From 48d8038217dbc46e81f81ef0f56a4268277e2085 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Thu, 2 May 2024 21:13:50 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (1399 of 1399 strings) Translation: applications/krusader Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/krusader/pt/ --- po/pt.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 87 insertions(+), 87 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 836aea8..8fb4ec9 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,19 +7,22 @@ # Bruno Queiros , 2004, 2005. # Bruno Miguel Queirós , 2006. # Bruno Queiros , 2007. +# Hugo Carvalho , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-10 00:15+0100\n" -"Last-Translator: Bruno Queiros \n" -"Language-Team: krusader-i18n \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-03 22:00+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -35,7 +38,7 @@ msgstr "brunoqueiros@portugalmail.com" #: ActionMan/actionman.cpp:26 msgid "ActionMan - Manage Your Useractions" -msgstr "ActionMan - Gerir as Suas Acçõesutilizador " +msgstr "ActionMan - Gerir as Suas Acçõesutilizador" #: ActionMan/actionproperty.cpp:295 msgid "New protocol" @@ -138,7 +141,7 @@ msgid "" "A detailed description of the Useraction. It is only displayed in the " "Konfigurator and via Shift-F1." msgstr "" -"Uma descrição detalhada sobre Acçãoutilizador. só é mostrada " +"Uma descrição detalhada sobre Acçãoutilizador. só é mostrada " "noKonfigurador e via Shift-F1." #: ActionMan/actionpropertybase.cpp:390 ActionMan/actionpropertybase.ui:83 @@ -164,7 +167,7 @@ msgstr "URL s(remotos e locais)" #: ActionMan/actionpropertybase.cpp:394 ActionMan/actionpropertybase.ui:111 #, no-c-format msgid "Substitute the Placeholders with valid URL's." -msgstr "Substitua os marcadores por URL s válidos" +msgstr "Substitua os marcadores por URL s válidos." #: ActionMan/actionpropertybase.cpp:395 ActionMan/actionpropertybase.cpp:397 #: ActionMan/actionpropertybase.ui:121 ActionMan/actionpropertybase.ui:140 @@ -211,7 +214,7 @@ msgid "" "title in the Usermenu." msgstr "" "Cada Acçãoutilizador pode ter o seu icone. Aparecerá à frente do " -"título no Menutilizador." +"título no Menutilizador." #: ActionMan/actionpropertybase.cpp:402 ActionMan/actionpropertybase.ui:226 #, no-c-format @@ -1255,7 +1258,7 @@ msgstr "Urls Populares" #: Dialogs/popularurls.cpp:245 msgid " &Search: " -msgstr "Procurar(&S):" +msgstr " &Procurar: " #: DiskUsage/diskusage.cpp:102 msgid "Loading Usage Information" @@ -1475,7 +1478,7 @@ msgstr "Nome" #: DiskUsage/dulines.cpp:460 msgid "Show file sizes" -msgstr "Mostrar tamanho dos ficheiros:" +msgstr "Mostrar tamanho dos ficheiros" #: DiskUsage/dulistview.cpp:62 msgid "Total size" @@ -1540,7 +1543,7 @@ msgid "" "The directory at '%1' will be recursively and " "permanently deleted!" msgstr "" -"O directório em '%1' será recursivamente e " +"O directório em '%1' será recursivamente e " "permanentemente apagado!" #: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:193 @@ -1765,16 +1768,16 @@ msgstr "" "(slash) (*pattern*/), significa que o padrão diz respeito a " "pesquisas recursivas de directórios.
  • pattern - significa " "procurar os ficheiros/directórios cujo nome é pattern, pesquisa " -"recursiva procura em todos os subdirectórios independentemente do valor de " +"recursiva procura em todos os subdirectórios independentemente do valor de " "pattern
  • pattern/ - significa procurar " "todos os ficheiros/directórios, mas pesquisa recursiva procura através/" -"exclui os directórios que o nome é pattern

Pode-se usar aspas para nomes que contêm espaços. Filtro " -"\"Ficheiros Programas\" procura ficheiros/directórios cujo nome " -"seja Ficheiros Program.

Exemplos:

  • *.o
  • *.h *.c??
  • *.cpp *.h | *.moc.cpp
  • * | CVS/ .svn/
Nota: o termo de procura 'texto' é equivalente " -"a '*texto*'.

" +"exclui os directórios que o nome é pattern

Pode-se usar aspas para nomes que contêm espaços. Filtro \"Ficheiros" +" Programas\" procura ficheiros/directórios cujo nome seja " +"Ficheiros Program.

Exemplos:

  • *." +"o
  • *.h *.c??
  • *.cpp *.h | *.moc.cpp
  • * | CVS/ .svn/" +"
Nota: o termo de procura 'texto' é " +"equivalente a '*texto*'.

" #: Filter/generalfilter.cpp:86 msgid "&Of type:" @@ -2328,7 +2331,7 @@ msgstr "7zip" #: Konfigurator/kgarchives.cpp:70 msgid "Xz" -msgstr "" +msgstr "Xz" #: Konfigurator/kgarchives.cpp:76 msgid "" @@ -2771,7 +2774,7 @@ msgid "" "will work in a single, tabbed mode" msgstr "" "Se seleccionado, cada ficheiro irá abrir numa janela separada, senão, o " -"visualizador irá trabalhar num único, modo separado." +"visualizador irá trabalhar num único, modo separado" #: Konfigurator/kggeneral.cpp:115 msgid "Atomic extensions:" @@ -2791,7 +2794,7 @@ msgid "" "krusader changes the current directory in the terminal emulator." msgstr "" "Quando seleccionado, sempre que o painel é alterado (por exemplo, ao " -"pressionar TAB), krusader muda o directório actual no emulador de terminal." +"pressionar TAB), krusader muda o directório actual no emulador de terminal." #: Konfigurator/kggeneral.cpp:160 msgid "Temp Directory:" @@ -3048,7 +3051,7 @@ msgstr "Botão abrir" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:209 msgid "Opens the directory browser." -msgstr "Abrir o navegador dos directórios" +msgstr "Abrir o navegador dos directórios." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:210 msgid "Equal button (=)" @@ -3277,7 +3280,7 @@ msgid "" "(except from selecting the folder) \n" "calculate space occupied by the folder (recursively)." msgstr "" -"Se seleccionado, premindo a barra de espaços enquanto o currente item é uma " +"Se seleccionado, premindo a barra de espaços enquanto o atual item é uma " "pasta, irá (sem ser seleccionado de uma pasta) \n" "calcular o espaço ocupado pela pasta (recursivamente)." @@ -3484,7 +3487,7 @@ msgstr "Execução do terminal" #: Konfigurator/kguseractions.cpp:68 msgid "Terminal for UserActions:" -msgstr "Terminal para Acções do Utilizador" +msgstr "Terminal para Acções do Utilizador:" #: Konfigurator/kguseractions.cpp:78 msgid "Output collection" @@ -4074,7 +4077,7 @@ msgstr "" #: Panel/krpopupmenu.cpp:339 msgid "Can't open \"%1\"" -msgstr "Impossível abrir \"%1\"" +msgstr "Impossível abrir \"%1\"" #: Panel/krpreviewpopup.cpp:32 msgid "Preview not available" @@ -4314,7 +4317,7 @@ msgstr "Não tem permissões para ver este ficheiro." #: Panel/panelfunc.cpp:380 msgid "Can't open %1" -msgstr "Não consigo abrir %1" +msgstr "Não consigo abrir %1" #: Panel/panelfunc.cpp:391 msgid "You can't edit a directory" @@ -4490,25 +4493,24 @@ msgstr "" "Extrair %n ficheiros para:" #: Panel/panelfunc.cpp:950 -#, fuzzy msgid "" "The destination folder does not exist.\n" "Do you want to create it?" -msgstr "Este ficheiro já existe.Você quer substituí-lo?" +msgstr "" +"A pasta de destino não existe.\n" +"Pretende criá-la?" #: Panel/panelfunc.cpp:951 -#, fuzzy msgid "Create folder" -msgstr "Criar Novo" +msgstr "Criar pasta" #: Panel/panelfunc.cpp:957 msgid "Unable to create the destionation folder. Aborting operation." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível criar a pasta do destino. Abortar a operação." #: Panel/panelfunc.cpp:957 -#, fuzzy msgid "Error!" -msgstr "Erro" +msgstr "Erro!" #: Panel/panelfunc.cpp:981 msgid "%1, unknown archive type" @@ -5489,7 +5491,7 @@ msgstr "Mover/Renomear o que:" #: UserAction/expander.cpp:699 msgid "New target/name:" -msgstr "Novo alvo/nome." +msgstr "Novo alvo/nome:" #: UserAction/expander.cpp:705 msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" @@ -5879,7 +5881,7 @@ msgstr "" #: krslots.cpp:113 msgid "Sending file: " -msgstr "A Enviar ficheiro:" +msgstr "A Enviar ficheiro: " #: krslots.cpp:149 msgid "Don't know which files to compare." @@ -5939,11 +5941,9 @@ msgstr "" "konfigurador." #: krslots.cpp:509 -#, fuzzy msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install the TDE admin package" msgstr "" -"Não consigo encontrar \"Ksys Ctrl\". Por favor instale o pacote de " -"administração TDE" +"Não consigo encontrar \"KsysCtrl\". Instale o pacote de administração TDE" #: krslots.cpp:517 msgid "" @@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "&MountMan..." #: krusader.cpp:707 msgid "&Search..." -msgstr "Procurar(&S...)" +msgstr "&Procurar..." #: krusader.cpp:709 msgid "&Locate..." @@ -6240,7 +6240,7 @@ msgstr "&Personalizada" #: krusader.cpp:731 msgid "Compare b&y Content..." -msgstr "Comparar por Conteúdo...(&y)" +msgstr "Comparar &por Conteúdo..." #: krusader.cpp:733 msgid "Multi &Rename..." @@ -6451,77 +6451,77 @@ msgstr "Fechar separador actual" #: calc.ui:16 #, no-c-format msgid "JS Calculator" -msgstr "" +msgstr "Calculadora JS" #: calc.ui:43 #, no-c-format msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: calc.ui:51 #, no-c-format msgid "AC" -msgstr "" +msgstr "AC" #: calc.ui:75 #, no-c-format msgid "CL" -msgstr "" +msgstr "CL" #: calc.ui:83 #, no-c-format msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: calc.ui:91 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "4" -msgstr "48" +msgstr "4" #: calc.ui:99 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "2" -msgstr "22" +msgstr "2" #: calc.ui:107 #, no-c-format msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: calc.ui:115 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "3" -msgstr "32" +msgstr "3" #: calc.ui:123 #, no-c-format msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: calc.ui:131 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "6" -msgstr "16" +msgstr "6" #: calc.ui:139 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "8" -msgstr "48" +msgstr "8" #: calc.ui:147 #, no-c-format msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: calc.ui:155 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "1" -msgstr "16" +msgstr "1" #: calc.ui:165 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Set as caption" -msgstr "Mesmo que activo" +msgstr "Definir como legenda" #: krusaderui.rc:51 #, no-c-format @@ -6549,89 +6549,89 @@ msgid "&Window" msgstr "Janela(&W)" #: mount.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Mount a Filesystem" -msgstr "Sistema de Ficheiros Virtual" +msgstr "Montar um sistema de ficheiros" #: mount.ui:96 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Device" -msgstr "Dispositivos" +msgstr "Dispositivo" #: mount.ui:112 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: mount.ui:117 #, no-c-format msgid "ext2" -msgstr "" +msgstr "ext2" #: mount.ui:122 #, no-c-format msgid "ext3" -msgstr "" +msgstr "ext3" #: mount.ui:127 #, no-c-format msgid "vfat" -msgstr "" +msgstr "vfat" #: mount.ui:132 #, no-c-format msgid "ntfs" -msgstr "" +msgstr "ntfs" #: mount.ui:147 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Filesystem" -msgstr "Sistema de Ficheiros" +msgstr "Sistema de ficheiros" #: mount.ui:155 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Mountpoint" -msgstr "Ponto de Montagem" +msgstr "Ponto de montagem" #: mount.ui:163 #, no-c-format msgid "additional mount-options:" -msgstr "" +msgstr "opções de montagem adicionais:" #: recode.ui:25 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Recode file names" -msgstr "Novo nome de ficheiro" +msgstr "Recodificar nomes de ficheiro" #: recode.ui:97 #, no-c-format msgid "INPUT:" -msgstr "" +msgstr "ENTRADA:" #: recode.ui:105 #, no-c-format msgid "OUTPUT:" -msgstr "" +msgstr "SAÍDA:" #: recode.ui:113 #, no-c-format msgid "Charset: " -msgstr "" +msgstr "Conjunto de caracteres: " #: recode.ui:137 #, no-c-format msgid "End of line: " -msgstr "" +msgstr "Fim de linha: " #: recode.ui:161 #, no-c-format msgid "MIME Encoding: " -msgstr "" +msgstr "Codificação MIME: " #: recode.ui:185 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Dump type: " -msgstr "D&O tipo:" +msgstr "Tipo de depósito: " #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Remover"