# translation of zh_CN.po to # translation of ch_CN.po to # translation of es.po to Polish # Translation of kshutdown to Castilian aka Spanish # This file is distributed under the same license as the Kshutdown package. # lczxl, 2005. # lczxl, 2005. # lczxl, 2005. # lczxl, 2005. # lczxl, 2005. # lczxl, 2005. # lczxl, 2005. # lczxl, 2005. # lczxl, 2005. # Quique , 2004. # lczxl, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:26+0800\n" "Last-Translator: lczxl\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "张旭亮" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "cnsdxl@gmail.com" #: kshutdown/actions.cpp:63 msgid "Please wait..." msgstr "请等待:" #: kshutdown/actions.cpp:85 msgid "" "Could not logout properly.\n" "The session manager cannot be contacted." msgstr "不能被注销" #: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419 #: kshutdown/mstatstab.cpp:191 #, c-format msgid "Command: %1" msgstr "命令: %1" #: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460 #: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637 #: kshutdownlockout/lockout.cpp:86 msgid "No Delay" msgstr "无延时" #: kshutdown/actions.cpp:319 msgid "Nothing" msgstr "Nada" #: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183 msgid "Turn Off Computer" msgstr "关闭计算机" #: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177 msgid "Restart Computer" msgstr "重启计算机" #: kshutdown/actions.cpp:322 msgid "Lock Session" msgstr "锁住会话" #: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171 msgid "End Current Session" msgstr "结束当前会话" #: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76 #: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 msgid "Unknown" msgstr "不认识" #: kshutdown/actions.cpp:362 msgid "Action failed! (%1)" msgstr "命令失败!(que = %1)" #: kshutdown/actions.cpp:406 msgid "kdesktop: DCOP call failed!" msgstr "" #: kshutdown/appobserver.cpp:57 msgid "Refresh the list of processes" msgstr "" #: kshutdown/appobserver.cpp:63 msgid "List of the running processes" msgstr "" #: kshutdown/appobserver.cpp:66 msgid "Kill" msgstr "终止某命令" #: kshutdown/appobserver.cpp:68 #, fuzzy msgid "Kill the selected process" msgstr "选择的进程不存在" #: kshutdown/appobserver.cpp:80 msgid "Waiting for \"%1\"" msgstr "等待\"%1\"" #: kshutdown/appobserver.cpp:111 msgid "The selected process does not exist!" msgstr "选择的进程不存在" #: kshutdown/appobserver.cpp:164 msgid "Could not execute command

%1" msgstr "不能运行命令%1." #: kshutdown/appobserver.cpp:191 msgid "" "Are you sure you want to KILL
%1?

All unsaved data will be " "lost!" msgstr "您确认要终止
%1?

,所有未保存的数据将丢失!" #: kshutdown/appobserver.cpp:206 msgid "Process not found
%1" msgstr "进程未发现
%1" #: kshutdown/appobserver.cpp:212 msgid "No permissions to kill
%1" msgstr "不允许终止
%1" #: kshutdown/appobserver.cpp:221 #, c-format msgid "DEAD: %1" msgstr "" #: kshutdown/confirmation.cpp:64 msgid "Confirm" msgstr "确认" #: kshutdown/confirmation.cpp:78 msgid "" "Are you sure?

Selected Action: %1
Selected Time: %2" msgstr "" #: kshutdown/extras.cpp:57 msgid "More actions..." msgstr "更多命令" #: kshutdown/extras.cpp:91 msgid "Select a command..." msgstr "选择一个命令" #: kshutdown/extras.cpp:259 msgid "Use context menu to add/edit/remove links." msgstr "使用上下文来添加/编辑/删除链接" #: kshutdown/extras.cpp:261 msgid "Use Context Menu to create a new link to application" msgstr "使用 上下文菜单创建一个到应用程序的新链接" #: kshutdown/extras.cpp:262 msgid "Use Create New|Folder... to create a new submenu" msgstr "使用创建新的文件夹....创建一个新的子菜单" #: kshutdown/extras.cpp:263 msgid "Use Properties to change icon, name, or comment" msgstr "使用属性改变图标,名称,或者说明" #: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285 #: kshutdown/mmainwindow.cpp:624 msgid "Extras" msgstr "更多的...." #: kshutdown/links.cpp:50 #, fuzzy msgid "Location where to create the link:" msgstr "选择位置创建链接:" #: kshutdown/links.cpp:54 msgid "Desktop" msgstr "桌面" #: kshutdown/links.cpp:55 msgid "K Menu" msgstr "K菜单" #: kshutdown/links.cpp:62 #, fuzzy msgid "Type of the link:" msgstr "选择一种链接方式" #: kshutdown/links.cpp:69 msgid "Standard Logout Dialog" msgstr "标准注销对话" #: kshutdown/links.cpp:95 #, fuzzy msgid "System Shut Down Utility" msgstr "TDE的关机程序" #: kshutdown/links.cpp:106 msgid "Could not create file %1!" msgstr "不能创建连接 %1." #: kshutdown/links.cpp:117 msgid "Could not remove file %1!" msgstr "不能删除 %1." #: kshutdown/links.cpp:182 msgid "Remove Link" msgstr "删除链接" #: kshutdown/links.cpp:186 #, fuzzy msgid "Add Link" msgstr "添加/删除链接" #: kshutdown/links.cpp:205 msgid "Logout" msgstr "注销" #: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 msgid "Method" msgstr "方式(&M)" #: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70 msgid "Select a method:" msgstr "选择一个方式:" #: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 msgid "TDE (default)" msgstr "TDE(默认)" #: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80 msgid "Enter a custom command:" msgstr "键入用户命令:" #: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 msgid "Command before action" msgstr "执行之前运行命令" #: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87 msgid "Run command" msgstr "运行命令(&O)" #: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90 msgid "Pause after run command:" msgstr "运行命令后暂停" #: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445 msgid "No pause" msgstr "不暂停" #: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93 msgid "second(s)" msgstr "秒(s)" #: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109 msgid "" "In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/" "shutdown)" msgstr "多数情况下您需要有特权才能关闭系统(例如运行 /sbin/shutdown)" #: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111 msgid "" "If you are using TDE and TDM (TDE Display Manager), then set " "all methods to TDE" msgstr "" "如果您正在使用TDETDM (TDE显示管理器),设置所有模式为" "TDE" #: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112 msgid "" "If you are using TDE and display manager different than TDM, " "then set Turn Off Computer and Restart Computer methods to /" "sbin/..." msgstr "" "如果您正在使用TDE,显示管理器与TDM不同,则设置关闭计算机 " "和 重启计算机 方式为 /sbin/..." #: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114 msgid "Manuals:" msgstr "手册" #: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135 msgid "User Command" msgstr "使用者命令" #: kshutdown/main.cpp:43 msgid "A Shut Down Utility for TDE" msgstr "TDE的关机程序" #: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56 msgid "Turn off computer" msgstr "关闭电脑" #: kshutdown/main.cpp:58 msgid "Restart computer" msgstr "重启电脑" #: kshutdown/main.cpp:60 msgid "Lock session" msgstr "锁定命令" #: kshutdown/main.cpp:62 msgid "End current session" msgstr "结束当前命令" #: kshutdown/main.cpp:64 msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)" msgstr "" #: kshutdown/main.cpp:65 msgid "Confirm command line action" msgstr "确认命令" #: kshutdown/main.cpp:66 msgid "Show standard logout dialog" msgstr "显示标准的注销对话" #: kshutdown/main.cpp:68 msgid "Cancel an active action" msgstr "取消活动的命令" #: kshutdown/main.cpp:69 msgid "Don't show window at startup" msgstr "视窗启动时不显示" #: kshutdown/main.cpp:70 msgid "Enable test mode" msgstr "激活测试模式" #: kshutdown/main.cpp:71 msgid "Disable test mode" msgstr "取消测试模式" #: kshutdown/main.cpp:72 msgid "" "Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to " "wait from now" msgstr "时间;例如:01:30-绝对时间(HH:MM);" #: kshutdown/main.cpp:245 msgid "Invalid time: %1" msgstr "无效时间:%1" #: kshutdown/miscutils.cpp:110 msgid "1 hour warning" msgstr "一小时警告" #: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114 msgid "5 minutes warning" msgstr "5分钟警告" #: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118 msgid "1 minute warning" msgstr "一分钟警告" #: kshutdown/miscutils.cpp:121 msgid "10 seconds warning" msgstr "十秒钟警告" #: kshutdown/miscutils.cpp:226 msgid "Could not run \"%1\"!" msgstr "不能运行 %1." #: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471 #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558 msgid "Test" msgstr "测试" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:164 msgid "Enter hour and minute." msgstr "输入小时和分钟" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:174 msgid "Enter date and time." msgstr "输入日期和时间" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:253 msgid "Click the Select a command... button first." msgstr "先点击选择命令....按钮" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:295 #, c-format msgid "Selected date/time: %1" msgstr "选择日期/时间" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:296 #, c-format msgid "Current date/time: %1" msgstr "当前日期/时间" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:302 msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!" msgstr "选择的时间比当前时间早!" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:307 msgid "Action cancelled!" msgstr "动作取消!" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 msgid "Test mode enabled" msgstr "是测试模式生效" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:423 msgid "Test mode disabled" msgstr "取消测试模式" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:492 #, fuzzy msgid "&Actions" msgstr "命令编辑" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:498 #, fuzzy msgid "Configure Global Shortcuts..." msgstr "设置&KshutDown" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:546 #, fuzzy msgid "C&ancel" msgstr "命令: %1" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:554 msgid "Check &System Configuration" msgstr "检查系统设置(&S)" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:571 msgid "&Statistics" msgstr "进程列表(&S)" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:615 msgid "Select an &action to perform" msgstr "选择一个命令执行(&a)" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:625 msgid "Select an action to perform at the selected time." msgstr "在选择的时间上选择命令执行" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:631 msgid "S&elect a time" msgstr "选择时间(&e)" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:638 msgid "Time From Now (HH:MM)" msgstr "(HH:MM)后执行命令" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:639 msgid "At Date/Time" msgstr "在选择的日期/时间执行命令" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:640 msgid "When selected application exit" msgstr "当选择的应用程序关闭" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 msgid "Disabled by the Administrator." msgstr "通过超级管理员取消" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:644 msgid "Select the type of delay." msgstr "选择一种延时方式" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:659 msgid "Selected time." msgstr "选择的时间:" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:686 msgid "TEST MODE" msgstr "测试模式" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:692 msgid "Remaining time: %1" msgstr "剩余时间:%1" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:693 msgid "Selected time: %1" msgstr "选择的时间: %1" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:694 msgid "Selected action: %1" msgstr "选择的命令: %1." #: kshutdown/mmainwindow.cpp:697 msgid "Note: The test mode is enabled" msgstr "注意: 测试模式生效" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920 msgid "KShutDown has been minimized" msgstr "" #: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941 #, fuzzy msgid "KShutDown has quit" msgstr "KShutDown菜单" #: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85 msgid "Message" msgstr "消息" #: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79 msgid "Remaining time." msgstr "剩余时间." #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64 msgid "Settings" msgstr "设置" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135 msgid "Actions" msgstr "命令编辑" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142 msgid "Action" msgstr "命令" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162 msgid "Edit..." msgstr "编辑(&E)" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165 msgid "Check System Configuration" msgstr "检查系统设置" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168 msgid "Extras Menu" msgstr "额外的菜单" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169 msgid "Modify..." msgstr "更改(&M)" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190 msgid "After Login" msgstr "登入后" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191 msgid "Lock screen" msgstr "锁定屏幕" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195 msgid "Before Logout" msgstr "注销前" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196 msgid "Close CD-ROM Tray" msgstr "关闭光驱托盘" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198 msgid "Command:" msgstr "命令" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208 msgid "Related TDE Settings..." msgstr "相关的TDE设置...." #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219 msgid "General" msgstr "一般" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223 msgid "Common Problems" msgstr "常用程序" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226 msgid "\"Turn Off Computer\" does not work" msgstr "如果您的\"关机\"程序不能运行..." #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230 msgid "Popup messages are very annoying" msgstr "" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234 msgid "Add/Remove Links" msgstr "添加/删除链接" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "显示托盘图标" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240 msgid "Always" msgstr "总是" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241 msgid "Tray icon will be always visible." msgstr "托盘图标总是显示" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242 msgid "If Active" msgstr "如果KShutDown是活动的" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243 msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active." msgstr "只有KshutDown激活时,托盘图标才可见。" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244 msgid "Never" msgstr "从不" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245 msgid "Tray icon will be always hidden." msgstr "托盘图标总是隐藏" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274 #, fuzzy msgid "Show KShutDown Themes" msgstr "KShutDown主题" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276 msgid "SuperKaramba Home Page" msgstr "" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285 msgid "Messages" msgstr "信息" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295 msgid "Display a warning message before action" msgstr "动作之前显示警告信息" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298 msgid "minute(s)" msgstr "分钟(s)" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303 #, fuzzy msgid "Recommended" msgstr "运行命令(&O)" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312 msgid "Warning Message" msgstr "警告信息" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351 msgid "Enabled" msgstr "使能" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318 msgid "A shell command to execute:" msgstr "Shell命令运行:" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323 msgid "Enter a command." msgstr "键入命令" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326 msgid "A message text" msgstr "信息" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327 msgid "The current main window title" msgstr "当前主窗口标题" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333 msgid "Presets" msgstr "" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347 msgid "Custom Message" msgstr "自定义信息" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350 msgid "Progress Bar" msgstr "" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354 msgid "Re-enable All Message Boxes" msgstr "" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358 msgid "" "Enable all messages which have been turned off with the Do not show this " "message again feature." msgstr "" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447 #, fuzzy, c-format msgid "Pause: %1" msgstr "暂停:" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516 msgid "This file is used to lock session at TDE startup" msgstr "" #: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596 msgid "Restore default settings for this page?" msgstr "恢复默认设置?" #: kshutdown/mstatstab.cpp:46 msgid "Statistics" msgstr "" #: kshutdown/mstatstab.cpp:71 msgid "" "This view displays information about the users currently on the machine, and " "their processes.
The header shows how long the system has been running." msgstr "显示系统运行了多长时间" #: kshutdown/mstatstab.cpp:79 msgid "Refresh" msgstr "重刷新(&R)" #: kshutdown/mstatstab.cpp:85 msgid "More information" msgstr "更多信息" #: kshutdown/mstatstab.cpp:88 msgid "Show login time, JCPU and PCPU times." msgstr "显示登入时间,JCPU和PCPU时间。" #: kshutdown/mstatstab.cpp:90 msgid "Toggle \"FROM\"" msgstr "" #: kshutdown/mstatstab.cpp:92 msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field." msgstr "" #: kshutdown/progressbar.cpp:99 msgid "Hide" msgstr "" #: kshutdown/systemconfig.cpp:74 msgid "System Configuration" msgstr "系统设置" #: kshutdown/systemconfig.cpp:91 msgid "" "Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command." msgstr "" #: kshutdown/systemconfig.cpp:100 msgid "No problems were found." msgstr "未发现程序" #: kshutdown/systemconfig.cpp:131 msgid "Program \"%1\" was not found!" msgstr "未发现程序 \"%1\" " #: kshutdown/systemconfig.cpp:138 msgid "No permissions to execute \"%1\"." msgstr "不允许运行 \"%1\"." #: kshutdown/systemconfig.cpp:147 msgid "" "It seems that this is not a TDE full session.\n" "KShutDown was designed to work with TDE.\n" "However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n" "(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)." msgstr "" "KShutDown是在TDE下设计的.\n" "然而,您可自定义动作(设置 -> 配置KShutDown.... -> 动作)" #: kshutdown/systemconfig.cpp:164 msgid "" "Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n" "(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)" msgstr "提示: 您可在GDM中自定义动作(设置 -> 配置KShutDown.... -> 动作)" #: kshutdown/systemconfig.cpp:165 msgid "" "TDE Display Manager is not running,\n" "or the shut down/reboot function is disabled.\n" "\n" "Click here to configure TDM." msgstr "" "TDE显示管理器没有运行,\n" "或者关闭/重启功能被取消.\n" "\n" "点击\"这里\"设置TDM" #: kshutdownlockout/lockout.cpp:120 msgid "Click for KShutDown main window
Click and hold for menu" msgstr "" #: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155 #: kshutdownlockout/lockout.cpp:200 msgid "Could not run KShutDown!" msgstr "不能执行KShutDown %1." #: kshutdownlockout/lockout.cpp:165 #, fuzzy msgid "Lock Screen" msgstr "锁定屏幕" #: kshutdownlockout/lockout.cpp:191 #, fuzzy msgid "&Configure KShutDown..." msgstr "设置(&C):KShutDown...." #, fuzzy #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "命令: %1" #, fuzzy #~ msgid "Warning" #~ msgstr "警告信息" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "&Start" #~ msgstr "开始[Enter]" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "命令编辑" #~ msgid "" #~ "Internal error!\n" #~ "Selected menu item is broken." #~ msgstr "" #~ "内部错误!\n" #~ "选择的菜单项目是无效的" #~ msgid "3 seconds before action" #~ msgstr "3秒钟后执行动作" #~ msgid "2 seconds before action" #~ msgstr "2秒钟后执行动作" #~ msgid "1 second before action" #~ msgstr "一秒钟后执行动作" #~ msgid "KShutDown" #~ msgstr "KShutDown关机程序" #~ msgid "" #~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n" #~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n" #~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" " #~ "parameter.\n" #~ "\n" #~ "Click here for more information." #~ msgstr "" #~ "提示:如果\"/sbin/shutdown\" 命令有问题,\n" #~ " 请尝试修改 \"/etc/shutdown.allow\" 文件,\n" #~ " 然后附带 \"-a\" 参数运行 \"/sbin/shutdown\" \n" #~ " \n" #~ " 点击\"这里\"获得更多信息." #~ msgid "Are you sure?" #~ msgstr "您确定吗?" #~ msgid "Stop [Esc]" #~ msgstr "取消" #~ msgid "" #~ "Tip: Use the Middle Mouse Button to display the actions menu" #~ msgstr "提示: 使用 鼠标中键 显示动作菜单" #~ msgid "No delay" #~ msgstr "无延时" #~ msgid "Create Link" #~ msgstr "建立连接" #~ msgid "&I'm Sure" #~ msgstr "确定" #, fuzzy #~ msgid "&Cancel: %1" #~ msgstr "命令: %1" #~ msgid "KShutDown Actions (no delay!)" #~ msgstr "KShutDown动作 (无延时!)" #~ msgid "Actions (no delay!)" #~ msgstr "动作(无延时!)" #~ msgid "&Turn Off Computer" #~ msgstr "关机(&T)" #~ msgid "&Restart Computer" #~ msgstr "重启(&R)" #~ msgid "&Lock Session" #~ msgstr "锁定会话(&L)" #~ msgid "&End Current Session" #~ msgstr "结束当前会话(&E)" #~ msgid "&Immediate Action" #~ msgstr "立即执行(&I)" #~ msgid "&Stop" #~ msgstr "停止(&S)" #~ msgid "Run KShutDown" #~ msgstr "运行KSutDown" #~ msgid "&Run KShutDown" #~ msgstr "运行KSutDown(&R)" #~ msgid "&Show Lock Button" #~ msgstr "显示锁定按钮(&S)" #~ msgid "MStatsTab" #~ msgstr "MStatsTab" #~ msgid "SystemConfig" #~ msgstr "系统设置" #~ msgid "Lockout" #~ msgstr "注销"