diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f5ae6f5..9825937 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-04 23:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-07 20:35+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -1189,50 +1189,56 @@ msgid "" "imageMshow/hide onscreen " "messages" msgstr "" +"
Enter, Escape, Enterstopt de " +"diavoorstelling
Pause, spatiebalkpauzeert/" +"hervat de diavoorstelling
Page Upvorige " +"afbeelding
Page Downvolgende " +"afbeelding
Mtoont/verbergt " +"schermberichten
" #: sq_widgetstack.cpp:524 sq_widgetstack.cpp:558 msgid "No files to copy or move" -msgstr "" +msgstr "Geen te kopiëren of verplaatsen bestanden" #: sq_widgetstack.cpp:586 msgid "Repeat (copy to %1)" -msgstr "" +msgstr "Herhalen (kopiëren naar %1)" #: sq_widgetstack.cpp:588 msgid "Repeat (move to %1)" -msgstr "" +msgstr "Herhalen (verplaatsen naar %1)" #: sq_widgetstack.cpp:590 msgid "Repeat (link to %1)" -msgstr "" +msgstr "Herhalen (koppelen naar %1)" #: sq_widgetstack.cpp:693 msgid "Select a group of files" -msgstr "" +msgstr "Selecteer een groep bestanden" #: sq_widgetstack.cpp:693 msgid "Deselect a group of files" -msgstr "" +msgstr "Deselecteer een groep bestanden" #: sq_widgetstack.cpp:694 msgid "Select !" -msgstr "" +msgstr "Selecteren!" #: sq_widgetstack.cpp:694 msgid "Deselect !" -msgstr "" +msgstr "Deselecteren!" #: imageedit/sq_imagebcg.ui:16 #: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:16 #, no-c-format msgid "Color balance" -msgstr "" +msgstr "Kleurbalans" #: imageedit/sq_imagebcg.ui:575 #: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:575 #, no-c-format msgid "Colorize" -msgstr "" +msgstr "Inkleuren" #: imageedit/sq_imagebcg.ui:655 #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1375 @@ -1240,73 +1246,73 @@ msgstr "" #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1375 #, no-c-format msgid "Original image:" -msgstr "" +msgstr "Oorspronkelijk:" #: imageedit/sq_imagebcg.ui:699 #: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:699 #, no-c-format msgid "Image after colorizing:" -msgstr "" +msgstr "Na inkleuren:" #: imageedit/sq_imageconvert.ui:16 #, no-c-format msgid "SQ_ImageConvert" -msgstr "" +msgstr "SQ_ImageConvert" #: imageedit/sq_imageconvert.ui:55 #, no-c-format msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Converteren" #: imageedit/sq_imageconvert.ui:173 #, no-c-format msgid "Conversion options" -msgstr "" +msgstr "Converteeropties" #: imageedit/sq_imageconvert.ui:181 #, no-c-format msgid "col1" -msgstr "" +msgstr "kol1" #: imageedit/sq_imageconvert.ui:192 #, no-c-format msgid "col2" -msgstr "" +msgstr "kol2" #: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit options" -msgstr "" +msgstr "Opties aanpassen" #: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:30 #, no-c-format msgid "New files" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe bestanden" #: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:47 #, no-c-format msgid "Place here" -msgstr "" +msgstr "Hier plaatsen" #: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:58 #, no-c-format msgid "Replace original files" -msgstr "" +msgstr "Oorspronkelijke bestanden vervangen" #: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:77 #, no-c-format msgid "Place files in current directory, renaming them if necessary" -msgstr "" +msgstr "Plaats bestanden in de huidige map; wijzig bestandsnamen indien nodig" #: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:88 #, no-c-format msgid "Place files in current directory, replacing existing files" -msgstr "" +msgstr "Plaats bestanden in de huidige map; vervang bestaande bestanden" #: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:101 #, no-c-format msgid "Close, when all operations succeeded" -msgstr "" +msgstr "Sluiten als alle handelingen zijn afgerond" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:16 #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1164 @@ -1314,7 +1320,7 @@ msgstr "" #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1164 #, no-c-format msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:64 #: imageedit/sq_imagefilter.ui:413 @@ -1322,13 +1328,13 @@ msgstr "" #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:413 #, no-c-format msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Kleur:" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:97 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:97 #, no-c-format msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Doorzichtigheid" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:135 #: imageedit/sq_imagefilter.ui:304 @@ -1338,7 +1344,7 @@ msgstr "" #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:801 #, no-c-format msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "Sigma" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:143 #: imageedit/sq_imagefilter.ui:266 @@ -1352,7 +1358,7 @@ msgstr "" #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:809 #, no-c-format msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Straal" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:181 #: imageedit/sq_imagefilter.ui:529 @@ -1362,7 +1368,7 @@ msgstr "" #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:847 #, no-c-format msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:208 #: imageedit/sq_imagefilter.ui:339 @@ -1377,6 +1383,8 @@ msgid "" "There are no special options available for this filter. Just click " "\"Filter\"." msgstr "" +"Er zijn geen speciale opties beschikbaar voor dit fiter; klik gewoon op " +"'Filter'." #: imageedit/sq_imagefilter.ui:421 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:421 @@ -1384,109 +1392,109 @@ msgstr "" #: sq_imageproperties.ui:872 #, no-c-format msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Waarde" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:483 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:483 #, no-c-format msgid "Color 1:" -msgstr "" +msgstr "Kleur 1:" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:491 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:491 #, no-c-format msgid "Color 2:" -msgstr "" +msgstr "Kleur 2:" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:597 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:597 #, no-c-format msgid "Noise type" -msgstr "" +msgstr "Soort ruis" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:617 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:617 #, no-c-format msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Gelijkmatig" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:625 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:625 #, no-c-format msgid "Impulse" -msgstr "" +msgstr "Impuls" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:636 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:636 #, no-c-format msgid "Multiplicative Gaussian" -msgstr "" +msgstr "Vermenigvuldigend Gaussisch" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:644 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:644 #, no-c-format msgid "Poisson" -msgstr "" +msgstr "Poissisch" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:655 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:655 #, no-c-format msgid "Gaussian" -msgstr "" +msgstr "Gaussisch" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:666 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:666 #, no-c-format msgid "Laplacian" -msgstr "" +msgstr "Laplacisch" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:730 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:730 #, no-c-format msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kleur" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:755 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:755 #, no-c-format msgid "Elevation" -msgstr "" +msgstr "Stijging" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:763 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:763 #, no-c-format msgid "Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Azimoets" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:885 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:885 #, no-c-format msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Hoeveelheid" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:906 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:906 #, no-c-format msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Soort" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:923 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:923 #, no-c-format msgid "GBR" -msgstr "" +msgstr "GBR" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:931 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:931 #, no-c-format msgid "BRG" -msgstr "" +msgstr "BRG" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:988 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:988 #, no-c-format msgid "Degrees" -msgstr "" +msgstr "Graden" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1026 #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1094 @@ -1496,164 +1504,164 @@ msgstr "" #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1295 #, no-c-format msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Drempelwaarde" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1200 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1200 #, no-c-format msgid "Blend" -msgstr "" +msgstr "Mengen" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1205 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1205 #, no-c-format msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "Vervaging" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1210 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1210 #, no-c-format msgid "Desaturate" -msgstr "" +msgstr "Ontzadiging" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1215 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1215 #, no-c-format msgid "Despeckle" -msgstr "" +msgstr "Spikkelverwijdering" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1220 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1220 #, no-c-format msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "Rand" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1225 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1225 #, no-c-format msgid "Emboss" -msgstr "" +msgstr "Reliëf" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1230 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1230 #, no-c-format msgid "Equalize" -msgstr "" +msgstr "Gladstrijken" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1235 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1235 #, no-c-format msgid "Fade" -msgstr "" +msgstr "Vervaging" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1240 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1240 #, no-c-format msgid "Flatten" -msgstr "" +msgstr "Effenen" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1245 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1245 #, no-c-format msgid "Implode" -msgstr "" +msgstr "Imploderen" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1250 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1250 #, no-c-format msgid "Negative" -msgstr "" +msgstr "Negatief" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1255 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1255 #, no-c-format msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Ruis" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1260 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1260 #, no-c-format msgid "Oil" -msgstr "" +msgstr "Olie" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1265 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1265 #, no-c-format msgid "Shade" -msgstr "" +msgstr "Schaduw" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1270 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1270 #, no-c-format msgid "Sharpen" -msgstr "" +msgstr "Verscherpen" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1275 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1275 #, no-c-format msgid "Solarize" -msgstr "" +msgstr "Solariseren" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1280 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1280 #, no-c-format msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "Verspreiden" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1285 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1285 #, no-c-format msgid "Swap colors" -msgstr "" +msgstr "Kleuren omwisselen" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1290 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1290 #, no-c-format msgid "Swirl" -msgstr "" +msgstr "Kolk" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1300 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1300 #, no-c-format msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Grijswaarden" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1305 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1305 #, no-c-format msgid "Redeye" -msgstr "" +msgstr "Rode ogen" #: imageedit/sq_imagefilter.ui:1453 #: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1453 #, no-c-format msgid "Image after filtering:" -msgstr "" +msgstr "Na filteren:" #: imageedit/sq_writeoption.ui:30 #, no-c-format msgid "SQ_WriteOption" -msgstr "" +msgstr "SQ_WriteOption" #: imageedit/sq_writeoption.ui:90 #, no-c-format msgid "RLE compression" -msgstr "" +msgstr "RLE-compressie" #: imageedit/sq_writeoption.ui:98 #, no-c-format msgid "Compression level" -msgstr "" +msgstr "Compressieniveau" #: imageedit/sq_writeoption.ui:106 #, no-c-format msgid "Interlaced" -msgstr "" +msgstr "Verweven" #: imageedit/sq_writeoption.ui:146 #, no-c-format msgid "No special options available for this format" -msgstr "" +msgstr "Geen speciale opties beschikbaar voor dit formaat" #: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:56 sq_helpwidget.ui:56 #, no-c-format @@ -1672,6 +1680,20 @@ msgid "" "align=right>Shift + Right

next tab

W

close tab

" msgstr "" +"

Esc,X,Enter

sluiten

Middelste muisklik, " +"F

beeldvullend

Z

toont het 'Zoom'-menu

/

toont dit hulpbericht

Rechtermuisknop, M, Rechtermuisknopmenu

toont " +"het rechtermuisknopmenu

N

" +"toont/verbergt het filter

Shift + " +"Linkermuisknop

selecteer een gebied

Shift + pijltje naar links

vorig " +"tabblad

Shift + pijltje naar " +"rechts

volgend tabblad

W

sluit het tabblad

" #: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:80 sq_helpwidget.ui:80 #, no-c-format @@ -1683,6 +1705,11 @@ msgid "" "image

End

last " "image

" msgstr "" +"

Spatiebalk, Page " +"Down

volgende afbeelding

" +"Backspace, Page Up

vorige afbeelding

Home

eerste afbeelding

End

laatste afbeelding

" #: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:104 sq_helpwidget.ui:104 #, no-c-format @@ -1696,6 +1723,15 @@ msgid "" "Left/Right

rotate for 1 degree " "left/right" msgstr "" +"

" #: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:128 sq_helpwidget.ui:128 #, no-c-format @@ -1712,6 +1748,18 @@ msgid "" "align=right>period

" msgstr "" +"

Pijltje naar links, naar " +"rechts, omhoog, omlaag

verplaats de " +"afbeelding

Ctrl + pijltje naar " +"links

draai naar links

" +"Ctrl + pijltje naar rechts

draai naar " +"rechts

Ctrl + pijltje omhoog/" +"omlaag

draai 180 graden omhoog/omlaag

Alt + pijltje naar links/rechts

draai 1 graden " +"naar links/rechts
fit height

*

fit image
" #: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:155 sq_helpwidget.ui:155 #, no-c-format @@ -1738,941 +1786,964 @@ msgid "" "align=right>F3

+/-

zoom " +"Nx

Ctrl + +/-

zoom 2x/" +"0.5x

Scrollen

laad vorig/" +"volgend bestand OF zoom in/zoom uit

Shift " +"+ scrollen

zoom in/zoom uit

Ctrl + scrollen

zoom 2x in/zoom 2x " +"uit

1..9

zoom " +"1..9x

0

zoom " +"10x

komma

passen in " +"breedte

punt

passen in " +"hoogte

*

pas afbeelding " +"in
next

F4

last

" msgstr "" +"

S

opslaan " +"als

V

spiegel " +"verticaal

H

spiegel " +"horizontaal

R

standaardwaarden

P

afbeeldingseigenschappen
<" +"p align=right>C

codecinstellingen

L

negeer zoom als de afbeelding kleiner is " +"dan het venster

I

menu " +"met afbeeldingen

A

stop/" +"start animatie

B

toon/" +"verberg achtergrond van doorzichtige afbeeldingen

K

toon/verberg markeringen
<" +"p align=right>E

menu met externe " +"hulpmiddelen

Y

bijsnijden

F1

eerste afbeelding in " +"luik

F2

vorige

F3

volgende

F4

laatste

" #: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:235 sq_helpwidget.ui:235 #: sq_options.ui:1315 #, no-c-format msgid "Moving" -msgstr "" +msgstr "Verplaatsen" #: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:255 sq_helpwidget.ui:255 #, no-c-format msgid "Current image" -msgstr "" +msgstr "Huidige afbeelding" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:16 #: sq_imageproperties.ui:16 #, no-c-format msgid "Image properties" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingseigenschappen" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:96 #: sq_imageproperties.ui:96 #, no-c-format msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Onderdelen" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:118 #: sq_imageproperties.ui:118 #, no-c-format msgid "Owner:" -msgstr "" +msgstr "Eigenaar:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:134 #: sq_imageproperties.ui:134 #, no-c-format msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Groep:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:158 #: sq_imageproperties.ui:158 #, no-c-format msgid "Permissions:" -msgstr "" +msgstr "Machtigingen:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:195 #: sq_imageproperties.ui:195 #, no-c-format msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tijd" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:220 #: sq_imageproperties.ui:220 #, no-c-format msgid "Created:" -msgstr "" +msgstr "Gemaakt op:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:239 #: sq_imageproperties.ui:239 #, no-c-format msgid "Last read:" -msgstr "" +msgstr "Laatst uitgelezen op:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:258 #: sq_imageproperties.ui:258 #, no-c-format msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Laatst bewerkt op:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:341 #: sq_imageproperties.ui:341 #, no-c-format msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Bestand:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:373 #: sq_imageproperties.ui:373 sq_pluginsinfo.ui:153 #: sq_slideshow.ui:87 #, no-c-format msgid "Directory:" -msgstr "" +msgstr "Map:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:389 #: sq_imageproperties.ui:389 #, no-c-format msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Grootte:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:444 #: sq_imageproperties.ui:444 #, no-c-format msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:455 #: sq_imageproperties.ui:455 #, no-c-format msgid "Number of frames:" -msgstr "" +msgstr "Aantal frames:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:474 #: sq_imageproperties.ui:474 #, no-c-format msgid "Current frame" -msgstr "" +msgstr "Huidig frame" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:493 #: sq_imageproperties.ui:493 sq_slideshow.ui:143 #, no-c-format msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "Vertraging:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:504 #: sq_imageproperties.ui:504 #, no-c-format msgid "Dimensions:" -msgstr "" +msgstr "Afmetingen:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:515 #: sq_imageproperties.ui:515 #, no-c-format msgid "Bits per pixel:" -msgstr "" +msgstr "Bits per pixel:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:526 #: sq_imageproperties.ui:526 #, no-c-format msgid "Color space:" -msgstr "" +msgstr "Kleurruimte:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:537 #: sq_imageproperties.ui:537 #, no-c-format msgid "Compression:" -msgstr "" +msgstr "Compressie:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:548 #: sq_imageproperties.ui:548 #, no-c-format msgid "Uncompressed size:" -msgstr "" +msgstr "Grootte zonder compressie:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:567 #: sq_imageproperties.ui:567 #, no-c-format msgid "Compression ratio:" -msgstr "" +msgstr "Compressiestraal:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:586 #: sq_imageproperties.ui:586 #, no-c-format msgid "Interlaced:" -msgstr "" +msgstr "Verweven:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:605 #: sq_imageproperties.ui:605 #, no-c-format msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Status:" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:852 #: sq_imageproperties.ui:852 #, no-c-format msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metagegevens" #: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:861 #: sq_imageproperties.ui:861 #, no-c-format msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Groep" #: sq_externaltools.ui:16 #, no-c-format msgid "Adjust external tools" -msgstr "" +msgstr "Externe hulpmiddelen aanpassen" #: sq_externaltools.ui:94 #, no-c-format msgid "Pixmap" -msgstr "" +msgstr "Pixmap" #: sq_externaltools.ui:116 #, no-c-format msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Opdracht" #: sq_externaltools.ui:205 #, no-c-format msgid "New tool" -msgstr "" +msgstr "Nieuw hulpmiddel" #: sq_externaltools.ui:286 #, no-c-format msgid "Move tool up" -msgstr "" +msgstr "Omhoog verplaatsen" #: sq_externaltools.ui:320 #, no-c-format msgid "Move tool down" -msgstr "" +msgstr "Omlaag verplaatsen" #: sq_filters.ui:16 #, no-c-format msgid "Adjust filters" -msgstr "" +msgstr "Filters aanpassen" #: sq_filters.ui:124 #, no-c-format msgid "New filter" -msgstr "" +msgstr "Nieuw filter" #: sq_filters.ui:205 #, no-c-format msgid "Move filter up" -msgstr "" +msgstr "Omhoog verplaatsen" #: sq_filters.ui:239 #, no-c-format msgid "Move filter down" -msgstr "" +msgstr "Omlaag verplaatsen" #: sq_filters.ui:285 #, no-c-format msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensies" #: sq_filters.ui:327 #, no-c-format msgid "Menu item contains both name and extension" -msgstr "" +msgstr "Menu-item bevat zowel de naam als de extensie" #: sq_glinfo.ui:16 #, no-c-format msgid "OpenGL information" -msgstr "" +msgstr "OpenGL-informatie" #: sq_glinfo.ui:28 #, no-c-format msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #: sq_glinfo.ui:50 #, no-c-format msgid "GL_VENDOR" -msgstr "" +msgstr "GL_VENDOR" #: sq_glinfo.ui:64 #, no-c-format msgid "GL_RENDERER" -msgstr "" +msgstr "GL_RENDERER" #: sq_glinfo.ui:78 #, no-c-format msgid "GL_VERSION" -msgstr "" +msgstr "GL_VERSION" #: sq_options.ui:179 #, no-c-format msgid "The main options" -msgstr "" +msgstr "De belangrijkste instellingen" #: sq_options.ui:204 #, no-c-format msgid "Write configuration file to disk, when I press \"OK\"" -msgstr "" +msgstr "Configuratiebestand wegschrijven na klikken op 'Oké'" #: sq_options.ui:212 #, no-c-format msgid "Minimize to tray after closing" -msgstr "" +msgstr "Minimaliseren naar systeemvak i.p.v. sluiten" #: sq_options.ui:220 #, no-c-format msgid "Show splash screen at startup" -msgstr "" +msgstr "Opstartscherm tonen" #: sq_options.ui:228 #, no-c-format msgid "Don't show animated logo in toolbar" -msgstr "" +msgstr "Werkbalklogo niet laten bewegen" #: sq_options.ui:236 #, no-c-format msgid "Apply codec settings to" -msgstr "" +msgstr "Codecinstellingen toepassen op" #: sq_options.ui:253 #, no-c-format msgid "Thumbnail loader" -msgstr "" +msgstr "Miniatuurweergave" #: sq_options.ui:261 #, no-c-format msgid "Image viewer (also preview window)" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsweergave (en het voorbeeldvenster)" #: sq_options.ui:269 sq_options.ui:633 #, no-c-format msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Beide" #: sq_options.ui:277 #, no-c-format msgid "RunTime" -msgstr "" +msgstr "Proces" #: sq_options.ui:287 #, no-c-format msgid "Treat unknown mime types as unsupported" -msgstr "" +msgstr "Onbekende mimetypes beschouwen als niet-ondersteund" #: sq_options.ui:298 #, no-c-format msgid "Load KIPI plugins on demand (for slow machines)" -msgstr "" +msgstr "KIPI-plug-ins alleen laden op verzoek (nuttig op langzame computers)" #: sq_options.ui:324 #, no-c-format msgid "Disk navigator" -msgstr "" +msgstr "Schijfnavigatie" #: sq_options.ui:336 #, no-c-format msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Hoofdvenster" #: sq_options.ui:358 #, no-c-format msgid "On starting open..." -msgstr "" +msgstr "Open bij het opstarten..." #: sq_options.ui:378 #, no-c-format msgid "Custom directory:" -msgstr "" +msgstr "een aangepaste map:" #: sq_options.ui:389 #, no-c-format msgid "Last visited directory" -msgstr "" +msgstr "de laatst bezochte map" #: sq_options.ui:400 #, no-c-format msgid "Current directory, where KSquirrel starts" -msgstr "" +msgstr "de huidige map waarmee KSquirrel opstart" #: sq_options.ui:421 #, no-c-format msgid "Run unknown file formats separately (with default application)" -msgstr "" +msgstr "Onbekende bestandsformaten apart openen (met het standaard programma)" #: sq_options.ui:432 #, no-c-format msgid "Save history" -msgstr "" +msgstr "Geschiedenis opslaan" #: sq_options.ui:440 #, no-c-format msgid "Jump into archives" -msgstr "" +msgstr "Duik in de archieven" #: sq_options.ui:448 #, no-c-format msgid "Jump to first image" -msgstr "" +msgstr "Ga naar eerste afbeelding" #: sq_options.ui:456 #, no-c-format msgid "Calculate directory size" -msgstr "" +msgstr "Mapgrootte bepalen" #: sq_options.ui:483 #, no-c-format msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Uiterlijk" #: sq_options.ui:511 #, no-c-format msgid "Show tooltips with file information" -msgstr "" +msgstr "Hulpballonnen met bestandsinformatie tonen" #: sq_options.ui:519 #, no-c-format msgid "Don't show directories" -msgstr "" +msgstr "Mappen verbergen" #: sq_options.ui:527 #, no-c-format msgid "Visualize drag operation" -msgstr "" +msgstr "Verslepingen visualiseren" #: sq_options.ui:549 #, no-c-format msgid "Don't show tooltips when the main window is inactive" -msgstr "" +msgstr "Geen hulpballonnen tonen als het hoofdvenster inactief is" #: sq_options.ui:557 #, no-c-format msgid "Show file preview" -msgstr "" +msgstr "Bestandsvoorbeeld tonen" #: sq_options.ui:565 #, no-c-format msgid "Number of text lines" -msgstr "" +msgstr "Aantal tekstregels" #: sq_options.ui:577 #, no-c-format msgid "Clicking" -msgstr "" +msgstr "Klikken" #: sq_options.ui:616 #, no-c-format msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synchronisatie" #: sq_options.ui:641 #, no-c-format msgid "Tree <- Navigator" -msgstr "" +msgstr "Boomstructuur <-- Navigatie" #: sq_options.ui:649 #, no-c-format msgid "Tree -> Navigator" -msgstr "" +msgstr "Boomstructuur --> Navigatie" #: sq_options.ui:678 #, no-c-format msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Miniaturen" #: sq_options.ui:720 #, no-c-format msgid "Do not write thumbnails on disk" -msgstr "" +msgstr "Miniaturen niet opslaan op schijf" #: sq_options.ui:728 #, no-c-format msgid "Mark supported image formats with clock icon (slow)" -msgstr "" +msgstr "Ondersteunde afbeeldingsformaten markeren met klokpictogram (langzaam)" #: sq_options.ui:739 #, no-c-format msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Vertraging" #: sq_options.ui:750 #, no-c-format msgid "Margin between thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Ruimte tussen miniaturen" #: sq_options.ui:753 sq_options.ui:1318 #, no-c-format msgid " pixels" -msgstr "" +msgstr " pixels" #: sq_options.ui:761 #, no-c-format msgid "Lazy thumbnail generation" -msgstr "" +msgstr "Luie miniatuursamenstelling" #: sq_options.ui:769 #, no-c-format msgid "Maximum cache size (in memory)" -msgstr "" +msgstr "Maximale cachegrootte (in het geheugen)" #: sq_options.ui:772 #, no-c-format msgid " Kb" -msgstr "" +msgstr " Kb" #: sq_options.ui:775 #, no-c-format msgid "No cache" -msgstr "" +msgstr "Geen cache" #: sq_options.ui:783 #, no-c-format msgid "Number of additionally generated rows" -msgstr "" +msgstr "Aantal aanvullende rijen" #: sq_options.ui:835 #, no-c-format msgid "On scroll event" -msgstr "" +msgstr "Bij scrollen" #: sq_options.ui:852 #, no-c-format msgid "Zoom the scene" -msgstr "" +msgstr "In-/Uitzoomen" #: sq_options.ui:860 #, no-c-format msgid "Load next/previous file" -msgstr "" +msgstr "Volgende/Vorige bestand laden" #: sq_options.ui:870 #, no-c-format msgid "Show images progressively" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingen progressief tonen" #: sq_options.ui:894 #, no-c-format msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond" #: sq_options.ui:911 #, no-c-format msgid "Custom texture" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste textuur" #: sq_options.ui:922 #, no-c-format msgid "Custom color" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste kleur" #: sq_options.ui:933 #, no-c-format msgid "System color" -msgstr "" +msgstr "Systeemkleur" #: sq_options.ui:1054 #, no-c-format msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Valideren" #: sq_options.ui:1097 #, no-c-format msgid "Double click" -msgstr "" +msgstr "Dubbelklikken" #: sq_options.ui:1125 #, no-c-format msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "Niets doen" #: sq_options.ui:1136 #, no-c-format msgid "Close window" -msgstr "" +msgstr "Venster sluiten" #: sq_options.ui:1166 #, no-c-format msgid "Close all opened images when closing window" -msgstr "" +msgstr "Alle geopende afbeeldingen sluiten bij sluiten van het venster" #: sq_options.ui:1176 #, no-c-format msgid "Loader" -msgstr "" +msgstr "Lader" #: sq_options.ui:1187 #, no-c-format msgid "Image pages" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsluiken" #: sq_options.ui:1204 #, no-c-format msgid "Load all pages" -msgstr "" +msgstr "Alle pagina's laden" #: sq_options.ui:1212 #, no-c-format msgid "Load only first page" -msgstr "" +msgstr "Alleen eerste pagina laden" #: sq_options.ui:1220 #, no-c-format msgid "Load no more than" -msgstr "" +msgstr "Maximaal" #: sq_options.ui:1231 #, no-c-format msgid " pages" -msgstr "" +msgstr " pagina's laden" #: sq_options.ui:1288 #, no-c-format msgid "Draw tickmarks around the image" -msgstr "" +msgstr "Markeringen trekken am de afbeelding" #: sq_options.ui:1296 #, no-c-format msgid "Draw background for transparent images" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond tekenen van doorzichtige afbeeldingen" #: sq_options.ui:1304 #, no-c-format msgid "Rotating" -msgstr "" +msgstr "Draaien" #: sq_options.ui:1307 #, no-c-format msgid " degrees" -msgstr "" +msgstr " graden" #: sq_options.ui:1339 #, no-c-format msgid "Zoom limit" -msgstr "" +msgstr "Zoomlimiet" #: sq_options.ui:1356 #, no-c-format msgid "Minimum: 1%, maximum: 10,000%" -msgstr "" +msgstr "Minimaal: 1%, maximaal: 10,000%" #: sq_options.ui:1367 #, no-c-format msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Aangepast" #: sq_options.ui:1398 #, no-c-format msgid "minimum" -msgstr "" +msgstr "minimaal" #: sq_options.ui:1406 sq_options.ui:1428 #, no-c-format msgid " %" -msgstr "" +msgstr " %" #: sq_options.ui:1420 #, no-c-format msgid "maximum" -msgstr "" +msgstr "maximaal" #: sq_options.ui:1444 #, no-c-format msgid "No limit" -msgstr "" +msgstr "Ongelimiteerd" #: sq_options.ui:1457 #, no-c-format msgid "Zoom coefficient" -msgstr "" +msgstr "Zoom coëfficiënt" #: sq_options.ui:1460 #, no-c-format msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: sq_options.ui:1463 #, no-c-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Niet" #: sq_options.ui:1490 #, no-c-format msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabbladen" #: sq_options.ui:1501 #, no-c-format msgid "Enable tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabbladen gebruiken" #: sq_options.ui:1540 #, no-c-format msgid "Ask what to do when opening new image" -msgstr "" +msgstr "Om actie vragen bij openen van nieuwe afbeelding" #: sq_options.ui:1548 #, no-c-format msgid "Show close buttons" -msgstr "" +msgstr "Sluitknoppen tonen" #: sq_options.ui:1561 #, no-c-format msgid "Customize OpenGL widget" -msgstr "" +msgstr "OpenGL-widget aanpassen" #: sq_options.ui:1589 #, no-c-format msgid "Treeview" -msgstr "" +msgstr "Boomstructuur" #: sq_options.ui:1600 #, no-c-format msgid "Recursion" -msgstr "" +msgstr "Recursief" #: sq_options.ui:1617 #, no-c-format msgid "No recursion" -msgstr "" +msgstr "Niet recursief" #: sq_options.ui:1625 #, no-c-format msgid "Show number of files" -msgstr "" +msgstr "Aantal bestanden tonen" #: sq_options.ui:1633 #, no-c-format msgid "Show number of subfolders and files" -msgstr "" +msgstr "Aantal onderliggende mappen en bestanden tonen" #: sq_options.ui:1644 #, no-c-format msgid "Show number of subfolders" -msgstr "" +msgstr "Aantal onderliggende mappen tonen" #: sq_options.ui:1687 #, no-c-format msgid "Show device path" -msgstr "" +msgstr "Pad tonen" #: sq_options.ui:1712 #, no-c-format msgid "Show mount options" -msgstr "" +msgstr "Aankoppelopties tonen" #: sq_options.ui:1720 #, no-c-format msgid "Show filesystem type" -msgstr "" +msgstr "Soort bestandssyteem tonen" #: sq_options.ui:1730 #, no-c-format msgid "Image preview" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsvoorbeeld" #: sq_options.ui:1741 #, no-c-format msgid "Enable preview window" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeldvenster gebruiken" #: sq_options.ui:1780 #, no-c-format msgid "Delay before image loading" -msgstr "" +msgstr "Vertraging alvorens afbeeldingen te laden" #: sq_options.ui:1783 sq_slideshow.ui:126 #, no-c-format msgid " ms" -msgstr "" +msgstr " ms" #: sq_options.ui:1791 #, no-c-format msgid "Background color for preview widget:" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondkleur van voorbeeldwidget:" #: sq_options.ui:1807 #, no-c-format msgid "Don't load preview image on file execution" -msgstr "" +msgstr "Geen voorbeeld laden bij het openen van een bestand" #: sq_options.ui:1810 #, no-c-format msgid "Disables loading preview image when user launches image with mouse" msgstr "" +"Schakelt het laden van een voorbeeld uit als een afbeelding wordt geopend " +"d.m.v. een muisklik" #: sq_options.ui:1832 #, no-c-format msgid "Text color:" -msgstr "" +msgstr "Tekstkleur:" #: sq_options.ui:1840 #, no-c-format msgid "Show image dimensions" -msgstr "" +msgstr "Afmetingen tonen" #: sq_options.ui:1853 #, no-c-format msgid "Sidebar settings" -msgstr "" +msgstr "Zijbalkinstellingen" #: sq_options.ui:1878 #, no-c-format msgid "KIPI Configuration" -msgstr "" +msgstr "KIPI-instellingen" #: sq_pluginsinfo.ui:16 #, no-c-format msgid "Codec information and settings" -msgstr "" +msgstr "Codecinformatie en -instellingen" #: sq_pluginsinfo.ui:53 #, no-c-format msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: sq_pluginsinfo.ui:64 #, no-c-format msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Verzameling" #: sq_pluginsinfo.ui:75 #, no-c-format msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versie" #: sq_pluginsinfo.ui:86 sq_viewcache.ui:50 #, no-c-format msgid "MIME" -msgstr "" +msgstr "MIME" #: sq_pluginsinfo.ui:178 #, no-c-format msgid "Total found:" -msgstr "" +msgstr "In totaal aangetroffen:" #: sq_selectdeselectgroup.ui:16 #, no-c-format msgid "SQ_SelectDeselectGroup" -msgstr "" +msgstr "SQ_SelectDeselectGroup" #: sq_selectdeselectgroup.ui:30 #, no-c-format msgid "Filename or mask:" -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaam of -masker:" #: sq_slideshow.ui:16 #, no-c-format msgid "Slideshow options" -msgstr "" +msgstr "Diavoorstellingsopties" #: sq_slideshow.ui:55 #, no-c-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Starten" #: sq_slideshow.ui:154 #, no-c-format msgid "Repeats:" -msgstr "" +msgstr "Herhalingen:" #: sq_slideshow.ui:165 #, no-c-format msgid "Recursively" -msgstr "" +msgstr "Recursief" #: sq_slideshow.ui:187 #, no-c-format msgid "Show file size" -msgstr "" +msgstr "Bestandsgrootte tonen" #: sq_slideshow.ui:201 #, no-c-format msgid "Show current index" -msgstr "" +msgstr "Huidige index tonen" #: sq_slideshow.ui:226 #, no-c-format msgid "Show file name" -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaam tonen" #: sq_slideshow.ui:259 #, no-c-format msgid "Background color:" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondkleur:" #: sq_slideshow.ui:295 #, no-c-format msgid "Onscreen messages" -msgstr "" +msgstr "Schermberichten" #: sq_slideshow.ui:345 #, no-c-format msgid "Message text color:" -msgstr "" +msgstr "Tekstkleur van berichten:" #: sq_slideshowlisting.ui:16 #, no-c-format msgid "Form1" -msgstr "" +msgstr "Form1" #: sq_slideshowlisting.ui:55 #, no-c-format msgid "Listing" -msgstr "" +msgstr "Opsomming" #: sq_tabopendialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Opening..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met openen..." #: sq_tabopendialog.ui:30 #, no-c-format msgid "Open in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Openen op nieuw tabblad" #: sq_tabopendialog.ui:38 #, no-c-format msgid "Replace current tab" -msgstr "" +msgstr "Huidig tabblad vervangen" #: sq_tabopendialog.ui:46 #, no-c-format msgid "Close all and open in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Alles sluiten en openen op nieuw tabblad" #: sq_thumbnailcachemaster.ui:16 #, no-c-format msgid "Thumbnail cache" -msgstr "" +msgstr "Miniatuurcache" #: sq_thumbnailcachemaster.ui:30 #, no-c-format msgid "Calculate cache size on disk" -msgstr "" +msgstr "Cachegrootte berekenen" #: sq_thumbnailcachemaster.ui:58 #, no-c-format msgid "Clear cache on disk" -msgstr "" +msgstr "Schijfcache wissen" #: sq_thumbnailcachemaster.ui:69 #, no-c-format msgid "View memory cache" -msgstr "" +msgstr "Geheugencache bekijken" #: sq_thumbnailcachemaster.ui:80 #, no-c-format msgid "Clear cache in memory" -msgstr "" +msgstr "Geheugencache wissen" #: sq_thumbnailcachemaster.ui:108 #, no-c-format msgid "Sync cache to disk" -msgstr "" +msgstr "Cache synchroniseren met schijf" #: sq_thumbnailcachemaster.ui:119 #, no-c-format msgid "Calculate cache size in memory" -msgstr "" +msgstr "Geheugencache berekenen" #: sq_viewcache.ui:16 #, no-c-format msgid "Memory cache" -msgstr "" +msgstr "Geheugencache" #: sq_viewcache.ui:61 #, no-c-format msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameters" #: sq_viewcache.ui:110 #, no-c-format msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Totaal:"