" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "Eski dosya adının x'ten başlayan y karakteri" - -#: krenameimpl.cpp:589 -msgid "insert name of directory" -msgstr "dizinin adını girin" - -#: krenameimpl.cpp:590 -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "üst dizinin adını girin" - -#: krenameimpl.cpp:591 -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "girilen dosya adının uzunluğunu girin" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "Yerleşik İşlevler:" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "'$' Ekle" - -#: krenameimpl.cpp:596 -#, c-format -msgid "Insert '%'" -msgstr "'%' Ekle" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "'&' Ekle" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "'*' Ekle" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "'/' Ekle" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "'\\\\' Ekle" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "'[' Ekle" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "']' Ekle" - -#: krenameimpl.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Insert '#'" -msgstr "'$' Ekle" - -#: krenameimpl.cpp:604 -msgid "Special Characters:" -msgstr "Özel Karakterler:" - -#: krenameimpl.cpp:641 -msgid "File extension starts at:" -msgstr "Dosya uzantısının başladığı yer:" - -#: krenameimpl.cpp:661 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Önek:" - -#: krenameimpl.cpp:667 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Sonek:" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "Küçük harflere çevir" - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "Büyük harflere çevir" - -#: krenameimpl.cpp:676 -msgid "Capitalize" -msgstr "Baş harflerini büyük yap" - -#: krenameimpl.cpp:678 -msgid "&Name:" -msgstr "&İsim:" - -#: krenameimpl.cpp:680 -msgid "Use original name" -msgstr "Özgün ismini kullan" - -#: krenameimpl.cpp:682 -msgid "Custom name" -msgstr "Özel isim" - -#: krenameimpl.cpp:688 -msgid "&Extension:" -msgstr "&Uzantı:" - -#: krenameimpl.cpp:690 -msgid "Use original extension" -msgstr "Özgün uzantıyı kullan" - -#: krenameimpl.cpp:692 -msgid "Custom extension" -msgstr "Özel uzantı" - -#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 -msgid "Start &index:" -msgstr "Başlangıç &indeksi:" - -#: krenameimpl.cpp:705 -msgid "&Number of digits:" -msgstr "&Hane sayısı:" - -#: krenameimpl.cpp:708 -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "&Bul ve Değiştir..." - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -msgid "Number" -msgstr "Sayı" - -#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" - -#: krenameimpl.cpp:745 -msgid "" -"Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename." -msgstr "" -"Dosya bilgisini dosya adı içerisine ekleyen özel bir KRename komudu ekle." -"" - -#: krenameimpl.cpp:901 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "Bu eklentiyi &kullan" - -#: krenameimpl.cpp:1007 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "%1 dosyanın çevrimine başlanıyor." - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "Dosyaları yeniden adlandırmada kullanılmak üzere bir şablon belirtin." - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "Lütfen bir hedef dizini belirtin!" - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "Lütfen geri alma betiğinin ismini belirtin!" - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: %1" -msgstr "Dosya sayısı: %1" - -#: krenameimpl.cpp:1167 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "%1 dizini mevcut değil. KRename sizin için bu dizini oluşturacak." - -#: krenameimpl.cpp:1717 -msgid "First Dot" -msgstr "İlk Nokta" - -#: krenameimpl.cpp:1718 -msgid "Last Dot" -msgstr "Son Nokta" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"KRename bir liste içerisindeki dosyaları, belirli ifadelere dayanarak " -"topluca yeniden adlandıran bir programdır. \n" -"\n" -"Eğer KRename'i severseniz, destekte bulunmak isteyebilirsiniz.\n" -"Test yardımı, hata düzeltmeleri ve özellik talepleri kabul edildiği gibi " -"maddi destek de çok makbule geçer (herkes paraya ihtiyaç duyar;)\n" -"Detaylar için yardım dosyalarına bakın.\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "" -"dosya adlandırılmak üzere, yeniden adlandırılacaklar listesine eklenecektir" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "Dizini özyinelemeli olarak ekle" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "bir şablon seç" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "dosya uzantısı için bir şablon seç" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "kullanılmak üzere bir eklentiyi etkinleştir" - -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "dosyaları dizine kopyala" - -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "dosyaları dizine taşı" - -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "açılışta [profile] adlı profili yükle" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "adlandırmayı derhal başlat" - -#: main.cpp:71 -msgid "only show preview items" -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "" -"Websitesi, testler, bana kod yazdırmaya devam ettiği ve güzel fikirleri için!" - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "" -"RedHat 7.x paketlerini oluşturduğu için ve başka bazı yardımları sebebiyle " -"kendisine teşekkür ediyoruz." - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"startIndex işlevinde bir hata düzeltti ve BatchRenamer sınıfını\n" -"harika resim gösterici showmimg'e ekledi" - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "Krename'in açık dosyaları kapatmasını engelleyen hata kapatıldı." - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"apps.kde.com'daki harika katkıları ve krename'in apps.kde.com'da bulunmasına " -"yardımları için teşekkürler" - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "" -"Onun noatun birimleriyle gerçekleştirilen ID3/Ogg etiket düzenlemeleri için " -"teşekkürler..." - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "" -"Uygulaması scribus ile eklenti yazmaya iyi bir başlangıç yapmamı sağladı." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "" -"PNG desteğinin bir bölümü, onun KFile eklentisinden alınan bölümler " -"sayesinde gerçekleştirildi." - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "Krename için Gentoo Ebuild betikleri oluşturuldu." - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "Gentoo için bazı GCC 3.1 düzeltmeleri." - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "Manrake RPM'ini oluşturduğu için teşekkürler" - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "İtalyanca çeviri" - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "gcc 3.* sürümleri için namespace yaması hazırladı" - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "Yeni önizleme ve taşıma özellikleri eklendi" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" -"Spec dosyasındaki sorunları çözdü, SuSE'nin aklınıza gelebilecek tüm " -"sürümleri için rpm hazırladı ve şimdi de Gentoo paketlerini yapıyor" - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "Suse RPM'leri oluşturdu ve güzel önerilerde bulundu" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "İspanyolca çeviriyle katkıda bulundu" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "" -"Bir RedHat RPM'i sağladı ve KRename'i geliştirmede çok büyük yardımı dokundu" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "KRename'i Japonca'ya çevirdi" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "KRename'i Fransızca'ya çevirdi" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "KRename'i Lehçe'ye çevirdi" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "KRename'i Rusça'ya çevirdi" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "KRename'i Boşnakça'ya çevirdi" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"Krename kök dizinden(root) başlatıldı!
Eğer ne yaptığınızı tam " -"olarak bilmiyorsanız,Krename kök dizinden başlatılınca sisteminize zarar " -"verebilir!" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "Dizin Eklentisi" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "&Dizin Eklentisi" - -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "" -"Bu eklenti altdizinlerde yeniden adlandırmadan sonra dosyaları sıralar." - -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "Dizin başına dosya:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "Başlangıç indeksi:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "Çıktı &Dizini" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "Lütfen yeni bir dosya adı girin:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "Değişiklikleri &Geri Al" - -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "&Girdi Dosya Adını Kullan" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "&Tamam" - -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "" -"Kendi değişiklikleriniz yerine KRename tarafından oluşturulan dosya adını " -"kullanın." - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "&Numaralandırma" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "Başlangıç &konumu:" - -#: numberdialog.cpp:64 -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "&Her dizin için sayacı sıfırla" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "Sayıları A&tla" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "Sayı &Ekle" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "Sayı &Kaldır" - -#: numberdialog.cpp:104 -msgid "Number of the first file." -msgstr "İlk dosyanın numarası." - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "Sayaç bu değere göre arttırılır/azaltılır." - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"Krename tarafından atlanması gereken tüm sayıları ekleyin.
Örn: Eeğr 2 " -"atlanırsa, dosyalar dosya0, dosya1, dosya3, ... şeklinde numaralanacaktır." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr "" -"Sayaç, her dizinde başlangıç indeksine eşitlenir. Bu ayar, kullanılan " -"tüm sayaçlara uygulanır." - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "İzinler" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "&İzinler" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "Erişim izinleri" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "&İzinleri Değiştir" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "Sınıf" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "Oku" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "Yaz" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "Çalıştır" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "Özel" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "Diğerleri" - -#: permission.cpp:113 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: permission.cpp:116 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "Yapışkan" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "&Sahibi Değiştir" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "Sahiplik" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "Kullanıcı:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "Grup:" - -#: permission.cpp:248 -#, c-format -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "%1 dosyasının izinleri değiştirilemedi." - -#: permission.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't chown %1." -msgstr "%1 dosyasının sahibi değiştirilemedi." - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "Resim Eklentisi" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "Res&im Eklentisi" - -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiller" - -#: profiledlg.cpp:407 -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "Profili &Farklı Kaydet..." - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "Profil &Yükle" - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "Profil &Sil" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "Açılışta öntanımlı profil olarak &kullan" - -#: profiledlg.cpp:427 -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "" -"KRename'in mevcut ayarlarını yeni bir profil olarak kaydet. Ayarlar " -"kaydedildikten sonra Profil Yükle ile geri getirilebilir." - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "Bu profil içinde saklanan tüm ayarları yükle" - -#: profiledlg.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "" -"Gerçekten bu profili yüklemek ve mevcut ayarların üzerine yazmak istiyor " -"musunuz: %1" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "\"%1\" profili bulunamadı." - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "Profil İsmi" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Lütfen yeni profil için bir isim girin:" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "Profil zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim seçin." - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "Öntanımlı profilleri silemezsiniz!" - -#: profiledlg.cpp:557 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "%1 profilini silmek istediğinize gerçekten emin misiniz?" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Bul ve Değiştir" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "Bul" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "Bununla Değiştir" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Düzenli İfade" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "Bul:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "Bununla Değiştir:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Düzenli ifade" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "Dü&zenle..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "evet" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "hayır" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "Değiştirilecek bir metin ekleyin." - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "Aynı metni iki kez değiştiremezsiniz." - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "Düzenli ifade" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "&Bitiş" - -#: translitplugin.cpp:33 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "Harf çevrimi eklentisi" - -#: translitplugin.cpp:38 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "&Harf çevrimi eklentisi" - -#: translitplugin.cpp:54 -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english characters." -msgstr "" -"Bu eklenti, latin olmayan harflerle yazılan isimleri, seslerine " -"bakmaksızın latin harflerle yazılı biçime çevirir." - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "Adlandırmayı Geri Al" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "Betiği geri al:" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "" -"Geri alma betikleri, aynı zamanda komut satırından el ile " -"çalıştırılabilen sıradan kabuk betikleridir." - -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" -"Bu betik Krename geri alma betiğine benzemiyor. Bu betiğin çalıştırılması " -"tehlikeli olabilir. Devam edilsin mi?" - -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "Verilen geri alma betiği çalıştırılamadı!" - -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "Başarıyla bitti" - -#: wizard.cpp:78 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - %2 Adımdan %1." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "Geri al: " - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Kaldır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Hata: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "A&yarlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "Dü&zenle..." - -#~ msgid "create no realtime preview" -#~ msgstr "gerçek zamanlı önizleme oluşturma" - -#~ msgid "KRename: Wizard default profile" -#~ msgstr "KRename: Öntanımlı sihirbaz profili" - -#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" -#~ msgstr "KRename: Öntanımlı sekmeli profil" - -#~ msgid "Insert your username" -#~ msgstr "Kullanıcı adınızı ekleyin" - -#~ msgid "Insert your groupname" -#~ msgstr "Grup adınızı ekleyin" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po deleted file mode 100644 index 14b237b..0000000 --- a/po/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,1872 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-24 13:11+0800\n" -"Last-Translator: Dehua Qin \n" -"Language-Team: zh_CN \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Dehua Qin" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "qindehua@hotmail.com" - -#: ProgressDialog.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "处理" - -#: ProgressDialog.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "消息" - -#: ProgressDialog.cpp:81 -msgid "Restart KRename..." -msgstr "重新启动KRename..." - -#: ProgressDialog.cpp:83 -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "重新更名已处理的文件(&P)..." - -#: ProgressDialog.cpp:84 -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "重新更名未处理的文件(&U)..." - -#: ProgressDialog.cpp:85 -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "重新更名所有文件(&A)" - -#: ProgressDialog.cpp:87 -msgid "&Rename More..." -msgstr "更名更多(&R)..." - -#: ProgressDialog.cpp:92 -msgid "&Open Destination..." -msgstr "打开目的(&O)..." - -#: ProgressDialog.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "错误: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:173 -#, c-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "警告: %1" - -#: ProgressDialog.cpp:284 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "使用者按下取消键!" - -#: ProgressDialog.cpp:285 -msgid "Aborting..." -msgstr "正在放弃中..." - -#: ProgressDialog.cpp:336 -msgid "Undo: " -msgstr "撤消: " - -#: ProgressDialog.cpp:340 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "撤消更名完成!" - -#: batchrenamer.cpp:128 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "文件名处理耗时%1秒" - -#: batchrenamer.cpp:248 -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "无法生成撤消脚本:" - -#: batchrenamer.cpp:261 -#, c-format -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "文件将复制至:%1" - -#: batchrenamer.cpp:263 -#, c-format -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "文件将移动至:%1" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, c-format -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "符号链接将生成于:%1" - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "输入文件将会被更名" - -#: batchrenamer.cpp:320 -#, c-format -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "远程文件不能撤消更名: %1" - -#: batchrenamer.cpp:332 -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "成功更名文件%1" - -#: batchrenamer.cpp:336 -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "%2错误发生!" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "耗时%1秒" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "更名处理完毕!" - -#: batchrenamer.cpp:340 -msgid "Press close to quit!" -msgstr "请按下关闭退出!" - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "不能在撤消脚本中设置可执行位" - -#: commandplugin.cpp:38 -msgid "Command Plugin" -msgstr "命令插件" - -#: commandplugin.cpp:43 -msgid "&Command Plugin" -msgstr "命令插件(&D)" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "未指定执行的命令" - -#: commandplugin.cpp:69 -msgid "Command Plugin" -msgstr "命令插件" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." -msgstr "" -"在每个文件更名后执行一个shell命令,请在命令参数中加入%1用于获取更名后的文" -"件名" - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "命令:" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "非阻塞执行(不推荐)(&E)" - -#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 -msgid "&Add" -msgstr "添加(&A)" - -#: commandplugin.cpp:140 -#, c-format -msgid " exited with error: %1" -msgstr "退出,错误: %1" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "工作方式" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "使用向导(&w)" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "普通模式(&t)" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" -msgstr "配置KRename的工作方式" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -msgid "KRename" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "启动时加载文件插件" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "自动调整预览栏的大小" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "略缩图大小(&T)" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "模板历史项的数量" - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "禁用此选项会减少KRename的启动时间, 但是KFilePlugins插件将不会被加载." - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "反向选择(&I)" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "请选择你想插入的文本" - -#: coorddialog.cpp:129 -msgid "Preview: " -msgstr "预览: " - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "系统函数(&S)" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "系统函数" - -#: dateplugin.cpp:134 -msgid "Insert the current date" -msgstr "取得当前日期及时间(&G)" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "用格式化字符串yyyy-MM-dd插入当前日期" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "插入当前年份数字" - -#: dateplugin.cpp:137 -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "插入当前月份数字" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "插入当前日期数字" - -#: dateplugin.cpp:139 -msgid "Insert the current time" -msgstr "插入当前时间" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "插入当前小时数" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "插入当前分钟数" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "插入当前秒数" - -#: dateplugin.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Owner of the file" -msgstr "模板历史项的数量" - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Owning group of the file" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "插入文件生成日期" - -#: dateplugin.cpp:146 -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "插入格式化的文件生成日期" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "插入文件修改日期" - -#: dateplugin.cpp:148 -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "插入格式化的文件修改日期" - -#: dateplugin.cpp:149 -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "插入访问日期" - -#: dateplugin.cpp:150 -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "插入格式化的访问日期" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "日期与时间" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "日期与时间(&T)" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "变更存取日期及时间(&A)" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "变更修改日期及时间(&M)" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "时间:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "小时" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "分钟" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "秒钟" - -#: datetime.cpp:102 -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "取得目前日期及时间(&G)" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -#, c-format -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "无法变更文件%1日期" - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "同时加入目录名(&W)" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "递归目录(&R)" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "添加隐藏目录(&H)" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -msgid "Add directory names only" -msgstr "仅添加目录名" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "递归添加所有子目录中的文件" - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "如果未选此项, KRename 会忽略以 . 开头的目录(隐藏目录)" - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "仅增加目录名称而不是文件名" - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "添加文件名的同时也添加目录名" - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "编码转换插件" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "编码转换插件(&E)" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." -msgstr "" -"此插件可以把文件名更名为不同编码。例如可以把文件名从GB2312编码更改为UTF-8" -"编码" - -#: encodingplugin.cpp:69 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "输入文件的编码" - -#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 -#, c-format -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "使用本地编码(&U)" - -#: encodingplugin.cpp:74 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "输出文件的编码" - -#: fileoperation.cpp:53 -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "文件%1已存在" - -#: fileoperation.cpp:75 -#, c-format -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "无法建立符号链接%1" - -#: fileplugin.cpp:140 -msgid "Supported tokens:" -msgstr "支持的记号:" - -#: helpdialog.cpp:81 -msgid "Token" -msgstr "记号" - -#: helpdialog.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 -msgid "&Filename" -msgstr "文件名(&F)" - -#: kmyhistorycombo.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "原文件名转变为小写" - -#: kmyhistorycombo.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "转换为大写" - -#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 -msgid "&Number" -msgstr "数字(&N)" - -#: kmyhistorycombo.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "&Date" -msgstr "日期" - -#: kmyhistorycombo.cpp:134 -msgid "Insert &KRename token" -msgstr "" - -#: kmylistbox.cpp:55 -msgid "Please add some files..." -msgstr "请添加文件..." - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "手工修改文件名(&C)" - -#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 -msgid "&Add..." -msgstr "添加文件(&A)..." - -#: krenameimpl.cpp:80 -msgid "F&iles" -msgstr "原始文件列表(&i)" - -#: krenameimpl.cpp:81 -msgid "Des&tination" -msgstr "目的文件(&T)" - -#: krenameimpl.cpp:82 -msgid "P&lugins" -msgstr "插件(&P)" - -#: krenameimpl.cpp:83 -msgid "File&name" -msgstr "文件重命名(&N)" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "文件(&F)" - -#: krenameimpl.cpp:303 -msgid "&Profiles..." -msgstr "装入配置文件(&P)..." - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "撤消以前的更名(&U)..." - -#: krenameimpl.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "加载KDE文件插件(&L)" - -#: krenameimpl.cpp:312 -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "重新加载插件数据(&R)" - -#: krenameimpl.cpp:351 -msgid "Re&move" -msgstr "移除文件(&M)" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "移除所有(&E)" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "排序: 无" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "排序: 升序" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "排序: 降序" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "排序: 随机" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "排序: 数字" - -#: krenameimpl.cpp:364 -msgid "&Preview" -msgstr "预览(&P)" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "显示文件名(&D)" - -#: krenameimpl.cpp:404 -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "添加一或多个文件" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "移除所选取的文件" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "移除所有文件" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "打开/关闭影像预览" - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "显视列表中文件的数目" - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "向上移动选取的项目" - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "向下移动选取的项目" - -#: krenameimpl.cpp:411 -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "打开/关闭文件名显示" - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "移动选择项 (用鼠标选择新位置)" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "选项(&O)" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "直接更名原始文件(&R)" - -#: krenameimpl.cpp:436 -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "复制文件至目的目录(&C)" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "移动文件至目的目录(&M)" - -#: krenameimpl.cpp:442 -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "建立符号链接于目的目录(&C)" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "覆盖已存在的文件(&O)" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "撤消更名" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "生成撤消更名脚本" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "复制所有文件至目的目录并更名" - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "移动所有文件至目的目录并更名" - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "原始文件" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "更名后的文件" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.
Example: picture###" -msgstr "设定文件更名模板。
范例:file###" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " -"template." -msgstr "设定扩展名模板。
与文件名模板类似" - -#: krenameimpl.cpp:534 -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "选择此选项与设定扩展名模板为$是相同的" - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "双击一项目以更改它" - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "KRename支持的所有记号" - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename." -msgstr "在文件名中查找替换字符串." - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting." -msgstr "例如,您可使用 \".gz\" 或者 \".tar.gz\" 作文件的扩展名" - -#: krenameimpl.cpp:549 -msgid "&Template:" -msgstr "模板(&T):" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "函数(&F)..." - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "使用输入文件的扩展名(&U)" - -#: krenameimpl.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "查找与替换(&F)..." - -#: krenameimpl.cpp:572 -msgid "&Numbering..." -msgstr "序号(&N)..." - -#: krenameimpl.cpp:573 -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "插入文件名的一部分(&I)..." - -#: krenameimpl.cpp:578 -msgid "old filename" -msgstr "原文件名" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "原文件名转变为小写" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "原文件名转变为大写" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "每个词的第一个字母大写" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "文件名的第一个字母大写" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "序号 (用 ##, ###, ... 前置补零)" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "起始值为0,步长为1的计数器" - -#: krenameimpl.cpp:585 -msgid "create a subdirectory" -msgstr "生成子目录" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "删除首尾空格" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "把字符x替换为y" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "原文件名开始于x的y个字符" - -#: krenameimpl.cpp:589 -msgid "insert name of directory" -msgstr "插入目录名" - -#: krenameimpl.cpp:590 -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "插入上级目录的目录名" - -#: krenameimpl.cpp:591 -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "插入文件大小" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "内置函数:" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "插入 '$'" - -#: krenameimpl.cpp:596 -#, c-format -msgid "Insert '%'" -msgstr "插入 '%'" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "插入 '&'" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "插入 '*'" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "插入 '/'" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "插入 '\\\\'" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "插入 '['" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "插入 ']'" - -#: krenameimpl.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Insert '#'" -msgstr "插入 '$'" - -#: krenameimpl.cpp:604 -msgid "Special Characters:" -msgstr "特殊字符:" - -#: krenameimpl.cpp:641 -msgid "File extension starts at:" -msgstr "扩展名起始于:" - -#: krenameimpl.cpp:661 -msgid "&Prefix:" -msgstr "前缀(&P)" - -#: krenameimpl.cpp:667 -msgid "&Suffix:" -msgstr "后缀(&S)" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "转换为小写" - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "转换为大写" - -#: krenameimpl.cpp:676 -msgid "Capitalize" -msgstr "大写字母" - -#: krenameimpl.cpp:678 -msgid "&Name:" -msgstr "文件名(&N):" - -#: krenameimpl.cpp:680 -msgid "Use original name" -msgstr "使用原始文件名" - -#: krenameimpl.cpp:682 -msgid "Custom name" -msgstr "自定义文件名" - -#: krenameimpl.cpp:688 -msgid "&Extension:" -msgstr "扩展名(&E)" - -#: krenameimpl.cpp:690 -msgid "Use original extension" -msgstr "使用原始扩展名" - -#: krenameimpl.cpp:692 -msgid "Custom extension" -msgstr "自定义扩展名" - -#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 -msgid "Start &index:" -msgstr "起始序号:" - -#: krenameimpl.cpp:705 -msgid "&Number of digits:" -msgstr "数字位数(&N)" - -#: krenameimpl.cpp:708 -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "查找与替换(&F)..." - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -msgid "Number" -msgstr "数字" - -#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: krenameimpl.cpp:745 -msgid "" -"Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename." -msgstr "插入一个特殊的KRename命令,用于在文件名中插入文件信息" - -#: krenameimpl.cpp:901 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "使用此插件(&U)" - -#: krenameimpl.cpp:1007 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "开始转换%1文件" - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "指定一模板以更名文件" - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "请给予一目的目录!" - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "请给出撤消脚本的文件名" - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: %1" -msgstr "文件:%1" - -#: krenameimpl.cpp:1167 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "目录 %1 不存在. KRename 会生成此目录." - -#: krenameimpl.cpp:1717 -msgid "First Dot" -msgstr "首点" - -#: krenameimpl.cpp:1718 -msgid "Last Dot" -msgstr "尾点" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"Krename是一个批量文件更名程序,它可以基于一个表达式为一连串文件更名。 \n" -"若您喜欢Krename,也许您想支持它。\n" -"欢迎参与测试、除虫、功能需求。\n" -"捐助(任何人都需要钱;))详情请洽帮助文件。\n" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "文件将会被加入到待更名的文件列表中" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "递归添加目录" - -#: main.cpp:64 -msgid "set a template" -msgstr "设置模板" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "设置扩展名模板" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "使用插件" - -#: main.cpp:67 -msgid "copy files to directory" -msgstr "复制文件至目的目录(&C)" - -#: main.cpp:68 -msgid "move files to directory" -msgstr "移动文件至目的目录(&M)" - -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "开始更名!" - -#: main.cpp:71 -msgid "only show preview items" -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "网站、测试、好点子及让我继续写程序!" - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "感谢他因为建立RedHat 7.X套件及一些其他的帮助。" - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"修正一些startIndex的臭虫及添加BatchRenamer类别至他的超棒影像显视器showimg。" - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "修正一个能够导致Krename不会关闭所开启文件的臭虫。" - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"感谢他在apps.kde.com里的功劳,同时也感谢他帮助我把Krename贡献予apps.kde.com。" - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "感谢noatun及ID3/Ogg,标签程序码是基于他的noatun模块。" - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "用他的scribus应用程序,在我写插件时给我一个好的开始点。" - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "部份的PNG支持是从他的KFile给png支持的插件处抄过来的。" - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "建立了Krename的Gentoo Ebuild的脚本。" - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "" - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "" - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "" - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"Krename以root开始!
当以root开始时,若您不太确定您在做何事时," -"Krename 可能会危害到您的系统!" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "目录插件" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "目录插件(&D)" - -#: mydirplugin.cpp:71 -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "此插件在子目录中的文件更名后对文件进行排序" - -#: mydirplugin.cpp:83 -msgid "Files per directory:" -msgstr "每个目录的文件:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "开始索引:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -msgid "Output &Directory" -msgstr "输出目录(&D)" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "请输入一个新的文件名:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "反向改变(&R)" - -#: myinputdialog.cpp:49 -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "使用输入的文件名(&I)" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "确定(&O)" - -#: myinputdialog.cpp:75 -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "使用由Krename所产生的文件名以替换您的更改" - -#: numberdialog.cpp:48 -msgid "&Numbering" -msgstr "序号" - -#: numberdialog.cpp:62 -msgid "Step &by:" -msgstr "步长(&B):" - -#: numberdialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "插入目录名" - -#: numberdialog.cpp:67 -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "跳过序号" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "添加序号(&A)" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "移除序号(&R)" - -#: numberdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Number of the first file." -msgstr "模板历史项的数量" - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "序号是以此数值递增/递减" - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"添加所有在Krename处理过程中将被跳过的序号。
例如:若2将被跳过,则文件将会" -"被标示为:文件0、文件1、文件3、..." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr "" - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "权限" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "权限(&P)" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "存取权限" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "变更权限(&P)" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "类别" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "读取" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "写入" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "执行" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "特殊" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "所有者" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "群组" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "其他" - -#: permission.cpp:113 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: permission.cpp:116 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "粘性" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "变更所有者(&O)" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "所有" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "用户:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "群组:" - -#: permission.cpp:248 -#, c-format -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "无法chmod%1" - -#: permission.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't chown %1." -msgstr "无法chown%1" - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "影像插件" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "影像插件(&I)" - -#: profiledlg.cpp:395 -msgid "Profiles" -msgstr "配置" - -#: profiledlg.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "生成配置(&C)..." - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "加载配置(&L)" - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "删除配置(&D)" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "由KRename的当前设置生成新的配置文件" - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "加载此配置文件中包含的所有设置" - -#: profiledlg.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "是否加载配置并覆盖当前的设置: %1" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "配置文件 \"%1\" 找不到" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Profile Name" -msgstr "配置名称" - -#: profiledlg.cpp:529 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "请为新的配置输入一个名称:" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "名称已存在,请输入另一个名称" - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "不能删除缺省配置!" - -#: profiledlg.cpp:557 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "您确实要删除此配置: %1" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "查找与替换" - -#: replacedialog.cpp:45 -msgid "Find" -msgstr "查找" - -#: replacedialog.cpp:46 -msgid "Replace With" -msgstr "替换为" - -#: replacedialog.cpp:47 -msgid "Regular Expression" -msgstr "正则表达式" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "查找:" - -#: replacedialog.cpp:60 -msgid "Replace with:" -msgstr "替换为:" - -#: replacedialog.cpp:65 -msgid "&Regular expression" -msgstr "正则表达式" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "是" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "否" - -#: replacedialog.cpp:131 -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "添加一个将被替换的字串!" - -#: replacedialog.cpp:138 -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "无法重复替换同样的字串!" - -#: replacedialog.cpp:144 -msgid "Regular expression" -msgstr "正则表达式" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "开始更名(&F)" - -#: translitplugin.cpp:33 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:38 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english characters." -msgstr "此插件在子目录中的文件更名后对文件进行排序" - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "撤消更名" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "撤消脚本" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "撤消脚本是普通的shell脚本,也可以从命令行执行。" - -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" -"此脚本似乎不是Krename撤消脚本,执行此脚本可能会产生危险的结果,是否继续?" - -#: undodialog.cpp:86 -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "此扩展名开始于所指定的点。" - -#: undodialog.cpp:118 -msgid "Finished successfully" -msgstr "成功完成" - -#: wizard.cpp:78 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr " - 步骤 %1 / %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "撤消: " - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "移除文件(&M)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "储存设定(&S)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "错误: %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "选项(&O)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "编辑(&E)..." - -#~ msgid "create no realtime preview" -#~ msgstr "建立非实时预览" - -#~ msgid "KRename: Wizard default profile" -#~ msgstr "KRename: 缺省向导配置" - -#~ msgid "KRename: Tabbed default profile" -#~ msgstr "KRename: 缺省普通配置" - -#~ msgid "Insert your username" -#~ msgstr "插入您的用户名" - -#~ msgid "Insert your groupname" -#~ msgstr "插入您的组名" - -#~ msgid "" -#~ "Number of the first file.
The files are always numbered the same way " -#~ "as they are shown in the result list." -#~ msgstr "首个文件的序号。
文件名总是以它们显示在结果列表中的同样方式标数" - -#~ msgid "Krename" -#~ msgstr "Krename" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Destination Directory" -#~ msgstr "目的目录" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Previous Name:" -#~ msgstr "预览影像(&I)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup Filename" -#~ msgstr "文件名" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Easy Mode..." -#~ msgstr "再度更名(&R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Direct&ory..." -#~ msgstr "添加目录(&D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Rename Directory..." -#~ msgstr "再度更名(&R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add all files of a directory. Adding recursively is possible, too." -#~ msgstr "递归添加目录里的所有文件,
即是所有子目录里的所有文件" - -#~ msgid "The given destination directory does not exist!" -#~ msgstr "所给予的目的目录不存在!" - -#~ msgid "&Add Files" -#~ msgstr "添加文件(&A)" - -#~ msgid "Add &Directory" -#~ msgstr "添加目录(&D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove File" -#~ msgstr "移除文件(&R)" - -#~ msgid "FileOperation" -#~ msgstr "FileOperation" - -#~ msgid "KMyIntSpinBox" -#~ msgstr "KMyIntSpinBox" - -#, fuzzy -#~ msgid "NumberDialog" -#~ msgstr "SkipDialog" - -#~ msgid "KMyHistoryCombo" -#~ msgstr "KMyHistoryCombo" - -#~ msgid "ReplaceDialog" -#~ msgstr "ReplaceDialog" - -#~ msgid "KMyListBox" -#~ msgstr "KMyListBox" - -#~ msgid "MyInputDialog" -#~ msgstr "MyInputDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "CommandPlugin" -#~ msgstr "插件" - -#~ msgid "Plugin" -#~ msgstr "插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "UndoDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#~ msgid "MyDirPlugin" -#~ msgstr "MyDirPlugin" - -#~ msgid "MyPermPlugin" -#~ msgstr "MyPermPlugin" - -#~ msgid "KMyListView" -#~ msgstr "KMyListView" - -#~ msgid "PicturePlugin" -#~ msgstr "影像插件" - -#~ msgid "MyDatePlugin" -#~ msgstr "MyDataPlugin" - -#~ msgid "wizard" -#~ msgstr "精灵" - -#, fuzzy -#~ msgid "FilePlugin" -#~ msgstr "插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "HelpDialog" -#~ msgstr "SkipDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "CoordDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "KRenameImpl" -#~ msgstr "已更名" - -#~ msgid "ConfDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#~ msgid "ProgressDialog" -#~ msgstr "ProgressDialog" - -#~ msgid "Rename output files again" -#~ msgstr "重新更名输出文件" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Append number" -#~ msgstr "添加数字(&A)" - -#~ msgid "Creating symbolic links in: %1" -#~ msgstr "建立符号链接于:%1" - -#~ msgid "" -#~ "A symbolic link will be created in the destination directory for each " -#~ "file." -#~ msgstr "将会为每个文件建立一个符号链接于目的目录中。" - -#~ msgid "Renaming %1 files." -#~ msgstr "正在更改%1文件名称。" - -#~ msgid "Overwriting file %1." -#~ msgstr "覆盖文件%1。" - -#~ msgid "Can't rename %1 to %2." -#~ msgstr "无法将文件%1更名至%2。" - -#~ msgid "If the filename is file.tar.bz2, .tar.bz2 is used as file extension." -#~ msgstr "若此文件是.tar.bz2档,则.tar.bz2将会被使用为扩展名。" - -#~ msgid "If the filename is file.tar.bz2, .bz2 is used as file extension." -#~ msgstr "若此文件为.tar.bz2,则.bz2将会被使用为扩展名。" - -#~ msgid "The file extension starts at the given dot." -#~ msgstr "此扩展名开始于所指定的点。" - -#~ msgid "Can't overwrite %1." -#~ msgstr "无法覆盖%1。" - -#~ msgid "Picture Plugin" -#~ msgstr "影像插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Rename pictures using information like their resolution or color mode." -#~ "" -#~ msgstr "使用影像的解析度或色彩模式的资讯来更名影像。" - -#, fuzzy -#~ msgid "This plugin supports the following tokens:" -#~ msgstr "此插件支持以下替换符号:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "[resolution] insert resolution
[xres] insert x " -#~ "resolution
" -#~ msgstr "" -#~ "[解析度]插入解析度
[x解析度]插入x解析度
[y解析度] 插入y解析度
[压缩]插入压缩模式(仅限PNG)
" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "[yres] insert y resolution
[bitdepth] insert " -#~ "bitdepth
" -#~ msgstr "" -#~ "[注解]插入注解
[位元深度]插入位元深度
[色彩模式] 插入色彩模式(仅限PNG)
" - -#~ msgid "Supported image formats: " -#~ msgstr "支持的影像格式:" - -#~ msgid "" -#~ "Drag files or directories into this list to add them.
Double click on " -#~ "a file to open it." -#~ msgstr "拖曳文件或目录至此列表中以添加它们,
双击文件以开启它。" - -#, fuzzy -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "分钟" - -#, fuzzy -#~ msgid "MetaInfoDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Dir Recursivel&y..." -#~ msgstr "递归添加目录(&Y)" - -#~ msgid "Add all files of a directory" -#~ msgstr "添加目录里的所有文件" - -#~ msgid "" -#~ "Please install the tdeutils package to use the regular expressions editor." -#~ msgstr "请安装KDEUTILS套件以使用正规表达式编辑器。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "$ old filename
% old filename converted to lower " -#~ "case
& old filename converted to upper case
* first " -#~ "letter of every word uppercase
# Adds a number to the filename " -#~ "(add more #'s for leading zeros)
/ creates a " -#~ "subdirectory
[x-y] Characters x to y of the old " -#~ "filename
[%x-y] Characters x to y converted to lower case" -#~ msgstr "" -#~ "合法替换符号为:
$原文件名
%原文件名转换至小写 " -#~ "
&原文件名转换至大写
*首字大写
#添加一数字至" -#~ "档名
[x-y]原文件名的字元x至y
[%x-y]字元x至y转换至小写" -#~ "
[date]添加目前日期至文件名
[year],[month],[day],[time]," -#~ "[hour], [minute],[second]" - -#~ msgid "Start Index:" -#~ msgstr "开始索引:" - -#~ msgid "ERROR: %1" -#~ msgstr "错误:%1" - -#~ msgid "WARNING: %1" -#~ msgstr "警示:%1" - -#~ msgid "Visible Plugins" -#~ msgstr "可视插件" - -#~ msgid "Invisible Plugins" -#~ msgstr "不可视插件" - -#~ msgid "&Save As..." -#~ msgstr "另存新档(&S)..." - -#~ msgid "Save output in a text file." -#~ msgstr "储存输出至文字档。" - -#~ msgid "Saved output to file %1." -#~ msgstr "储存输出至文件%1。" - -#~ msgid "RegExp:" -#~ msgstr "RegExp:" - -#~ msgid "SkipDialog" -#~ msgstr "SkipDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Visible Pages" -#~ msgstr "可视插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Visible Plugins" -#~ msgstr "可视插件" - -#~ msgid "Skip &Numbers" -#~ msgstr "跳过数字(&N)" - -#~ msgid "&Find and replace" -#~ msgstr "查找与替换(&F)" - -#~ msgid "Select numbers that should be skipped." -#~ msgstr "选取要跳过的数字。" - -#, fuzzy -#~ msgid "ExtensionDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "MyHelpCombo" -#~ msgstr "KMyHistoryCombo" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "偏好" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File Extension Handling..." -#~ msgstr "扩展名" - -#~ msgid "" -#~ "File %1 cannot be added to the list because it is already in the list." -#~ msgstr "文件%1无法添加至列表中因为它已存在列表中。" - -#~ msgid "O&K to all" -#~ msgstr "确定所有(&K)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Directory %1 cannot be added to the list because it is already in the " -#~ "list." -#~ msgstr "文件%1无法添加至列表中因为它已存在列表中。" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Default" -#~ msgstr "解压缩" - -#~ msgid "A&bout" -#~ msgstr "关于(&B)" - -#, fuzzy -#~ msgid "number" -#~ msgstr "数字" - -#~ msgid "add dir to plugin path" -#~ msgstr "添加目录至插件路径" - -#~ msgid "(No Genre)" -#~ msgstr "(无Genre)" - -#~ msgid "Mp3/Ogg Renamer" -#~ msgstr "MP3/OGG更名器" - -#~ msgid "&Mp3/Ogg Renamer" -#~ msgstr "MP3/OGG更名器(&M)" - -#~ msgid "MP3/Ogg Vorbis Plugin" -#~ msgstr "MP3/OGG VORBIS插件" - -#~ msgid "" -#~ "Rename MP3 or Ogg Vorbis files based on the contents of their ID3 tags." -#~ msgstr "以ID3标签内容更名MP3或OGG VORBIS文件。" - -#~ msgid "" -#~ "[artist] insert Artist
[title] insert " -#~ "Title
[album] insert Album
[mp3year] insert " -#~ "Year
[comment] insert Comment
" -#~ msgstr "" -#~ "[歌手]插入歌手
[歌名]插入歌名
[专辑]插入专辑" -#~ "
[mp3年份]插入年份
[注解]插入注解
" - -#~ msgid "" -#~ "[genre] insert Genre
[copyright] insert Copyright (OGG " -#~ "only)
[organization] insert Organization (OGG " -#~ "only)
[location] insert Location (OGG only)
" -#~ msgstr "" -#~ "[genre]插入Genre
[版权]插入版权(仅限OGG)
[组织] 插入组织(仅限OGG)
[地区]插入地区(仅限OGG)
" - -#~ msgid "" -#~ "The Mp3/Ogg Renamer plugin was written by:
Dominik Seichter " -#~ "domseichter@web.de" -#~ msgstr "" -#~ "此MP3/OGG更名器插件是由:Dominik Seichter domseichter@web.de所撰写" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open file: " -#~ msgstr "无法开启文件:%1" - -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "灰阶" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" - -#~ msgid "RGB" -#~ msgstr "RGB" - -#~ msgid "Palette" -#~ msgstr "色盘" - -#~ msgid "Grayscale/Alpha" -#~ msgstr "灰阶/ALPHA" - -#~ msgid "RGB/Alpha" -#~ msgstr "RGB/ALPHA" - -#~ msgid "Adding Files" -#~ msgstr "正在添加文件" - -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "进阶选项" - -#~ msgid "&Preferences" -#~ msgstr "偏好(&P)" - -#~ msgid "" -#~ "Decription:
\n" -#~ "Uncheck this checkbox to change the file extension manually." -#~ msgstr "" -#~ "说明:
\n" -#~ "反选此选取盒以手动更改扩展名。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index 9401354..0000000 --- a/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,1930 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-24 13:11+0800\n" -"Last-Translator: 劉盛光 \n" -"Language-Team: zh_TW.Big5 \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "劉盛光" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stacker_liew@hotmail.com" - -#: ProgressDialog.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "處理" - -#: ProgressDialog.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Restart KRename..." -msgstr "重新啟動KRENAME" - -#: ProgressDialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Rename Processed Files &Again..." -msgstr "重新更名檔案(&A)" - -#: ProgressDialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Rename Unprocessed Files &Again..." -msgstr "重新更名檔案(&A)" - -#: ProgressDialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Rename All Files &Again..." -msgstr "重新更名檔案(&A)" - -#: ProgressDialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "&Rename More..." -msgstr "再度更名(&R)" - -#: ProgressDialog.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "&Open Destination..." -msgstr "目的" - -#: ProgressDialog.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:173 -#, c-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:284 -msgid "User pressed cancel!" -msgstr "使用者按下取消鍵!" - -#: ProgressDialog.cpp:285 -msgid "Aborting..." -msgstr "正在放棄中..." - -#: ProgressDialog.cpp:336 -msgid "Undo: " -msgstr "" - -#: ProgressDialog.cpp:340 -msgid "Undoing the renaming operation has been completed." -msgstr "" - -#: batchrenamer.cpp:128 -msgid "Filenames Processed after %1 seconds." -msgstr "檔名處理耗時%1秒。" - -#: batchrenamer.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Can't create undo script :" -msgstr "無法建立符號連接%1。" - -#: batchrenamer.cpp:261 -#, c-format -msgid "Files will be copied to: %1" -msgstr "檔案即將複製至:%1" - -#: batchrenamer.cpp:263 -#, c-format -msgid "Files will be moved to: %1" -msgstr "檔案即將移動至:%1" - -#: batchrenamer.cpp:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "Symbolic links will be created in: %1" -msgstr "檔案即將複製至:%1" - -#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477 -msgid "Input files will be renamed." -msgstr "輸入檔案將會被更名。" - -#: batchrenamer.cpp:320 -#, c-format -msgid "Undo is not possible for remote file: %1" -msgstr "" - -#: batchrenamer.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Renamed %1 files successfully." -msgstr "成功更名檔案%1。" - -#: batchrenamer.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "%2 errors occurred!" -msgstr "%2錯誤發生!" - -#: batchrenamer.cpp:338 -msgid "Elapsed time: %1 seconds" -msgstr "耗時%1秒" - -#: batchrenamer.cpp:339 -msgid "KRename finished the renaming process." -msgstr "" - -#: batchrenamer.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Press close to quit!" -msgstr "僅此而已!請按下關閉以結束!" - -#: batchrenamer.cpp:350 -msgid "Can't set executable bit on undo script." -msgstr "" - -#: commandplugin.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Command Plugin" -msgstr "外掛程式" - -#: commandplugin.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "&Command Plugin" -msgstr "目錄外掛程式(&D)" - -#: commandplugin.cpp:54 -msgid "You did not specify a command to execute." -msgstr "" - -#: commandplugin.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Command Plugin" -msgstr "影像外掛程式" - -#: commandplugin.cpp:73 -msgid "" -"Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 " -"to the command line arguments to get the filename of the renamed file." -msgstr "" - -#: commandplugin.cpp:76 -msgid "Command:" -msgstr "" - -#: commandplugin.cpp:81 -msgid "&Execute without blocking (not recommended)" -msgstr "" - -#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71 -msgid "&Add" -msgstr "新增(&A)" - -#: commandplugin.cpp:140 -#, c-format -msgid " exited with error: %1" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52 -msgid "Look and Feel" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65 -msgid "Use &wizard style GUI (beginners)" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67 -msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69 -msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:
" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KRename" -msgstr "已更名" - -#: confdialog.cpp:79 -msgid "&Load file plugins on start" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:80 -msgid "Auto &resize columns in preview" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:84 -msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:88 -msgid "&Number of template history items:" -msgstr "" - -#: confdialog.cpp:97 -msgid "" -"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no " -"KFilePlugins are loaded." -msgstr "" - -#: coorddialog.cpp:63 -msgid "&Invert selection" -msgstr "" - -#: coorddialog.cpp:66 -msgid "Please select the text you want to insert:" -msgstr "" - -#: coorddialog.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Preview: " -msgstr "預視影像(&I)" - -#: dateplugin.cpp:111 -msgid "&System Functions" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:116 -msgid "System Functions" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Insert the current date" -msgstr "取得目前日期及時間(&G)" - -#: dateplugin.cpp:135 -msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:136 -msgid "Insert the current year" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Insert the current month as number" -msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" - -#: dateplugin.cpp:138 -msgid "Insert the current day as number" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Insert the current time" -msgstr "取得目前日期及時間(&G)" - -#: dateplugin.cpp:140 -msgid "Insert the current hour as number" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:141 -msgid "Insert the current minute as number" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:142 -msgid "Insert the current second as number" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:143 -msgid "Owner of the file" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:144 -msgid "Owning group of the file" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:145 -msgid "Insert the files creation date" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Insert the formatted file creation date" -msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" - -#: dateplugin.cpp:147 -msgid "Insert the files modification date" -msgstr "" - -#: dateplugin.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Insert the formatted modification date" -msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" - -#: dateplugin.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Insert the date of the last file access" -msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" - -#: dateplugin.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Insert the formatted date of the last file access" -msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" - -#: datetime.cpp:44 -msgid "Date & Time" -msgstr "日期與時間" - -#: datetime.cpp:49 -msgid "Date && &Time" -msgstr "日期與時間(&T)" - -#: datetime.cpp:81 -msgid "Change &access date && time" -msgstr "變更存取日期及時間(&A)" - -#: datetime.cpp:84 -msgid "Change &modification date && time" -msgstr "變更修改日期及時間(&M)" - -#: datetime.cpp:87 -msgid "Time:" -msgstr "時間:" - -#: datetime.cpp:90 -msgid "h" -msgstr "小時" - -#: datetime.cpp:94 -msgid "min" -msgstr "分鐘" - -#: datetime.cpp:98 -msgid "s" -msgstr "秒鐘" - -#: datetime.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Get Current Date && Time" -msgstr "取得目前日期及時間(&G)" - -#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177 -#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 -#, c-format -msgid "Can't change date of file %1." -msgstr "無法變更檔案%1日期。" - -#: dsdirselectdialog.cpp:46 -msgid "Add directory names &with filenames" -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Add subdirectories &recursively" -msgstr "遞迴新增目錄" - -#: dsdirselectdialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Add &hidden directories" -msgstr "新增目錄(&D)" - -#: dsdirselectdialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Add directory names only" -msgstr "遞迴新增目錄" - -#: dsdirselectdialog.cpp:56 -msgid "" -"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all " -"subdirectories to the list of files to rename." -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:57 -msgid "" -"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during " -"recursive adding." -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:58 -msgid "" -"Add only the directory names and not the names of the files in the directory " -"to KRename." -msgstr "" - -#: dsdirselectdialog.cpp:59 -msgid "" -"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the " -"selected files to its list." -msgstr "" - -#: encodingplugin.cpp:37 -msgid "Encoding Conversion Plugin" -msgstr "" - -#: encodingplugin.cpp:42 -msgid "&Encoding Conversion Plugin" -msgstr "" - -#: encodingplugin.cpp:64 -msgid "" -"This plugin is able to convert filenames between different encodings. " -"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding." -msgstr "" - -#: encodingplugin.cpp:69 -msgid "Encoding of Input Files:" -msgstr "" - -#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75 -#, c-format -msgid "&Use local encoding: %1" -msgstr "" - -#: encodingplugin.cpp:74 -msgid "Encoding of Output Files:" -msgstr "" - -#: fileoperation.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "File %1 exists already!" -msgstr "輸出檔案%1已存在。" - -#: fileoperation.cpp:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1." -msgstr "無法建立符號連接%1。" - -#: fileplugin.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Supported tokens:" -msgstr "支援的影像格式:" - -#: helpdialog.cpp:81 -msgid "Token" -msgstr "" - -#: helpdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "目的" - -#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658 -#, fuzzy -msgid "&Filename" -msgstr "檔名" - -#: kmyhistorycombo.cpp:126 -msgid "Filename to &lowercase" -msgstr "" - -#: kmyhistorycombo.cpp:127 -msgid "Filename to &uppercase" -msgstr "" - -#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "&Number" -msgstr "數字" - -#: kmyhistorycombo.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "&Date" -msgstr "解壓縮" - -#: kmyhistorycombo.cpp:134 -msgid "Insert &KRename token" -msgstr "" - -#: kmylistbox.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Please add some files..." -msgstr "請新增更多檔案!" - -#: kmylistview.cpp:81 -msgid "&Change Filename Manually" -msgstr "" - -#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "&Add..." -msgstr "新增(&A)" - -#: krenameimpl.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "F&iles" -msgstr "新增檔案(&A)" - -#: krenameimpl.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Des&tination" -msgstr "目的" - -#: krenameimpl.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "P&lugins" -msgstr "外掛程式" - -#: krenameimpl.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "File&name" -msgstr "檔名" - -#: krenameimpl.cpp:302 -msgid "E&xtras" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "&Profiles..." -msgstr "新增檔案(&A)" - -#: krenameimpl.cpp:305 -msgid "&Undo Old Renaming Action..." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:311 -msgid "&Load TDE file plugins" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "&Reload Plugin Data" -msgstr "目錄外掛程式(&D)" - -#: krenameimpl.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Re&move" -msgstr "移除檔案(&R)" - -#: krenameimpl.cpp:354 -msgid "R&emove All" -msgstr "移除所有(&E)" - -#: krenameimpl.cpp:357 -msgid "Sort: Unsorted" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:358 -msgid "Sort: Ascending" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:359 -msgid "Sort: Descending" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:360 -msgid "Sort: Random" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:361 -msgid "Sort: Numeric" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "&Preview" -msgstr "預視影像(&I)" - -#: krenameimpl.cpp:375 -msgid "&Display name" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Add one or more files or directories" -msgstr "新增一或多個檔案" - -#: krenameimpl.cpp:405 -msgid "Remove selected files" -msgstr "移除所選取的檔案" - -#: krenameimpl.cpp:406 -msgid "Remove all files" -msgstr "移除所有檔案" - -#: krenameimpl.cpp:407 -msgid "Enable/disable preview of pictures." -msgstr "打開/關閉影像預視。" - -#: krenameimpl.cpp:408 -msgid "Displays the number of files in the list." -msgstr "顯視列表中檔案的數目。" - -#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535 -msgid "Move selected items up" -msgstr "向上移動選取的項目" - -#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536 -msgid "Move selected items down" -msgstr "向下移動選取的項目" - -#: krenameimpl.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "Enable/disable display of file name." -msgstr "打開/關閉影像預視。" - -#: krenameimpl.cpp:412 -msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:424 -msgid "O&ptions" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:432 -msgid "&Rename input files" -msgstr "更名輸入檔案(&R)" - -#: krenameimpl.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Cop&y files to destination directory" -msgstr "複製檔案至目的目錄(&C)" - -#: krenameimpl.cpp:439 -msgid "&Move files to destination directory" -msgstr "移動檔案至目的目錄(&M)" - -#: krenameimpl.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Create symbolic &links in destination directory" -msgstr "建立符號連接於目的目錄(&C)" - -#: krenameimpl.cpp:449 -msgid "&Overwrite existing files" -msgstr "覆蓋已存在的檔案(&O)" - -#: krenameimpl.cpp:460 -msgid "&Undo Renaming" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:462 -msgid "&Create an undo script" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46 -msgid "" -"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n" -"*|All Files (*)" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:478 -msgid "Copies all files to the destination directory and renames them." -msgstr "複製所有檔案至目的目錄並更名。" - -#: krenameimpl.cpp:479 -msgid "Moves all files to the destination directory and renames them." -msgstr "移動所有檔案至目的目錄並更名。" - -#: krenameimpl.cpp:507 -msgid "Origin" -msgstr "原始" - -#: krenameimpl.cpp:508 -msgid "Renamed" -msgstr "已更名" - -#: krenameimpl.cpp:532 -msgid "Add a template.
Example: picture###" -msgstr "新增一範本。
範例:影像###" - -#: krenameimpl.cpp:533 -msgid "" -"Add a template for the file extension.
It behaves like the filename " -"template." -msgstr "新增一範本予延伸檔名。
它就像檔名範本。" - -#: krenameimpl.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "" -"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $" -msgstr "選取此選取盒與設定延伸範本至$是相同的。" - -#: krenameimpl.cpp:537 -msgid "Double click on an item to modify it." -msgstr "雙擊一項目以更改它。" - -#: krenameimpl.cpp:538 -msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540 -msgid "" -"Find and replace characters or part string of the source filename in the " -"destination filename." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:541 -msgid "" -"You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup." -"tar.gz depending on this setting." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "&Template:" -msgstr "範本:" - -#: krenameimpl.cpp:560 -msgid "&Functions..." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:564 -msgid "&Use extension of the input file" -msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" - -#: krenameimpl.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "Find &and Replace..." -msgstr "搜尋與取代" - -#: krenameimpl.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "&Numbering..." -msgstr "正在放棄中..." - -#: krenameimpl.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "&Insert Part of Filename..." -msgstr "打開/關閉影像預視。" - -#: krenameimpl.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "old filename" -msgstr "檔名" - -#: krenameimpl.cpp:579 -msgid "old filename converted to lower case" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:580 -msgid "old filename converted to upper case" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:581 -msgid "first letter of every word upper case" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:582 -msgid "first letter of filename upper case" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:583 -msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:584 -msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "create a subdirectory" -msgstr "目的目錄" - -#: krenameimpl.cpp:586 -msgid "strip whitespaces leading and trailing" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:587 -msgid "character x to y of old filename" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:588 -msgid "y characters of old filename starting at x" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:589 -#, fuzzy -msgid "insert name of directory" -msgstr "目的目錄" - -#: krenameimpl.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "insert name of parent directory" -msgstr "目的目錄" - -#: krenameimpl.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "insert the length of the input filename" -msgstr "使用輸入檔案的延伸檔名(&U)" - -#: krenameimpl.cpp:592 -msgid "Built-in Functions:" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:595 -msgid "Insert '$'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:596 -#, c-format -msgid "Insert '%'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:597 -msgid "Insert '&'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:598 -msgid "Insert '*'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:599 -msgid "Insert '/'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:600 -msgid "Insert '\\\\'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:601 -msgid "Insert '['" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:602 -msgid "Insert ']'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:603 -msgid "Insert '#'" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:604 -msgid "Special Characters:" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:641 -#, fuzzy -msgid "File extension starts at:" -msgstr "延伸啟始於" - -#: krenameimpl.cpp:661 -#, fuzzy -msgid "&Prefix:" -msgstr "預視影像(&I)" - -#: krenameimpl.cpp:667 -msgid "&Suffix:" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:674 -msgid "Convert to lower case " -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:675 -msgid "Convert to upper case" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:676 -msgid "Capitalize" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:678 -#, fuzzy -msgid "&Name:" -msgstr "數字" - -#: krenameimpl.cpp:680 -#, fuzzy -msgid "Use original name" -msgstr "預視影像(&I)" - -#: krenameimpl.cpp:682 -#, fuzzy -msgid "Custom name" -msgstr "自定點(&C)" - -#: krenameimpl.cpp:688 -#, fuzzy -msgid "&Extension:" -msgstr "延伸檔名" - -#: krenameimpl.cpp:690 -#, fuzzy -msgid "Use original extension" -msgstr "預視影像(&I)" - -#: krenameimpl.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "Custom extension" -msgstr "延伸檔名" - -#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Start &index:" -msgstr "啟始索引:" - -#: krenameimpl.cpp:705 -#, fuzzy -msgid "&Number of digits:" -msgstr "數字" - -#: krenameimpl.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "&Find and Replace..." -msgstr "搜尋與取代" - -#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719 -#, fuzzy -msgid "Number" -msgstr "數字" - -#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "解壓縮" - -#: krenameimpl.cpp:745 -msgid "" -"Insert a special KRename command which inserts file information into the " -"filename." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:901 -msgid "&Use this plugin" -msgstr "使用此外掛程式(&U)" - -#: krenameimpl.cpp:1007 -msgid "Starting conversion of %1 files." -msgstr "開始轉換%1檔案。" - -#: krenameimpl.cpp:1049 -msgid "Specify a template to use for renaming files." -msgstr "指定一範本以更名檔案。" - -#: krenameimpl.cpp:1053 -msgid "Please give a destination directory !" -msgstr "請給予一目的目錄!" - -#: krenameimpl.cpp:1058 -msgid "Please give the name of the undo script!" -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:1068 -msgid "Files: %1" -msgstr "檔案:%1" - -#: krenameimpl.cpp:1167 -msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." -msgstr "" - -#: krenameimpl.cpp:1717 -#, fuzzy -msgid "First Dot" -msgstr "首個點(&F)" - -#: krenameimpl.cpp:1718 -#, fuzzy -msgid "Last Dot" -msgstr "尾個點(&L)" - -#: main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "" -"KRename is a batch file renamer which can rename a\n" -"list of files based on a set of expressions.\n" -"\n" -"If you like KRename you may want to support it.\n" -"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n" -"as financial support (everybody needs money ;)\n" -"See help files for details.\n" -msgstr "" -"Krename是一個批次檔案更名程式,它可以基於一個表達式為一連串檔案更名。 " -"

若您喜歡Krename也想支持它。測試、除蟲、功能請求、
財務援助(任何人都需要錢;))詳情請洽輔助檔案。

" - -#: main.cpp:62 -msgid "file will be added to the list of files for renaming" -msgstr "檔案將會被加入到待更名的檔案列表中。" - -#: main.cpp:63 -msgid "add directory recursively" -msgstr "遞迴新增目錄" - -#: main.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "set a template" -msgstr "範本:" - -#: main.cpp:65 -msgid "set a template for the file extension" -msgstr "" - -#: main.cpp:66 -msgid "enable a plugin for use" -msgstr "" - -#: main.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "copy files to directory" -msgstr "複製檔案至目的目錄(&C)" - -#: main.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "move files to directory" -msgstr "移動檔案至目的目錄(&M)" - -#: main.cpp:69 -msgid "load the profile named [profile] on startup" -msgstr "" - -#: main.cpp:70 -msgid "start renaming immediately" -msgstr "" - -#: main.cpp:71 -msgid "only show preview items" -msgstr "" - -#: main.cpp:80 -msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" -msgstr "網站、測試、好點子及讓我繼續寫程式!" - -#: main.cpp:83 -msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help." -msgstr "感謝他因為建立RedHat 7.X套件及一些其他的輔助。" - -#: main.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n" -"to his excellent image viewer showimg." -msgstr "" -"修正一些startIndex的臭蟲及新增BatchRenamer類別至他的超棒影像顯視器showimg。" - -#: main.cpp:88 -msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files." -msgstr "修正一個能夠導致Krename不會關閉所開啟檔案的臭蟲。" - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename " -"to apps.kde.com." -msgstr "" -"感謝他在apps.kde.com裡的功勞,同時也感謝他幫助我把Krename貢獻予apps.kde.com。" - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules." -msgstr "感謝noatun及ID3/Ogg,標籤程式碼是基於他的noatun模組。" - -#: main.cpp:94 -msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus." -msgstr "用他的scribus應用程式,在我寫外掛程式時給我一個好的開始點。" - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support." -msgstr "部份的PNG支援是從他的KFile給png支援的外掛程式處抄過來的。" - -#: main.cpp:98 -msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename." -msgstr "建立了Krename的Gentoo Ebuild的腳本。" - -#: main.cpp:100 -msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo." -msgstr "" - -#: main.cpp:102 -msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM" -msgstr "" - -#: main.cpp:104 -msgid "Italian translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:105 -msgid "Provided a gcc3.x namespace patch" -msgstr "" - -#: main.cpp:106 -msgid "Provided the new preview and move features" -msgstr "" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE " -"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename" -msgstr "" - -#: main.cpp:108 -msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" -msgstr "" - -#: main.cpp:109 -msgid "Contributed a Spanish translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:110 -msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename" -msgstr "" - -#: main.cpp:111 -msgid "Translated KRename to Japanese" -msgstr "" - -#: main.cpp:112 -msgid "Translated KRename into French" -msgstr "" - -#: main.cpp:113 -msgid "Translated KRename into Polish" -msgstr "" - -#: main.cpp:114 -msgid "Translated KRename into Russian" -msgstr "" - -#: main.cpp:115 -msgid "Translated KRename into Bosnian" -msgstr "" - -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Krename was started from root!
When started from root, Krename may " -"damage your system if you do not know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"Krename以root開始!
當以root開始時,若您不太確定您在做何事時," -"Krename 可能會危害到您的系統!" - -#: mydirplugin.cpp:37 -msgid "Dir Plugin" -msgstr "目錄外掛程式" - -#: mydirplugin.cpp:42 -msgid "&Dir Plugin" -msgstr "目錄外掛程式(&D)" - -#: mydirplugin.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "This plugin sorts files after renaming in subdirectories." -msgstr "此外掛程式更名後排序在字目錄中的檔案。" - -#: mydirplugin.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Files per directory:" -msgstr "檔案/目錄:" - -#: mydirplugin.cpp:90 -msgid "Start index:" -msgstr "啟始索引:" - -#: mydirplugin.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Output &Directory" -msgstr "輸出目錄" - -#: myinputdialog.cpp:37 -msgid "Please input a new filename:" -msgstr "請輸入一個全新的檔名:" - -#: myinputdialog.cpp:45 -msgid "&Revert Changes" -msgstr "反向改變(&R)" - -#: myinputdialog.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Use &Input Filename" -msgstr "請輸入一個全新的檔名:" - -#: myinputdialog.cpp:52 -msgid "&Ok" -msgstr "確定(&O)" - -#: myinputdialog.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." -msgstr "使用由Krename所產生的檔案以取代您的更改。" - -#: numberdialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "&Numbering" -msgstr "數字" - -#: numberdialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Step &by:" -msgstr "步階:" - -#: numberdialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Reset counter for every directory" -msgstr "目的目錄" - -#: numberdialog.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "S&kip Numbers" -msgstr "跳越數字" - -#: numberdialog.cpp:77 -msgid "&Add Number" -msgstr "新增數字(&A)" - -#: numberdialog.cpp:80 -msgid "&Remove Number" -msgstr "移除數字(&R)" - -#: numberdialog.cpp:104 -msgid "Number of the first file." -msgstr "" - -#: numberdialog.cpp:105 -msgid "The counter is increased/decreased by this value." -msgstr "計數器是以此數值遞增/遞減。" - -#: numberdialog.cpp:106 -msgid "" -"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process." -"
E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..." -msgstr "" -"新增所有在Krename處理過程中將被跳越的數字。
例如:若2將被跳越,則檔案將會" -"被標示為:檔案0、檔案1、檔案3、..." - -#: numberdialog.cpp:108 -msgid "" -"The counter is set to the start index in every directory. This setting " -"applies to all used counters." -msgstr "" - -#: permission.cpp:42 -msgid "Permissions" -msgstr "權限" - -#: permission.cpp:47 -msgid "&Permissions" -msgstr "權限(&P)" - -#: permission.cpp:78 -msgid "Access permissions" -msgstr "存取權限" - -#: permission.cpp:84 -msgid "Change &Permissions" -msgstr "變更權限(&P)" - -#: permission.cpp:86 -msgid "Class" -msgstr "類別" - -#: permission.cpp:89 -msgid "Read" -msgstr "讀取" - -#: permission.cpp:92 -msgid "Write" -msgstr "寫入" - -#: permission.cpp:95 -msgid "Exec" -msgstr "執行" - -#: permission.cpp:101 -msgid "Special" -msgstr "特殊" - -#: permission.cpp:104 -msgid "User" -msgstr "使用者" - -#: permission.cpp:107 -msgid "Group" -msgstr "群組" - -#: permission.cpp:110 -msgid "Others" -msgstr "其他" - -#: permission.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "UID" -msgstr "設定UID" - -#: permission.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "GID" -msgstr "設定GID" - -#: permission.cpp:119 -msgid "Sticky" -msgstr "黏貼" - -#: permission.cpp:135 -msgid "Change &Owner" -msgstr "變更擁有者(&O)" - -#: permission.cpp:137 -msgid "Ownership" -msgstr "擁有權" - -#: permission.cpp:149 -msgid "User:" -msgstr "使用者:" - -#: permission.cpp:151 -msgid "Group:" -msgstr "群組:" - -#: permission.cpp:248 -#, c-format -msgid "Can't chmod %1." -msgstr "無法chmod%1。" - -#: permission.cpp:252 -#, c-format -msgid "Can't chown %1." -msgstr "無法chown%1。" - -#: pictureplugin.cpp:41 -msgid "Picture Plugin" -msgstr "影像外掛程式" - -#: pictureplugin.cpp:46 -msgid "P&icture Plugin" -msgstr "影像外掛程式(&I)" - -#: profiledlg.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Profiles" -msgstr "處理" - -#: profiledlg.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "&Save As Profile..." -msgstr "打開/關閉影像預視。" - -#: profiledlg.cpp:408 -msgid "&Load Profile" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:409 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:410 -msgid "&Use as default profile on startup" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:427 -msgid "" -"Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved " -"and can be restored with Load Profile later." -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:429 -msgid "Load all settings stored in this profile." -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:509 -msgid "The profile \"%1\" could not be found." -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Profile Name" -msgstr "檔名" - -#: profiledlg.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "請輸入一個全新的檔名:" - -#: profiledlg.cpp:537 -msgid "This profile does already exist. Please choose another name." -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:552 -msgid "You cannot delete default profiles!" -msgstr "" - -#: profiledlg.cpp:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the profile: %1" -msgstr "您確實要退出Krename﹖" - -#: replacedialog.cpp:39 -msgid "Find and Replace" -msgstr "搜尋與取代" - -#: replacedialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "搜尋:" - -#: replacedialog.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Replace With" -msgstr "取代為:" - -#: replacedialog.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Regular Expression" -msgstr "正規式表達式" - -#: replacedialog.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "搜尋:" - -#: replacedialog.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Replace with:" -msgstr "取代為:" - -#: replacedialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "&Regular expression" -msgstr "正規式表達式" - -#: replacedialog.cpp:67 -msgid "&Edit..." -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "yes" -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147 -msgid "no" -msgstr "" - -#: replacedialog.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Add a text that should be replaced." -msgstr "新增一個以取代的字串!" - -#: replacedialog.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "You can't replace the same text twice." -msgstr "您無法重覆取代同樣的字串!" - -#: replacedialog.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "正規式表達式" - -#: tabs.cpp:46 -msgid "&Finish" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:33 -msgid "Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:38 -msgid "&Transliteration Plugin" -msgstr "" - -#: translitplugin.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -"This plugin transliterates names written with non-english characters." -msgstr "此外掛程式更名後排序在字目錄中的檔案。" - -#: undodialog.cpp:33 -msgid "Undo Renaming" -msgstr "" - -#: undodialog.cpp:39 -msgid "Undo script:" -msgstr "" - -#: undodialog.cpp:51 -msgid "" -"Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed " -"manually from the command line." -msgstr "" - -#: undodialog.cpp:74 -msgid "" -"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this " -"script can be dangerous. Continue ?" -msgstr "" - -#: undodialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Unable to start the given undo script!" -msgstr "此延伸檔名啟始於所指定的點。" - -#: undodialog.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Finished successfully" -msgstr "成功更名檔案%1。" - -#: wizard.cpp:78 -msgid " - Step %1 of %2" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "移除檔案(&R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "儲存設定(&S)" - -#~ msgid "create no realtime preview" -#~ msgstr "建立無真實時間預視" - -#~ msgid "" -#~ "Number of the first file.
The files are always numbered the same way " -#~ "as they are shown in the result list." -#~ msgstr "" -#~ "首個檔案的數字。
此檔案總是以它們顯示在成果列表中的同樣方式標數。" - -#~ msgid "Krename" -#~ msgstr "Krename" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Destination Directory" -#~ msgstr "目的目錄" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Previous Name:" -#~ msgstr "預視影像(&I)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup Filename" -#~ msgstr "檔名" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Easy Mode..." -#~ msgstr "再度更名(&R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Direct&ory..." -#~ msgstr "新增目錄(&D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Rename Directory..." -#~ msgstr "再度更名(&R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add all files of a directory. Adding recursively is possible, too." -#~ msgstr "遞迴新增目錄裡的所有檔案,
即是所有子目錄裡的所有檔案" - -#~ msgid "The given destination directory does not exist!" -#~ msgstr "所給予的目的目錄不存在!" - -#~ msgid "&Add Files" -#~ msgstr "新增檔案(&A)" - -#~ msgid "Add &Directory" -#~ msgstr "新增目錄(&D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove File" -#~ msgstr "移除檔案(&R)" - -#~ msgid "FileOperation" -#~ msgstr "FileOperation" - -#~ msgid "KMyIntSpinBox" -#~ msgstr "KMyIntSpinBox" - -#, fuzzy -#~ msgid "NumberDialog" -#~ msgstr "SkipDialog" - -#~ msgid "KMyHistoryCombo" -#~ msgstr "KMyHistoryCombo" - -#~ msgid "ReplaceDialog" -#~ msgstr "ReplaceDialog" - -#~ msgid "KMyListBox" -#~ msgstr "KMyListBox" - -#~ msgid "MyInputDialog" -#~ msgstr "MyInputDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "CommandPlugin" -#~ msgstr "外掛程式" - -#~ msgid "Plugin" -#~ msgstr "外掛程式" - -#, fuzzy -#~ msgid "UndoDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#~ msgid "MyDirPlugin" -#~ msgstr "MyDirPlugin" - -#~ msgid "MyPermPlugin" -#~ msgstr "MyPermPlugin" - -#~ msgid "KMyListView" -#~ msgstr "KMyListView" - -#~ msgid "PicturePlugin" -#~ msgstr "影像外掛程式" - -#~ msgid "MyDatePlugin" -#~ msgstr "MyDataPlugin" - -#~ msgid "wizard" -#~ msgstr "精靈" - -#, fuzzy -#~ msgid "FilePlugin" -#~ msgstr "外掛程式" - -#, fuzzy -#~ msgid "HelpDialog" -#~ msgstr "SkipDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "CoordDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "KRenameImpl" -#~ msgstr "已更名" - -#~ msgid "ConfDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#~ msgid "ProgressDialog" -#~ msgstr "ProgressDialog" - -#~ msgid "Rename output files again" -#~ msgstr "重新更名輸出檔案" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Append number" -#~ msgstr "新增數字(&A)" - -#~ msgid "Creating symbolic links in: %1" -#~ msgstr "建立符號連接於:%1" - -#~ msgid "" -#~ "A symbolic link will be created in the destination directory for each " -#~ "file." -#~ msgstr "將會為每個檔案建立一個符號連接於目的目錄中。" - -#~ msgid "Renaming %1 files." -#~ msgstr "正在更改%1檔案名稱。" - -#~ msgid "Overwriting file %1." -#~ msgstr "覆蓋檔案%1。" - -#~ msgid "Can't rename %1 to %2." -#~ msgstr "無法將檔案%1更名至%2。" - -#~ msgid "If the filename is file.tar.bz2, .tar.bz2 is used as file extension." -#~ msgstr "若此檔案是.tar.bz2檔,則.tar.bz2將會被使用為延伸檔名。" - -#~ msgid "If the filename is file.tar.bz2, .bz2 is used as file extension." -#~ msgstr "若此檔案為.tar.bz2,則.bz2將會被使用為延伸檔名。" - -#~ msgid "The file extension starts at the given dot." -#~ msgstr "此延伸檔名啟始於所指定的點。" - -#~ msgid "Can't overwrite %1." -#~ msgstr "無法覆蓋%1。" - -#~ msgid "Picture Plugin" -#~ msgstr "影像外掛程式" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Rename pictures using information like their resolution or color mode." -#~ "" -#~ msgstr "使用影像的解析度或色彩模式的資訊來更名影像。" - -#, fuzzy -#~ msgid "This plugin supports the following tokens:" -#~ msgstr "此外掛程式支援以下取代符號:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "[resolution] insert resolution
[xres] insert x " -#~ "resolution
" -#~ msgstr "" -#~ "[解析度]插入解析度
[x解析度]插入x解析度
[y解析度] 插入y解析度
[壓縮]插入壓縮模式(僅限PNG)
" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "[yres] insert y resolution
[bitdepth] insert " -#~ "bitdepth
" -#~ msgstr "" -#~ "[註解]插入註解
[位元深度]插入位元深度
[色彩模式] 插入色彩模式(僅限PNG)
" - -#~ msgid "Supported image formats: " -#~ msgstr "支援的影像格式:" - -#~ msgid "" -#~ "Drag files or directories into this list to add them.
Double click on " -#~ "a file to open it." -#~ msgstr "拖曳檔案或目錄至此列表中以新增它們,
雙擊檔案以開啟它。" - -#, fuzzy -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "分鐘" - -#, fuzzy -#~ msgid "MetaInfoDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Dir Recursivel&y..." -#~ msgstr "遞迴新增目錄(&Y)" - -#~ msgid "Add all files of a directory" -#~ msgstr "新增目錄裡的所有檔案" - -#~ msgid "" -#~ "Please install the tdeutils package to use the regular expressions editor." -#~ msgstr "請安裝KDEUTILS套件以使用正規表達式編輯器。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "$ old filename
% old filename converted to lower " -#~ "case
& old filename converted to upper case
* first " -#~ "letter of every word uppercase
# Adds a number to the filename " -#~ "(add more #'s for leading zeros)
/ creates a " -#~ "subdirectory
[x-y] Characters x to y of the old " -#~ "filename
[%x-y] Characters x to y converted to lower case" -#~ msgstr "" -#~ "合法取代符號為:
$舊檔名
%舊檔名轉換至小寫 " -#~ "
&舊檔名轉換至大寫
*首字大寫
#新增一數字至檔" -#~ "名
[x-y]舊檔名的字元x至y
[%x-y]字元x至y轉換至小寫" -#~ "
[date]新增目前日期至檔名
[year],[month],[day],[time]," -#~ "[hour], [minute],[second]" - -#~ msgid "Start Index:" -#~ msgstr "啟始索引:" - -#~ msgid "ERROR: %1" -#~ msgstr "錯誤:%1" - -#~ msgid "WARNING: %1" -#~ msgstr "警示:%1" - -#~ msgid "Visible Plugins" -#~ msgstr "可視外掛程式" - -#~ msgid "Invisible Plugins" -#~ msgstr "不可視外掛程式" - -#~ msgid "&Save As..." -#~ msgstr "另存新檔(&S)..." - -#~ msgid "Save output in a text file." -#~ msgstr "儲存輸出至文字檔。" - -#~ msgid "Saved output to file %1." -#~ msgstr "儲存輸出至檔案%1。" - -#~ msgid "RegExp:" -#~ msgstr "RegExp:" - -#~ msgid "SkipDialog" -#~ msgstr "SkipDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Visible Pages" -#~ msgstr "可視外掛程式" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Visible Plugins" -#~ msgstr "可視外掛程式" - -#~ msgid "Skip &Numbers" -#~ msgstr "跳越數字(&N)" - -#~ msgid "&Find and replace" -#~ msgstr "搜尋與取代(&F)" - -#~ msgid "Select numbers that should be skipped." -#~ msgstr "選取要跳越的數字。" - -#, fuzzy -#~ msgid "ExtensionDialog" -#~ msgstr "ConfDialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "MyHelpCombo" -#~ msgstr "KMyHistoryCombo" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "偏好" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File Extension Handling..." -#~ msgstr "延伸檔名" - -#~ msgid "" -#~ "File %1 cannot be added to the list because it is already in the list." -#~ msgstr "檔案%1無法新增至列表中因為它已存在列表中。" - -#~ msgid "O&K to all" -#~ msgstr "確定所有(&K)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Directory %1 cannot be added to the list because it is already in the " -#~ "list." -#~ msgstr "檔案%1無法新增至列表中因為它已存在列表中。" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Default" -#~ msgstr "解壓縮" - -#~ msgid "A&bout" -#~ msgstr "關於(&B)" - -#, fuzzy -#~ msgid "number" -#~ msgstr "數字" - -#~ msgid "add dir to plugin path" -#~ msgstr "新增目錄至外掛程式路徑" - -#~ msgid "(No Genre)" -#~ msgstr "(無Genre)" - -#~ msgid "Mp3/Ogg Renamer" -#~ msgstr "MP3/OGG更名器" - -#~ msgid "&Mp3/Ogg Renamer" -#~ msgstr "MP3/OGG更名器(&M)" - -#~ msgid "MP3/Ogg Vorbis Plugin" -#~ msgstr "MP3/OGG VORBIS外掛程式" - -#~ msgid "" -#~ "Rename MP3 or Ogg Vorbis files based on the contents of their ID3 tags." -#~ msgstr "以ID3標籤內容更名MP3或OGG VORBIS檔案。" - -#~ msgid "" -#~ "[artist] insert Artist
[title] insert " -#~ "Title
[album] insert Album
[mp3year] insert " -#~ "Year
[comment] insert Comment
" -#~ msgstr "" -#~ "[歌手]插入歌手
[歌名]插入歌名
[專輯]插入專輯" -#~ "
[mp3年份]插入年份
[註解]插入註解
" - -#~ msgid "" -#~ "[genre] insert Genre
[copyright] insert Copyright (OGG " -#~ "only)
[organization] insert Organization (OGG " -#~ "only)
[location] insert Location (OGG only)
" -#~ msgstr "" -#~ "[genre]插入Genre
[版權]插入版權(僅限OGG)
[組織] 插入組織(僅限OGG)
[地區]插入地區(僅限OGG)
" - -#~ msgid "" -#~ "The Mp3/Ogg Renamer plugin was written by:
Dominik Seichter " -#~ "domseichter@web.de" -#~ msgstr "" -#~ "此MP3/OGG更名器外掛程式是由:Dominik Seichter domseichter@web.de所" -#~ "撰寫" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open file: " -#~ msgstr "無法開啟檔案:%1" - -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "灰階" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" - -#~ msgid "RGB" -#~ msgstr "RGB" - -#~ msgid "Palette" -#~ msgstr "色盤" - -#~ msgid "Grayscale/Alpha" -#~ msgstr "灰階/ALPHA" - -#~ msgid "RGB/Alpha" -#~ msgstr "RGB/ALPHA" - -#~ msgid "Adding Files" -#~ msgstr "正在新增檔案" - -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "進階選項" - -#~ msgid "&Preferences" -#~ msgstr "偏好(&P)" - -#~ msgid "" -#~ "Decription:
\n" -#~ "Uncheck this checkbox to change the file extension manually." -#~ msgstr "" -#~ "說明:
\n" -#~ "反選此選取盒以手動更改延伸檔名。"