You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
ksquirrel/po/tr.po

2718 lines
69 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ksquirrel.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksquirrel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-04 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Serdar Soytetir"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tulliana@gmail.com"
#: imageedit/sq_converter.cpp:51
msgid "internal error"
msgstr "iç hata"
#: imageedit/sq_converter.cpp:52
msgid "failed"
msgstr "başarısız"
#: imageedit/sq_converter.cpp:54
msgid "Converting"
msgstr "Dönüştürülüyor"
#: imageedit/sq_converter.cpp:72
msgid "Select files to edit"
msgstr "Düzenlemek için dosya seç"
#: imageedit/sq_converter.cpp:77
msgid ""
"Converter cannot work with remote files.\n"
"Sorry"
msgstr ""
"Dönüştürücü yerel olmayan bu dosyalarla çalışmaz.\n"
"Üzgünüm"
#: imageedit/sq_converter.cpp:164
msgid "Temporary file creation failed"
msgstr "Geçici dosya oluşturma hatası"
#: imageedit/sq_converter.cpp:240 ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:72
#: sq_imageproperties.ui.h:72
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 error\n"
"%n errors"
msgstr ""
#: imageedit/sq_converter.cpp:247
msgid "Removing"
msgstr "Kaldırılıyor"
#: imageedit/sq_converter.cpp:426
#, c-format
msgid ""
"_n: Convert 1 file\n"
"Convert %n files"
msgstr ""
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:35
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:148 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:21
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:35 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:148
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:35
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:186 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:22
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:35 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:186
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Karşıtlık"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:23 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:35
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:227 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:23
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:35 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:227
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:24 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:36
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:423 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:24
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:36 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:423
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:24 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:24
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:25 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:36
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:388 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:25
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:36 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:388
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:25 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:25
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:26 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:36
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:353 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:26
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:36 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:353
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:26 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:26
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:54
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:70
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:109
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:112
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:68 ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:109
#: sq_pluginsinfo.ui:42
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:106
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:16
#, no-c-format
msgid "Codec manager"
msgstr ""
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:110
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:95
#, no-c-format
msgid "<b>Select codecs to enable:</b>"
msgstr ""
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:111
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:103
#, no-c-format
msgid "<b>Select codecs to disable:</b>"
msgstr ""
#: ksquirrel-libs-configurator/main.cpp:39
msgid "ksquirrel-libs-configurator"
msgstr ""
#: ksquirrel.cpp:250
msgid "Mount points"
msgstr "Bağlanma noktaları"
#: ksquirrel.cpp:255 main.cpp:52 sidebar/sq_categoriesview.cpp:93
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#: ksquirrel.cpp:258 main.cpp:51 sq_kipiinterface.cpp:172
msgid "Image basket"
msgstr "Resim sepeti"
#: ksquirrel.cpp:261 main.cpp:50
msgid "Folder basket"
msgstr "Dizin sepeti"
#: ksquirrel.cpp:354
msgid "Clear history"
msgstr "Geçmişi temizle"
#: ksquirrel.cpp:355
msgid "Clear address"
msgstr "Adresi temizle"
#: ksquirrel.cpp:360
msgid "Go!"
msgstr "Git!"
#: ksquirrel.cpp:407
msgid "Libraries' filters"
msgstr "Kütüphane filtreleri"
#: ksquirrel.cpp:430
msgid "All supported formats"
msgstr "Desteklenen tüm biçimler"
#: ksquirrel.cpp:440
msgid "User's filters"
msgstr "Kullanıcı filtreleri"
#: ksquirrel.cpp:567
msgid "Folder tree"
msgstr "Dizin ağacı"
#: ksquirrel.cpp:696
msgid "&Navigator"
msgstr "&Gezgin"
#: ksquirrel.cpp:697
msgid "&Action"
msgstr "&Eylem"
#: ksquirrel.cpp:700
msgid "&KIPI Plugins"
msgstr "&KIPI Eklentileri"
#: ksquirrel.cpp:729
msgid "Fi&lter"
msgstr "&Filtrele"
#: ksquirrel.cpp:790
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Önizleme boyutu"
#: ksquirrel.cpp:793 sq_options.ui.h:151
msgid "Image window"
msgstr "Resim Penceresi"
#: ksquirrel.cpp:795
msgid "Reload codecs from disk"
msgstr "Kodlayıcıları diskten geri yükle"
#: ksquirrel.cpp:796
msgid "Configure external tools..."
msgstr "Dış araçları yapılandır..."
#: ksquirrel.cpp:797
msgid "Configure filters..."
msgstr "Filtreleri yapılandır..."
#: ksquirrel.cpp:798
msgid "Go to tray"
msgstr "Sistem çekmecesine git"
#: ksquirrel.cpp:799
msgid "Open file and change directory"
msgstr "Dosyayı aç ve dizini değiştir"
#: ksquirrel.cpp:800
msgid "Open file"
msgstr "Dosya aç"
#: ksquirrel.cpp:801
msgid "Thumbnail cache manager..."
msgstr "Önizleme önbelleği yöneticisi..."
#: ksquirrel.cpp:805
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: ksquirrel.cpp:806
msgid "Icons"
msgstr "Simgeler"
#: ksquirrel.cpp:807
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: ksquirrel.cpp:808 sq_options.ui.h:150
msgid "Thumbnails"
msgstr "Önizlemeler"
#: ksquirrel.cpp:810
msgid "Show URL box"
msgstr "Adres Kutusunu göster"
#: ksquirrel.cpp:812
msgid "Slideshow"
msgstr "Slayt Gösterisi"
#: ksquirrel.cpp:813
msgid "Slideshow advanced"
msgstr "Gelişmiş slayt gösterisi"
#: ksquirrel.cpp:814 sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:20
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden Adlandır"
#: ksquirrel.cpp:815
msgid "Codec information..."
msgstr "Kodlayıcı bilgileri..."
#: ksquirrel.cpp:816
msgid "Codec manager..."
msgstr ""
#: ksquirrel.cpp:817
msgid "OpenGL information..."
msgstr "OpenGL bilgileri..."
#: ksquirrel.cpp:819
msgid "Medium thumbnails"
msgstr "Normal önizlemeler"
#: ksquirrel.cpp:820
msgid "Large thumbnails"
msgstr "Büyük önizlemeler"
#: ksquirrel.cpp:821
msgid "Huge thumbnails"
msgstr "Çok büyük önizlemeler"
#: ksquirrel.cpp:823
msgid "Select group"
msgstr "Grubu seç"
#: ksquirrel.cpp:824
msgid "Deselect group"
msgstr "Grubu bırak"
#: ksquirrel.cpp:844
msgid "Extended thumbnails"
msgstr "Genişletilmiş önizlemeler"
#: ksquirrel.cpp:1155
msgid " writing settings and thumbnails... "
msgstr "ayarlar ve küçük resimler yazılıyor... "
#: ksquirrel.cpp:2161
msgid "Renaming File"
msgstr "Dosya Yeniden Adlandırılıyor"
#: ksquirrel.cpp:2162
msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>"
msgstr "<p>Dosyayı bu şekilde yeniden adlandır <b>%1</b>:</p>"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:84 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:174
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:902 sq_glwidget_stuff.cpp:174
#: sq_glwidget_stuff.cpp:902
msgid "Zoom +"
msgstr "Büyüt +"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:87 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:176
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:903 sq_glwidget_stuff.cpp:176
#: sq_glwidget_stuff.cpp:903
msgid "Zoom -"
msgstr "Küçült -"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:93 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:188
#: sq_glwidget_stuff.cpp:188
msgid "Normalize"
msgstr "Normalleştir"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:97 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:939
#: sq_glwidget_stuff.cpp:939
msgid "Color balance..."
msgstr "Renk dengesi..."
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:100 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:940
#: sq_glwidget_stuff.cpp:940
msgid "Apply filter..."
msgstr "Filtreyi uygula..."
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:104 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:180
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:894 sq_glwidget_stuff.cpp:180
#: sq_glwidget_stuff.cpp:894
msgid "Rotate left"
msgstr "Sola döndür"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:107 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:182
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:895 sq_glwidget_stuff.cpp:182
#: sq_glwidget_stuff.cpp:895
msgid "Rotate right"
msgstr "Sağa döndür"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:111 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:887
#: sq_diroperator.cpp:375 sq_glwidget_stuff.cpp:887
msgid "Copy to..."
msgstr "Buraya kopyala..."
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:114 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:888
#: sq_diroperator.cpp:376 sq_glwidget_stuff.cpp:888
msgid "Move to..."
msgstr "Buraya taşı..."
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:117 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:889
#: sq_glwidget_stuff.cpp:889
msgid "Copy to last folder"
msgstr "Son dizine kopyala"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:120 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:890
#: sq_glwidget_stuff.cpp:890
msgid "Move to last folder"
msgstr "Son dizine taşı"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:155 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:81
#: sq_glwidget_stuff.cpp:81
msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:159 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:82
#: sq_glwidget_stuff.cpp:82
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:206
msgid "KSquirrelPart"
msgstr ""
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Image Viewer"
msgstr "Resim önizlemesi"
#: ksquirrelpart/sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28
#: sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28
msgid ""
"Error loading widget from <b>%1</b>. Please check your installation or "
"contact <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel.iv@gmail.com</a>"
msgstr ""
"<b>%1</b> konumundan parçacık yüklenirken hata oluştu. Lütfen kurulumunuzu "
"kontrol edin ya da <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel."
"iv@gmail.com</a> adresine bildirin"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:34 sq_errorstring.cpp:34
msgid "cannot open file for reading"
msgstr "dosya okumak için açılamıyor"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:35 sq_errorstring.cpp:35
msgid "file corrupted"
msgstr "bozuk dosya"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:36 sq_errorstring.cpp:36
msgid "no memory"
msgstr "bellek yok"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:37 sq_errorstring.cpp:37
msgid "file type not supported"
msgstr "dosya tipi desteklenmiyor"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:38 sq_errorstring.cpp:38
msgid "wrong image dimensions"
msgstr "Yanlış resim boyutu"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:39 sq_errorstring.cpp:39
msgid "cannot open file for writing"
msgstr "dosya yazılmak için açılamıyor"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:40 sq_errorstring.cpp:40
msgid "write feature is not supported"
msgstr "yazma özelliği desteklenmiyor"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:41 sq_errorstring.cpp:41
msgid "write error (check free space)"
msgstr "yazma hatası"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:42 sq_errorstring.cpp:42
msgid "wrong parameters"
msgstr "yanlış parametre"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:43 sq_errorstring.cpp:43
msgid "Editing process is not finished yet"
msgstr "Düzenleme süreci henüz tamamlanmadı"
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:102 ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:158
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:166 sq_externaltool.cpp:102
#: sq_externaltool.cpp:158 sq_externaltool.cpp:166
msgid "No file selected"
msgstr "Dosya seçilmedi"
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:211 sq_externaltool.cpp:211
msgid "Command cannot contain both \"%f\" and \"%F\""
msgstr "Komut bunların ikisini de içeremez \"%f\" ve \"%F\""
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:211 ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:216
#: sq_externaltool.cpp:211 sq_externaltool.cpp:216
msgid "Error processing command"
msgstr "Komut uygulanırken hata oluştu"
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:216 sq_externaltool.cpp:216
msgid "Command should contain \"%f\" or \"%F\""
msgstr "Komut bunların birisini içermelidir \"%f\" ya da \"%F\""
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1276 sq_glwidget.cpp:1276
msgid "Codec for %1 format not found"
msgstr "%1 biçimi için kodlayıcı bulunamadı"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1517 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:1230
#: sq_glwidget.cpp:1517 sq_glwidget_stuff.cpp:1230
msgid "Memory allocation failed for %1 of memory"
msgstr "Belleğin %1 kadarı için bellek konumlandırma hatası oluştu"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1536 sq_glwidget.cpp:1536
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "Bellek konumlandırma hatası oluştu"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1636 ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1638
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:1332
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:1335
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:76 sq_glwidget.cpp:1636
#: sq_glwidget.cpp:1638 sq_glwidget_stuff.cpp:1332 sq_glwidget_stuff.cpp:1335
#: sq_imageproperties.ui.h:76 sq_options.ui:742
#, no-c-format
msgid " ms."
msgstr "ms."
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:2000 sidebar/sq_previewwidget.cpp:360
#: sq_glwidget.cpp:2000
msgid "Downloading..."
msgstr ""
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:85 sq_glwidget_stuff.cpp:85
msgid "Fit width"
msgstr "Genişliğe uydur"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:86 sq_glwidget_stuff.cpp:86
msgid "Fit height"
msgstr "Yüksekliğe uydur"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:87 sq_glwidget_stuff.cpp:87
msgid "Fit image"
msgstr "Resmi uydur"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:88 sq_glwidget_stuff.cpp:88
#, c-format
msgid "Zoom 100%"
msgstr "%100 Büyüt"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:89 sq_glwidget_stuff.cpp:89
msgid "Leave previous zoom"
msgstr "Önceki büyütmeyi bırak"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:90 sq_glwidget_stuff.cpp:90
msgid "Ignore, if image is smaller than window"
msgstr "Resim pencereden az ise yoksay"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:166 sidebar/sq_previewwidget.cpp:66
#: sq_glwidget_stuff.cpp:166
msgid "Go to first image"
msgstr "İlk resime git"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:167 sidebar/sq_previewwidget.cpp:68
#: sq_glwidget_stuff.cpp:167
msgid "Previous image"
msgstr "Önceki resim"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:169 sidebar/sq_previewwidget.cpp:67
#: sq_glwidget_stuff.cpp:169
msgid "Next image"
msgstr "Sonraki resim"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:171 sidebar/sq_previewwidget.cpp:69
#: sq_glwidget_stuff.cpp:171
msgid "Go to last image"
msgstr "Son resime git"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:184
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:924 sq_glwidget_stuff.cpp:184
#: sq_glwidget_stuff.cpp:924
msgid "Flip vertically"
msgstr "Dikey olarak çevir"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:186
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:925 sq_glwidget_stuff.cpp:186
#: sq_glwidget_stuff.cpp:925
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Yatay olarak çevir"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:190
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:945 sq_glwidget_stuff.cpp:190
#: sq_glwidget_stuff.cpp:945 sq_options.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam Ekran"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:192 sq_glwidget_stuff.cpp:192
msgid "Select image"
msgstr "Resmi seç"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:194 sq_glwidget_stuff.cpp:194
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: ksquirrelpart/sq_codecsettingsskeleton.ui:16
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:196
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:936 sq_codecsettingsskeleton.ui:16
#: sq_glwidget_stuff.cpp:196 sq_glwidget_stuff.cpp:936
#, no-c-format
msgid "Codec settings"
msgstr "Kodlayıcı ayarları"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:198 sq_glwidget_stuff.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
msgstr "Resim özellikleri"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:200 sq_glwidget_stuff.cpp:200
msgid "Show navigator"
msgstr "Gezgini göster"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:245 sq_glwidget_stuff.cpp:245
msgid "yes"
msgstr "evet"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:245 sq_glwidget_stuff.cpp:245
msgid "no"
msgstr "hayır"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:496 sq_glwidget_stuff.cpp:496
msgid ""
"Sorry, could not perform write operation\n"
"for codec \"%1\""
msgstr ""
"Üzgünüm yazma işlemi yapılamadı\n"
"kullanılan kodlayıcı \"%1\""
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:565
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:574
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:597 sq_glwidget_stuff.cpp:565
#: sq_glwidget_stuff.cpp:574 sq_glwidget_stuff.cpp:597
msgid "Error writing image"
msgstr "Resim yazma hatası"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:620 sq_glwidget_stuff.cpp:620
msgid "Try another location?"
msgstr "Başka bir konum denensin mi?"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:863 sq_glwidget_stuff.cpp:863
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:868 sq_glwidget_stuff.cpp:868
#: sq_options.ui:816
#, no-c-format
msgid "Window"
msgstr "Pencere"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:871
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:417 sq_glwidget_stuff.cpp:871
#: sq_imageproperties.ui:417 sq_options.ui:1260
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:880 sq_glwidget_stuff.cpp:880
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:881 sq_glwidget_stuff.cpp:881
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:882 sq_glwidget_stuff.cpp:882
msgid "First"
msgstr "İlk"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:883 sq_glwidget_stuff.cpp:883
msgid "Last"
msgstr "Son"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:897 sq_glwidget_stuff.cpp:897
msgid "Rotate 180'"
msgstr "180' Döndür"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:899 sq_glwidget_stuff.cpp:899
msgid "Rotate 1' left"
msgstr "1' Sola Döndür"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:900 sq_glwidget_stuff.cpp:900
msgid "Rotate 1' right"
msgstr "1' Sağa Döndür"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:904 sq_glwidget_stuff.cpp:904
msgid "Zoom 2x"
msgstr "2x Büyüt"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:905 sq_glwidget_stuff.cpp:905
msgid "Zoom 1/2x"
msgstr "1/2x Büyüt"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:915 sq_glwidget_stuff.cpp:915
msgid "Move left"
msgstr "Sola taşı"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:916 sq_glwidget_stuff.cpp:916
msgid "Move right"
msgstr "Sağa taşı"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:917 sq_glwidget_stuff.cpp:917
msgid "Move up"
msgstr "Yukarı taşı"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:918 sq_glwidget_stuff.cpp:918
msgid "Move down"
msgstr "Aşağı taşı"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:920 sq_glwidget_stuff.cpp:920
msgid "Start/stop animation"
msgstr "Canlandırmayı başlat / durdur"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:921 sq_glwidget_stuff.cpp:921
msgid "Hide/show background"
msgstr "Arkaplanı gizle / göster"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:922 sq_glwidget_stuff.cpp:922
msgid "Hide/show tickmarks"
msgstr "Seçme işaretlerini gizle / göster"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:927 sq_glwidget_stuff.cpp:927
msgid "First page"
msgstr "İlk sayfa"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:928 sq_glwidget_stuff.cpp:928
msgid "Previous page"
msgstr "Önceki sayfa"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:929 sq_glwidget_stuff.cpp:929
msgid "Next page"
msgstr "Sonraki sayfa"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:930 sq_glwidget_stuff.cpp:930
msgid "Last page"
msgstr "Son sayfa"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:932 sq_diroperator.cpp:388
#: sq_glwidget_stuff.cpp:932
msgid "Copy file url"
msgstr "Dosya adresini kopyala"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:933 sq_glwidget_stuff.cpp:933
msgid "To clipboard"
msgstr "Panoya"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:942 sq_glwidget_stuff.cpp:942
msgid "Crop"
msgstr "Kes"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:947 sq_glwidget_stuff.cpp:947
msgid "Previous tab"
msgstr "Önceki sekme"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:948 sq_glwidget_stuff.cpp:948
msgid "Next tab"
msgstr "Sonraki sekme"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:950 sq_glwidget_stuff.cpp:950
msgid "Close tab"
msgstr "Sekmeyi kapat"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:952 sq_glwidget_stuff.cpp:952
msgid "Close all tabs"
msgstr ""
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:956 sq_glwidget_stuff.cpp:956
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:959 ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:24
#: sq_glwidget_stuff.cpp:959 sq_helpwidget.ui:24
#, no-c-format
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kısayollar"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:29 sq_imageproperties.ui.h:29
msgid "Copy entry"
msgstr "Girdiyi kopyala"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:30 sq_imageproperties.ui.h:30
msgid "Copy all entries"
msgstr "Tüm girdileri kopyala"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:95 sq_imageproperties.ui.h:95
msgid "EXIF"
msgstr "EXIF"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:105 sq_imageproperties.ui.h:105
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:108 sq_imageproperties.ui.h:108
msgid "Full"
msgstr "Tam"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:127 sq_imageproperties.ui.h:127
msgid "EXIF (no)"
msgstr "EXIF (yok)"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:179 sq_imageproperties.ui.h:179
msgid "Metadata (no)"
msgstr "Meta verisi (yok)"
#: ksquirrelpart/sq_libraryhandler.cpp:160 sq_libraryhandler.cpp:160
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
#: main.cpp:46
msgid "File to be opened at startup."
msgstr "Başlangıçta açılacak resim."
#: main.cpp:47
msgid "Print found libraries and exit."
msgstr "Bulunan kütüphaneleri yazdır ve çık."
#: main.cpp:49
msgid "Print available DCOP parameters"
msgstr ""
#: main.cpp:53 sq_options.ui:1676
#, no-c-format
msgid "Mount view"
msgstr "Bağlantı görünümü"
#: main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "KSquirrel - image viewer for TDE"
msgstr "KSquirrel - KDE için resim gösterici"
#: main.cpp:77
msgid "Bug reports, patches"
msgstr "Hata raporları, yamalar"
#: main.cpp:78
msgid "Testing"
msgstr "Test ediliyor"
#: main.cpp:79
msgid "Bug reports"
msgstr "Hata raporları"
#: main.cpp:80
msgid "Translation help"
msgstr "Çeviri yardımı"
#: main.cpp:81
msgid "TiamaT"
msgstr "TiamaT"
#: main.cpp:81
msgid "Initial artwork for edit tools"
msgstr "Düzenleme araçları için sanatsal çalışmalar"
#: main.cpp:82
msgid "Fera"
msgstr "Fera"
#: main.cpp:82
msgid "Great artwork for edit tools"
msgstr "Düzenleme araçları için mükemmel sanatsal çalışmalar"
#: main.cpp:83
msgid "OpenGL forum at"
msgstr "OpenGL forumu"
#: main.cpp:84
msgid "GameDev forum at"
msgstr "GameDev forumu"
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:158 sidebar/sq_categoriesview.cpp:229
msgid "New Category"
msgstr "Yeni Kategori"
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:169
msgid "New category"
msgstr "Yeni kategori"
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:172 sidebar/sq_categoriesview.cpp:205
msgid "Create default categories"
msgstr "Öntanımlı kategorileri oluştur"
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:204
msgid ""
"This will create default categories: Concerts, Pets, Home, Friends, Free "
"time, Travelling and Nature. Continue?"
msgstr ""
"Bu öntanımlı kategorileri oluşturur: Konserler, Hayvanlar, Ev, Arkadaşlar, "
"Boş zaman, Seyahat, Doğa. Devam edilsin mi?"
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:229
msgid "Create new category:"
msgstr "Yeni kategori oluştur:"
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:137
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:146
msgid "Failed to Read Folder"
msgstr "Dizin Okunamadı"
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:154
msgid "Not Authorized to Read Folder"
msgstr "Dizini Okuma Yetkisi Yok"
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:167
msgid "Add here"
msgstr "Buraya ekle"
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:310
msgid "More..."
msgstr "Daha fazla..."
#: sidebar/sq_directorybasket.cpp:54
msgid "Change icon"
msgstr "Simgeyi değiştir"
#: sidebar/sq_directorybasket.cpp:91 sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:88
msgid "Rename Folder"
msgstr "Dizini Yeniden Adlandır"
#: sidebar/sq_directorybasket.cpp:92
msgid "<p>Rename item <b>%1</b> to:</p>"
msgstr "<p>Ögeyi bu şekilde yeniden adlandır <b>%1</b> :</p>"
#: sidebar/sq_directorybasket.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Dizin sepeti"
#: sidebar/sq_imagebasket.cpp:271
msgid "Synchronize"
msgstr "Eşzamanla"
#: sidebar/sq_mountview.cpp:43
msgid "Mount"
msgstr "Bağla"
#: sidebar/sq_mountview.cpp:45
msgid "Unmount"
msgstr "Ayır"
#: sidebar/sq_mountview.cpp:47
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
#: sidebar/sq_mountview.cpp:64 sq_externaltools.ui:105 sq_filters.ui.h:56
#: sq_filters.ui.h:58 sq_filters.ui:274 sq_viewcache.ui:39
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: sidebar/sq_mountview.cpp:170
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
#: sidebar/sq_mountview.cpp:173
msgid "FS Type"
msgstr "Dosya Sistemi Tipi"
#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:63
msgid "Background color..."
msgstr "Arkaplan rengi..."
#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:64
msgid "Text color..."
msgstr "Metin rengi..."
#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:71
msgid "Execute"
msgstr ""
#: sidebar/sq_treeview.cpp:102
msgid "root"
msgstr "kök"
#: sidebar/sq_treeview.cpp:154 sq_diroperator.cpp:358
msgid "Add to Folder Basket"
msgstr "Dizin sepetine ekle"
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:18
msgid "New folder..."
msgstr "Yeni dizin..."
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:21
msgid "Clear contents"
msgstr "İçeriği temizle"
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:64
msgid "Create Subfolder"
msgstr "Alt Dizin Oluştur"
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:65
msgid "<p>Create new folder in <b>%1</b>:</p>"
msgstr "<p>Burada yeni dizin oluştur <b>%1</b>:</p>"
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:89
msgid "<p>Rename folder <b>%1</b> to:</p>"
msgstr "<p>Dizini bu şekilde yeniden adlandır <b>%1</b>:</p>"
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:111
msgid "Are you sure you want to delete <b>%1</b>?"
msgstr "<b>%1</b> ögesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:127
msgid "Are you sure you want to delete contents of <b>%1</b>?"
msgstr "<b>%1</b> konumunun içeriğini silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: sq_diroperator.cpp:167
msgid "remote filesystem"
msgstr "yerel olmayan dosya sistemi"
#: sq_diroperator.cpp:187
msgid ""
"<table><tr><td>Mount point:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Total size:</td><td>"
"%2</td></tr><tr><td>Used:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Available:</td><td>%4</"
"td></tr></table>"
msgstr ""
"<table><tr><td>Bağlantı noktası:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Toplam boyut:</"
"td><td>%2</td></tr><tr><td>Kullanılan:</td><td>%3</td></"
"tr><tr><td>Kullanılabilir:</td><td>%4</td></tr></table>"
#: sq_diroperator.cpp:292
msgid "no files selected"
msgstr "dosya seçilmedi"
#: sq_diroperator.cpp:352
msgid "Edit file type"
msgstr "Dosya tipini düzenle"
#: sq_diroperator.cpp:355
msgid "Add to Basket"
msgstr "Sepete Ekle"
#: sq_diroperator.cpp:360 sq_diroperator.cpp:976
msgid "File actions"
msgstr "Dosya eylemleri"
#: sq_diroperator.cpp:377
msgid "Link to..."
msgstr "Buraya bağ koy..."
#: sq_diroperator.cpp:379
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
#: sq_diroperator.cpp:380
msgid "Repeat (nothing to repeat)"
msgstr "Tekrarla (tekrarlanacak eylem yok)"
#: sq_diroperator.cpp:381
msgid "Convert..."
msgstr "Dönüştür..."
#: sq_diroperator.cpp:384
msgid "Recreate selected thumbnails"
msgstr "Seçilen önizlemeleri yeniden oluştur"
#: sq_diroperator.cpp:387
msgid "Copy file path"
msgstr "Dosya yolunu kopyala"
#: sq_diroperator.cpp:560
msgid "Total %1 in %2 (%3, %4)"
msgstr "Toplam %1 burada %2 (%3, %4)"
#: sq_diroperator.cpp:562
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 item\n"
"%n items"
msgstr ""
#: sq_diroperator.cpp:563
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 folder\n"
"%n folders"
msgstr ""
#: sq_diroperator.cpp:564 sq_dragprovider.cpp:141
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 file\n"
"%n files"
msgstr ""
#: sq_diroperator.cpp:968
msgid "Add to &Category"
msgstr "Kategoriye &Ekle"
#: sq_diroperator.cpp:977
msgid "&External tools"
msgstr "&Dış araçlar"
#: sq_dragprovider.cpp:141
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#: sq_externaltools.ui.h:144 sq_externaltools.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Command</b> can contain <ul><li>%f: one file<li>%F: multiple files</ul>"
msgstr ""
"<b>Komut</b> şöyle olabilir <ul><li>%f: bir dosya<li>%F: çok sayıda dosya</"
"ul>"
#: sq_glview.cpp:111
msgid "Loading time"
msgstr "Yükleme zamanı"
#: sq_kipiinterface.cpp:69
msgid "Root directory"
msgstr "Kök dizin"
#: sq_kipiinterface.cpp:141
msgid "Folder content"
msgstr "Dizin içeriği"
#: sq_kipiinterface.cpp:158
msgid "Selected images"
msgstr "Seçilen resimler"
#: sq_kipimanager.cpp:68
msgid "No Plugins"
msgstr "Eklenti Yok"
#: sq_kipimanager.cpp:125
msgid "Image actions"
msgstr "Resim Eylemleri"
#: sq_kipimanager.cpp:126
msgid "Effects"
msgstr "Efektler"
#: sq_kipimanager.cpp:127
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: sq_kipimanager.cpp:130
msgid "Batch processing"
msgstr "Eşleme işlemi"
#: sq_kipimanager.cpp:131
msgid "Collections"
msgstr "Koleksiyonlar"
#: sq_navigatordropmenu.cpp:42
msgid "Copy here"
msgstr "Buraya kopyala"
#: sq_navigatordropmenu.cpp:45
msgid "Move here"
msgstr "Buraya taşı"
#: sq_navigatordropmenu.cpp:48
msgid "Link here"
msgstr "Buraya bağ koy"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:192 ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:319
#: sq_helpwidget.ui:192 sq_imageproperties.ui:319 sq_options.ui.h:148
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:215 sq_helpwidget.ui:215 sq_options.ui.h:149
#, no-c-format
msgid "Filing"
msgstr "Doldurma"
#: sq_options.ui.h:152
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan Çubuk"
#: sq_options.ui.h:155
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
#: sq_options.ui.h:300
#, c-format
msgid "Wrong dimensions: %1x%2."
msgstr "Yanlış boyutlar: %1x%2."
#: sq_slideshowwidget.cpp:331
msgid ""
"<table cellspacing=0><tr><td><b>Enter, Escape, Return</b></td><td>stop "
"slideshow</td></tr><tr><td><b>Pause, Space</b></td><td>pause/unpause "
"slideshow</td></tr><tr><td><b>Page Up</b></td><td>previous image</td></"
"tr><tr><td><b>Page Down</b></td><td>next image</td></tr><tr><td><b>M</b></"
"td><td>show/hide onscreen messages</td></tr></table>"
msgstr ""
"<table cellspacing=0><tr><td><b>Enter, Esc, Return</b></td><td>slayt "
"gösterisini durdur</td></tr><tr><td><b>Pause, Space</b></td><td>slayt "
"gösterisini duraklat/devam ettir</td></tr><tr><td><b>Page Up</b></"
"td><td>önceki resim</td></tr><tr><td><b>Page Down</b></td><td>sonraki resim</"
"td></tr><tr><td><b>M</b></td><td>ekran iletilerini göster/gizle</td></tr></"
"table>"
#: sq_widgetstack.cpp:524 sq_widgetstack.cpp:558
msgid "No files to copy or move"
msgstr "Kopyalanacak ya da taşınacak dosya yok"
#: sq_widgetstack.cpp:586
msgid "Repeat (copy to %1)"
msgstr "Tekrarla (%1 konumuna kopyala)"
#: sq_widgetstack.cpp:588
msgid "Repeat (move to %1)"
msgstr "Tekrarla (%1 konumuna taşı)"
#: sq_widgetstack.cpp:590
msgid "Repeat (link to %1)"
msgstr "Tekrarla (%1 konumuna bağ koy)"
#: sq_widgetstack.cpp:693
msgid "Select a group of files"
msgstr "Bir grup dosya seç"
#: sq_widgetstack.cpp:693
msgid "Deselect a group of files"
msgstr "Bir grup dosyanın seçimini bırak"
#: sq_widgetstack.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Select !"
msgstr "Seç!"
#: sq_widgetstack.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Deselect !"
msgstr "Seçimi Bırak!"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:16 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color balance"
msgstr "Renk dengesi"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:575 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:575
#, no-c-format
msgid "Colorize"
msgstr "Renklendir"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:655 imageedit/sq_imagefilter.ui:1375
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:655 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1375
#, no-c-format
msgid "Original image:"
msgstr "Resmin aslı:"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:699 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:699
#, no-c-format
msgid "Image after colorizing:"
msgstr "Renklendirme sonrası resim:"
#: imageedit/sq_imageconvert.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SQ_ImageConvert"
msgstr "Dönüştür"
#: imageedit/sq_imageconvert.ui:55
#, no-c-format
msgid "Convert"
msgstr "Dönüştür"
#: imageedit/sq_imageconvert.ui:173
#, no-c-format
msgid "Conversion options"
msgstr "Dönüştürme seçenekleri"
#: imageedit/sq_imageconvert.ui:181
#, no-c-format
msgid "col1"
msgstr ""
#: imageedit/sq_imageconvert.ui:192
#, no-c-format
msgid "col2"
msgstr ""
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit options"
msgstr "Seçenekleri düzenle"
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:30
#, no-c-format
msgid "New files"
msgstr "Yeni dosyalar"
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:47
#, no-c-format
msgid "Place here"
msgstr "Buraya koy"
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:58
#, no-c-format
msgid "Replace original files"
msgstr "Dosyanın aslını kaldır"
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:77
#, no-c-format
msgid "Place files in current directory, renaming them if necessary"
msgstr "Dosyaları geçerli dizine yerleştir, eğer gerekli ise yeniden adlandır"
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:88
#, no-c-format
msgid "Place files in current directory, replacing existing files"
msgstr "Dosyaları geçerli dizine yerleştir, varolan dosyaların üzerine yaz"
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:101
#, no-c-format
msgid "Close, when all operations succeeded"
msgstr "Tüm işlemler tamamlanınca kapat"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:16 imageedit/sq_imagefilter.ui:1164
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:16 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1164
#, no-c-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:64 imageedit/sq_imagefilter.ui:413
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:64 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:413
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Renk:"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:97 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:97
#, no-c-format
msgid "Opacity"
msgstr "Matlık"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:135 imageedit/sq_imagefilter.ui:304
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:801 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:135
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:304 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:801
#, no-c-format
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:143 imageedit/sq_imagefilter.ui:266
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:312 imageedit/sq_imagefilter.ui:709
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:809 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:143
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:266 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:312
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:709 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:809
#, no-c-format
msgid "Radius"
msgstr "Yarıçap"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:181 imageedit/sq_imagefilter.ui:529
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:847 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:181
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:529 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:847
#, no-c-format
msgid "Factor"
msgstr "Çarpan"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:208 imageedit/sq_imagefilter.ui:339
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:573 imageedit/sq_imagefilter.ui:1053
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:208 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:339
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:573 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1053
#, no-c-format
msgid ""
"There are no special options available for this filter. Just click \"Filter"
"\"."
msgstr "Bu filtre için özel seçenek yok. Sadece \"Filtre\" ögesine tıklayın."
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:421 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:421
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:872 sq_glinfo.ui:39
#: sq_imageproperties.ui:872
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:483 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:483
#, no-c-format
msgid "Color 1:"
msgstr "Renk 1:"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:491 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:491
#, no-c-format
msgid "Color 2:"
msgstr "Renk 2:"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:597 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:597
#, no-c-format
msgid "Noise type"
msgstr "Gürültü tipi"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:617 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:617
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "Tektip"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:625 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:625
#, no-c-format
msgid "Impulse"
msgstr "İtme"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:636 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:636
#, no-c-format
msgid "Multiplicative Gaussian"
msgstr "Multiplicative Gaussian"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:644 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:644
#, no-c-format
msgid "Poisson"
msgstr "Poisson"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:655 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:655
#, no-c-format
msgid "Gaussian"
msgstr "Gussian"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:666 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:666
#, no-c-format
msgid "Laplacian"
msgstr "Laplacian"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:730 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:730
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:755 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:755
#, no-c-format
msgid "Elevation"
msgstr "Yükseltme"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:763 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:763
#, no-c-format
msgid "Azimuth"
msgstr "Güney açısı"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:885 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:885
#, no-c-format
msgid "Amount"
msgstr "Toplam"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:906 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:906
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:923 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:923
#, no-c-format
msgid "GBR"
msgstr "GBR"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:931 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:931
#, no-c-format
msgid "BRG"
msgstr "BRG"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:988 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:988
#, no-c-format
msgid "Degrees"
msgstr "Derece"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1026 imageedit/sq_imagefilter.ui:1094
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1295 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1026
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1094 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1295
#, no-c-format
msgid "Threshold"
msgstr "Eşik"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1200 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1200
#, no-c-format
msgid "Blend"
msgstr "Harmanla"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1205 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1205
#, no-c-format
msgid "Blur"
msgstr "Bulanıklaştır"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1210 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1210
#, no-c-format
msgid "Desaturate"
msgstr "Solgunlaştır"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1215 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1215
#, no-c-format
msgid "Despeckle"
msgstr "Despeckle"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1220 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1220
#, no-c-format
msgid "Edge"
msgstr "Kenar"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1225 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Emboss"
msgstr "Kabart"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1230 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1230
#, no-c-format
msgid "Equalize"
msgstr "Eşitle"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1235 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1235
#, no-c-format
msgid "Fade"
msgstr "Sarart"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1240 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1240
#, no-c-format
msgid "Flatten"
msgstr "Düzleştir"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1245 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1245
#, no-c-format
msgid "Implode"
msgstr "İçeriye patlama"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1250 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1250
#, no-c-format
msgid "Negative"
msgstr "Negatif"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1255 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1255
#, no-c-format
msgid "Noise"
msgstr "Gürültü"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1260 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1260
#, no-c-format
msgid "Oil"
msgstr "Yağlı boya"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1265 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1265
#, no-c-format
msgid "Shade"
msgstr "Gölge"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1270 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1270
#, no-c-format
msgid "Sharpen"
msgstr "Keskinleştir"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1275 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1275
#, no-c-format
msgid "Solarize"
msgstr "Güneş ışığı ver"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1280 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1280
#, no-c-format
msgid "Spread"
msgstr "Yay"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1285 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1285
#, no-c-format
msgid "Swap colors"
msgstr "Takas renkeri"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1290 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1290
#, no-c-format
msgid "Swirl"
msgstr "Girdap"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1300 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1300
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "Grileştir"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1305 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1305
#, no-c-format
msgid "Redeye"
msgstr "Kırmızı göz"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1453 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1453
#, no-c-format
msgid "Image after filtering:"
msgstr "Filtre uygulanmış resim:"
#: imageedit/sq_writeoption.ui:30
#, no-c-format
msgid "SQ_WriteOption"
msgstr ""
#: imageedit/sq_writeoption.ui:90
#, no-c-format
msgid "RLE compression"
msgstr "RLE sıkıştırması"
#: imageedit/sq_writeoption.ui:98
#, no-c-format
msgid "Compression level"
msgstr "Sıkıştırma düzeyi"
#: imageedit/sq_writeoption.ui:106
#, no-c-format
msgid "Interlaced"
msgstr "Karıştırılmış"
#: imageedit/sq_writeoption.ui:146
#, no-c-format
msgid "<i>No special options available for this format</i>"
msgstr "<i>Bu biçim için özel seçenek yok</i>"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:56 sq_helpwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc,X,Return</p></b></"
"td><td>close</td></tr><tr><td><b><p align=right>Middle click, F</p></b></"
"td><td>fullscreen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Z</p></b></td><td>show "
"'Zoom' menu</td></tr><tr><td><b><p align=right>/</p></b></td><td>show this "
"help</td></tr><tr><td><b><p align=right>Right click, M, ContextMenu</p></b></"
"td><td>show context menu</td></tr><tr><td><b><p align=right>N</p></b></"
"td><td>toggle filter</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Left button</"
"p></b></td><td>select a region</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + "
"Left</p></b></td><td>previous tab</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + "
"Right</p></b></td><td>next tab</td></tr><tr><td><b><p align=right>W</p></b></"
"td><td>close tab</td></tr></table></p>"
msgstr ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc,X,Return</p></b></"
"td><td>close</td></tr><tr><td><b><p align=right>Middle click, F</p></b></"
"td><td>fullscreen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Z</p></b></td><td>show "
"'Zoom' menu</td></tr><tr><td><b><p align=right>/</p></b></td><td>show this "
"help</td></tr><tr><td><b><p align=right>Right click, M, ContextMenu</p></b></"
"td><td>show context menu</td></tr><tr><td><b><p align=right>N</p></b></"
"td><td>toggle filter</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Left button</"
"p></b></td><td>select a region</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + "
"Left</p></b></td><td>previous tab</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + "
"Right</p></b></td><td>next tab</td></tr><tr><td><b><p align=right>W</p></b></"
"td><td>close tab</td></tr></table></p>"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:80 sq_helpwidget.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Space, Page Down</p></b></"
"td><td>next image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Backspace, Page Up</p></"
"b></td><td>previous image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Home</p></b></"
"td><td>first image</td></tr><tr><td><b><p align=right>End</p></b></"
"td><td>last image</td></tr></table></p>"
msgstr ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Space, Page Down</p></b></"
"td><td>next image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Backspace, Page Up</p></"
"b></td><td>previous image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Home</p></b></"
"td><td>first image</td></tr><tr><td><b><p align=right>End</p></b></"
"td><td>last image</td></tr></table></p>"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:104 sq_helpwidget.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Left, Right, Up, Down</p></"
"b></td><td>move the image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Left</"
"p></b></td><td>rotate left</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Right</"
"p></b></td><td>rotate right</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Up/"
"Down</p></b></td><td>rotate for 180 degrees up/down</td></tr><tr><td><b><p "
"align=right>Alt + Left/Right</p></b></td><td>rotate for 1 degree left/right</"
"td></tr></table</p>"
msgstr ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Sola, Sağa, Yukarı, Aşağı</"
"p></b></td><td>resmi taşı</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Left</"
"p></b></td><td>sola döndür</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Right</"
"p></b></td><td>sağa döndür</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Up/"
"Down</p></b></td><td>180 derece döndür yukarı/aşağı</td></tr><tr><td><b><p "
"align=right>Alt + Left/Right</p></b></td><td>1 derece döndür sola/sağa</td></"
"tr></table</p>"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:128 sq_helpwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>zoom "
"Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>zoom "
"2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Scroll</p></b></td><td>load next/"
"prev file OR zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Scroll</"
"p></b></td><td>zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Scroll</"
"p></b></td><td>zoom+ 2x/zoom- 2x</td></tr><tr><td><b><p align=right>1..9</"
"p></b></td><td>zoom 1..9x</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></"
"td><td>zoom 10x</td></tr><tr><td><b><p align=right>comma</p></b></td><td>fit "
"width</td></tr><tr><td><b><p align=right>period</p></b></td><td>fit height</"
"td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>fit image</td></tr></"
"table</p>"
msgstr ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>zoom "
"Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>zoom "
"2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Scroll</p></b></td><td>load next/"
"prev file OR zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Scroll</"
"p></b></td><td>zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Scroll</"
"p></b></td><td>zoom+ 2x/zoom- 2x</td></tr><tr><td><b><p align=right>1..9</"
"p></b></td><td>zoom 1..9x</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></"
"td><td>zoom 10x</td></tr><tr><td><b><p align=right>comma</p></b></td><td>fit "
"width</td></tr><tr><td><b><p align=right>period</p></b></td><td>fit height</"
"td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>fit image</td></tr></"
"table</p>"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:155 sq_helpwidget.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>save as</"
"td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>flip vertically</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>flip horizontally</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>reset</td></tr><tr><td><p "
"align=right><b>P</b></p></td><td>image properties</td></tr><tr><td><p "
"align=right><b>C</b></p></td><td>codec settings</td></tr><tr><td><p "
"align=right><b>L</b></p></td><td>ignore zoom if image is smaller than "
"window</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></td><td>menu with "
"images</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></td><td>stop/start "
"animation</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></td><td>toggle "
"drawing background for transparent images</td></tr><tr><td><p "
"align=right><b>K</b></p></td><td>toggle drawing tickmarks</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>show menu with external "
"tools</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>first image in multi-paged "
"image</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></td><td>previous</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>next</td></tr><tr><td><p "
"align=right><b>F4</b></p></td><td>last</td></tr></table></p>"
msgstr ""
"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>farklı "
"kaydet</td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>yatay olarak "
"çevir</td></tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>dikey olarak "
"çevir</td></tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>sıfırla</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>P</b></p></td><td>resim özellikleri</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>C</b></p></td><td>kodlayıcı ayarları</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>L</b></p></td><td>ignore zoom if image is "
"smaller than window</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></"
"td><td>resimlerle birlikte menü</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></"
"p></td><td>canlandırmayı başlat/durdur</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</"
"b></p></td><td>toggle drawing background for transparent images</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>K</b></p></td><td>toggle drawing tickmarks</"
"td></tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>menüyü dış araçlarla "
"birlikte göster</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</"
"td></tr><tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>first image in multi-"
"paged image</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></td><td>önceki</"
"td></tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>sonraki</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>F4</b></p></td><td>son</td></tr></table></p>"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:235 sq_helpwidget.ui:235 sq_options.ui:1315
#, no-c-format
msgid "Moving"
msgstr "Taşıma"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:255 sq_helpwidget.ui:255
#, no-c-format
msgid "Current image"
msgstr "Geçerli Resim"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:16 sq_imageproperties.ui:16
#, no-c-format
msgid "Image properties"
msgstr "Resim özellikleri"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:96 sq_imageproperties.ui:96
#, no-c-format
msgid "Attributes"
msgstr "Nitelikler"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:118 sq_imageproperties.ui:118
#, no-c-format
msgid "Owner:"
msgstr "Sahibi:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:134 sq_imageproperties.ui:134
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grubu:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:158 sq_imageproperties.ui:158
#, no-c-format
msgid "Permissions:"
msgstr "İzinler:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:195 sq_imageproperties.ui:195
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:220 sq_imageproperties.ui:220
#, no-c-format
msgid "Created:"
msgstr "Oluşturulma zamanı:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:239 sq_imageproperties.ui:239
#, no-c-format
msgid "Last read:"
msgstr "Son okunma zamanı:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:258 sq_imageproperties.ui:258
#, no-c-format
msgid "Last modified:"
msgstr "Son düzenlenme zamanı:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:341 sq_imageproperties.ui:341
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Dosya:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:373 sq_imageproperties.ui:373
#: sq_pluginsinfo.ui:153 sq_slideshow.ui:87
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Dizin:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:389 sq_imageproperties.ui:389
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:444 sq_imageproperties.ui:444
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:455 sq_imageproperties.ui:455
#, no-c-format
msgid "Number of frames:"
msgstr "Çerçeve sayısı:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:474 sq_imageproperties.ui:474
#, no-c-format
msgid "Current frame"
msgstr "Geçerli çerçeve"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:493 sq_imageproperties.ui:493
#: sq_slideshow.ui:143
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Gecikme:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:504 sq_imageproperties.ui:504
#, no-c-format
msgid "Dimensions:"
msgstr "Boyutlar:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:515 sq_imageproperties.ui:515
#, no-c-format
msgid "Bits per pixel:"
msgstr "Her nokta için bit:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:526 sq_imageproperties.ui:526
#, no-c-format
msgid "Color space:"
msgstr "Renk düzlemi:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:537 sq_imageproperties.ui:537
#, no-c-format
msgid "Compression:"
msgstr "Sıkıştırma:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:548 sq_imageproperties.ui:548
#, no-c-format
msgid "Uncompressed size:"
msgstr "Açılmış boyut:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:567 sq_imageproperties.ui:567
#, no-c-format
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Sıkıştırma oranı:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:586 sq_imageproperties.ui:586
#, no-c-format
msgid "Interlaced:"
msgstr "Karıştırılmış:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:605 sq_imageproperties.ui:605
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:852 sq_imageproperties.ui:852
#, no-c-format
msgid "Metadata"
msgstr "Meta verisi"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:861 sq_imageproperties.ui:861
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: sq_externaltools.ui:16
#, no-c-format
msgid "Adjust external tools"
msgstr "Dış araçları ayarla"
#: sq_externaltools.ui:94
#, no-c-format
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#: sq_externaltools.ui:116
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Komut"
#: sq_externaltools.ui:205
#, no-c-format
msgid "New tool"
msgstr "Yeni araç"
#: sq_externaltools.ui:286
#, no-c-format
msgid "Move tool up"
msgstr "Aracı yukarı taşı"
#: sq_externaltools.ui:320
#, no-c-format
msgid "Move tool down"
msgstr "Aracı aşağı taşı"
#: sq_filters.ui:16
#, no-c-format
msgid "Adjust filters"
msgstr "Filtreleri ayarla"
#: sq_filters.ui:124
#, no-c-format
msgid "New filter"
msgstr "Yeni filtre"
#: sq_filters.ui:205
#, no-c-format
msgid "Move filter up"
msgstr "Filtreyi yukarı taşı"
#: sq_filters.ui:239
#, no-c-format
msgid "Move filter down"
msgstr "Filtreyi aşağı taşı"
#: sq_filters.ui:285
#, no-c-format
msgid "Extensions"
msgstr "Eklentiler"
#: sq_filters.ui:327
#, no-c-format
msgid "Menu item contains both name and extension"
msgstr "Menü ögesi isim ve eklentiyi içerir"
#: sq_glinfo.ui:16
#, no-c-format
msgid "OpenGL information"
msgstr "OpenGL bilgisi"
#: sq_glinfo.ui:28
#, no-c-format
msgid "Parameter"
msgstr "Parametre"
#: sq_glinfo.ui:50
#, no-c-format
msgid "GL_VENDOR"
msgstr ""
#: sq_glinfo.ui:64
#, no-c-format
msgid "GL_RENDERER"
msgstr ""
#: sq_glinfo.ui:78
#, no-c-format
msgid "GL_VERSION"
msgstr ""
#: sq_options.ui:179
#, no-c-format
msgid "<b>The main options</b>"
msgstr "<b>Ana seçenekler</b>"
#: sq_options.ui:204
#, no-c-format
msgid "Write configuration file to disk, when I press \"OK\""
msgstr "\"TAMAM\" düğmesine basınca, yapılandırma ayarlarını diske yaz"
#: sq_options.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimize to tray after closing"
msgstr "Kapatılınca sistem çekmecesine küçült"
#: sq_options.ui:220
#, no-c-format
msgid "Show splash screen at startup"
msgstr "Başlangıçta açılış resmini göster"
#: sq_options.ui:228
#, no-c-format
msgid "Don't show animated logo in toolbar"
msgstr "Araç çubuğunda hareketli logoyu gösterme"
#: sq_options.ui:236
#, no-c-format
msgid "Apply codec settings to"
msgstr "Kodlayıcı ayarlarını buna uygula"
#: sq_options.ui:253
#, no-c-format
msgid "Thumbnail loader"
msgstr "Önizleme yükleyici"
#: sq_options.ui:261
#, no-c-format
msgid "Image viewer (also preview window)"
msgstr "Resim gösterici (aynı zamanda önizleme penceresi)"
#: sq_options.ui:269 sq_options.ui:633
#, no-c-format
msgid "Both"
msgstr "İkisi de"
#: sq_options.ui:277
#, no-c-format
msgid "RunTime"
msgstr "Çalışma Zamanı"
#: sq_options.ui:287
#, no-c-format
msgid "Treat unknown mime types as unsupported"
msgstr "Bilinmeyen mime tiplerini desteklenmeyen olarak değerlendir"
#: sq_options.ui:298
#, no-c-format
msgid "Load KIPI plugins on demand (for slow machines)"
msgstr "KIPI eklentilerini istenildiği zaman yükle (yavaş makineler için)"
#: sq_options.ui:324
#, no-c-format
msgid "<b>Disk navigator</b>"
msgstr "<b>Disk gezgini</b>"
#: sq_options.ui:336
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Ana"
#: sq_options.ui:358
#, no-c-format
msgid "On starting open..."
msgstr "Başlarken aç..."
#: sq_options.ui:378
#, no-c-format
msgid "Custom directory:"
msgstr "Özel dizin:"
#: sq_options.ui:389
#, no-c-format
msgid "Last visited directory"
msgstr "Son gezilen dizin"
#: sq_options.ui:400
#, no-c-format
msgid "Current directory, where KSquirrel starts"
msgstr "Geçerli dizin, KSquirrel uygulamasının başladığı dizin"
#: sq_options.ui:421
#, no-c-format
msgid "Run unknown file formats separately (with default application)"
msgstr "Bilinmeyen dosya biçimlerini çalıştır (öntanımlı uygulama ile)"
#: sq_options.ui:432
#, no-c-format
msgid "Save history"
msgstr "Geçmişi kaydet"
#: sq_options.ui:440
#, no-c-format
msgid "Jump into archives"
msgstr "Arşivlere atla"
#: sq_options.ui:448
#, no-c-format
msgid "Jump to first image"
msgstr "İlk resime atla"
#: sq_options.ui:456
#, no-c-format
msgid "Calculate directory size"
msgstr "Dizin boyutunu hesapla"
#: sq_options.ui:483
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
#: sq_options.ui:511
#, no-c-format
msgid "Show tooltips with file information"
msgstr "Dosya bilgisi ile birlikte ipuçlarını da göster"
#: sq_options.ui:519
#, no-c-format
msgid "Don't show directories"
msgstr "Dizinleri gösterme"
#: sq_options.ui:527
#, no-c-format
msgid "Visualize drag operation"
msgstr "Sürükleme işlemini görselleştir"
#: sq_options.ui:549
#, no-c-format
msgid "Don't show tooltips when the main window is inactive"
msgstr "Ana pencere etkin değilse ipuçlarını gösterme"
#: sq_options.ui:557
#, no-c-format
msgid "Show file preview"
msgstr "Dosya önizlemesini göster"
#: sq_options.ui:565
#, no-c-format
msgid "Number of text lines"
msgstr "Metin satırlarının sayısı"
#: sq_options.ui:577
#, no-c-format
msgid "Clicking"
msgstr "Tıklama"
#: sq_options.ui:616
#, no-c-format
msgid "Synchronization"
msgstr "Eşzamanlama"
#: sq_options.ui:641
#, no-c-format
msgid "Tree <- Navigator"
msgstr "Ağaç <- Gezgin"
#: sq_options.ui:649
#, no-c-format
msgid "Tree -> Navigator"
msgstr "Ağaç -> Gezgin"
#: sq_options.ui:678
#, no-c-format
msgid "<b>Thumbnails</b>"
msgstr "<b>Önizlemeler</b>"
#: sq_options.ui:720
#, no-c-format
msgid "Do not write thumbnails on disk"
msgstr "Önizlemeleri diske yazma"
#: sq_options.ui:728
#, no-c-format
msgid "Mark supported image formats with clock icon (slow)"
msgstr "Desteklenen resim biçimlerini saat simgesi ile işaretle (yavaş)"
#: sq_options.ui:739
#, no-c-format
msgid "Delay"
msgstr "Gecikme"
#: sq_options.ui:750
#, no-c-format
msgid "Margin between thumbnails"
msgstr "Önizlemeler arasında bırakılacak boşluk"
#: sq_options.ui:753 sq_options.ui:1318
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr "piksel"
#: sq_options.ui:761
#, no-c-format
msgid "Lazy thumbnail generation"
msgstr "Tembel önizleme oluşturması kullan"
#: sq_options.ui:769
#, no-c-format
msgid "Maximum cache size (in memory)"
msgstr "En büyük önbellek boyutu (bellek için)"
#: sq_options.ui:772
#, no-c-format
msgid " Kb"
msgstr "kb"
#: sq_options.ui:775
#, no-c-format
msgid "No cache"
msgstr "Önbellek yok"
#: sq_options.ui:783
#, no-c-format
msgid "Number of additionally generated rows"
msgstr "Ek olarak oluşturulacak satır sayısı"
#: sq_options.ui:835
#, no-c-format
msgid "On scroll event"
msgstr "Kaydırma hareketinde"
#: sq_options.ui:852
#, no-c-format
msgid "Zoom the scene"
msgstr "Ekranı büyüt"
#: sq_options.ui:860
#, no-c-format
msgid "Load next/previous file"
msgstr "Önceki / Sonraki dosyayı yükle"
#: sq_options.ui:870
#, no-c-format
msgid "Show images progressively"
msgstr "Resimleri derecelendirerek göster"
#: sq_options.ui:894
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#: sq_options.ui:911
#, no-c-format
msgid "Custom texture"
msgstr "Özel doku"
#: sq_options.ui:922
#, no-c-format
msgid "Custom color"
msgstr "Özel renk"
#: sq_options.ui:933
#, no-c-format
msgid "System color"
msgstr "Sistem rengi"
#: sq_options.ui:1054
#, no-c-format
msgid "Validate"
msgstr "Doğrula"
#: sq_options.ui:1097
#, no-c-format
msgid "Double click"
msgstr "Çift tıkla"
#: sq_options.ui:1125
#, no-c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Hiçbirşey yapma"
#: sq_options.ui:1136
#, no-c-format
msgid "Close window"
msgstr "Pencereyi kapat"
#: sq_options.ui:1166
#, no-c-format
msgid "Close all opened images when closing window"
msgstr ""
#: sq_options.ui:1176
#, no-c-format
msgid "Loader"
msgstr "Yükleyici"
#: sq_options.ui:1187
#, no-c-format
msgid "Image pages"
msgstr "Resim sayfaları"
#: sq_options.ui:1204
#, no-c-format
msgid "Load all pages"
msgstr "Tüm sayfaları yükle"
#: sq_options.ui:1212
#, no-c-format
msgid "Load only first page"
msgstr "Sadece ilk sayfayı yükle"
#: sq_options.ui:1220
#, no-c-format
msgid "Load no more than"
msgstr "Daha fazla yükleme"
#: sq_options.ui:1231
#, no-c-format
msgid " pages"
msgstr "sayfa"
#: sq_options.ui:1288
#, no-c-format
msgid "Draw tickmarks around the image"
msgstr "Resimlerin etrafında seçme işaretleri oluştur"
#: sq_options.ui:1296
#, no-c-format
msgid "Draw background for transparent images"
msgstr "Saydam resimler için arkaplan oluştur"
#: sq_options.ui:1304
#, no-c-format
msgid "Rotating"
msgstr "Döndüme"
#: sq_options.ui:1307
#, no-c-format
msgid " degrees"
msgstr "derece"
#: sq_options.ui:1339
#, no-c-format
msgid "Zoom limit"
msgstr "Büyütme sınırı"
#: sq_options.ui:1356
#, no-c-format
msgid "Minimum: 1%, maximum: 10,000%"
msgstr "En az: 1%, en çok: 10,000%"
#: sq_options.ui:1367
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: sq_options.ui:1398
#, no-c-format
msgid "minimum"
msgstr "en düşük"
#: sq_options.ui:1406 sq_options.ui:1428
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr "%"
#: sq_options.ui:1420
#, no-c-format
msgid "maximum"
msgstr "en büyük"
#: sq_options.ui:1444
#, no-c-format
msgid "No limit"
msgstr "Sınırsız"
#: sq_options.ui:1457
#, no-c-format
msgid "Zoom coefficient"
msgstr "Büyütme destekçisi"
#: sq_options.ui:1460
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: sq_options.ui:1463
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: sq_options.ui:1490
#, no-c-format
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
#: sq_options.ui:1501
#, no-c-format
msgid "Enable tabs"
msgstr "Sekmeleri etkinleştir"
#: sq_options.ui:1540
#, no-c-format
msgid "Ask what to do when opening new image"
msgstr "Yeni resim açılırken ne yapılacağını sor"
#: sq_options.ui:1548
#, no-c-format
msgid "Show close buttons"
msgstr "Kapatma düğmesini göster"
#: sq_options.ui:1561
#, no-c-format
msgid "<b>Customize OpenGL widget</b>"
msgstr "<b>OpenGL parçacığını özelleştir</b>"
#: sq_options.ui:1589
#, no-c-format
msgid "Treeview"
msgstr "Ağaç Görünümü"
#: sq_options.ui:1600
#, no-c-format
msgid "Recursion"
msgstr "Özyineleme"
#: sq_options.ui:1617
#, no-c-format
msgid "No recursion"
msgstr "Özyineleme yok"
#: sq_options.ui:1625
#, no-c-format
msgid "Show number of files"
msgstr "Dosya sayılarını göster"
#: sq_options.ui:1633
#, no-c-format
msgid "Show number of subfolders and files"
msgstr "Alt dizin ve dosya sayılarını göster"
#: sq_options.ui:1644
#, no-c-format
msgid "Show number of subfolders"
msgstr "Alt dizin sayılarını göster"
#: sq_options.ui:1687
#, no-c-format
msgid "Show device path"
msgstr "Aygıt yolunu göster"
#: sq_options.ui:1712
#, no-c-format
msgid "Show mount options"
msgstr "Bağlantı seçeneklerini göster"
#: sq_options.ui:1720
#, no-c-format
msgid "Show filesystem type"
msgstr "Dosya sistemini göster"
#: sq_options.ui:1730
#, no-c-format
msgid "Image preview"
msgstr "Resim önizlemesi"
#: sq_options.ui:1741
#, no-c-format
msgid "Enable preview window"
msgstr "Önizleme penceresini etkinleştir"
#: sq_options.ui:1780
#, no-c-format
msgid "Delay before image loading"
msgstr "Resim yüklenmeden önceki gecikme"
#: sq_options.ui:1783 sq_slideshow.ui:126
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr "ms"
#: sq_options.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Background color for preview widget:"
msgstr "Önizleme parçacığı için arkaplan rengi:"
#: sq_options.ui:1807
#, no-c-format
msgid "Don't load preview image on file execution"
msgstr "Dosya açılırken önizleme resmini yükleme"
#: sq_options.ui:1810
#, no-c-format
msgid "Disables loading preview image when user launches image with mouse"
msgstr "Kullanıcı resmi fare ile açmışsa önizleme yüklemesini pasifleştirir"
#: sq_options.ui:1832
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "Metin rengi:"
#: sq_options.ui:1840
#, no-c-format
msgid "Show image dimensions"
msgstr "Resim boyutlarını göster"
#: sq_options.ui:1853
#, no-c-format
msgid "<b>Sidebar settings</b>"
msgstr "<b>Yan Çubuk Ayarları</b>"
#: sq_options.ui:1878
#, no-c-format
msgid "<b>KIPI Configuration</b>"
msgstr "<b>KIPI Yapılandırması</b>"
#: sq_pluginsinfo.ui:16
#, no-c-format
msgid "Codec information and settings"
msgstr "Kodlayıcı bilgileri ve ayarları"
#: sq_pluginsinfo.ui:53
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
#: sq_pluginsinfo.ui:64
#, no-c-format
msgid "Library"
msgstr "Kütüphane"
#: sq_pluginsinfo.ui:75
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: sq_pluginsinfo.ui:86 sq_viewcache.ui:50
#, no-c-format
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
#: sq_pluginsinfo.ui:178
#, no-c-format
msgid "Total found:"
msgstr "Toplam bulunan:"
#: sq_selectdeselectgroup.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SQ_SelectDeselectGroup"
msgstr "Grubu bırak"
#: sq_selectdeselectgroup.ui:30
#, no-c-format
msgid "Filename or mask:"
msgstr "Dosya adı ya da maskesi:"
#: sq_slideshow.ui:16
#, no-c-format
msgid "Slideshow options"
msgstr "Slayt gösterisi seçenekleri"
#: sq_slideshow.ui:55
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Başla"
#: sq_slideshow.ui:154
#, no-c-format
msgid "Repeats:"
msgstr "Tekrarlayan:"
#: sq_slideshow.ui:165
#, no-c-format
msgid "Recursively"
msgstr "Özyinelemeli olarak"
#: sq_slideshow.ui:187
#, no-c-format
msgid "Show file size"
msgstr "Dosya boyutunu göster"
#: sq_slideshow.ui:201
#, no-c-format
msgid "Show current index"
msgstr "Geçerli indeksi göster"
#: sq_slideshow.ui:226
#, no-c-format
msgid "Show file name"
msgstr "Dosya adını göster"
#: sq_slideshow.ui:259
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Arkaplan rengi:"
#: sq_slideshow.ui:295
#, no-c-format
msgid "Onscreen messages"
msgstr "Ekran iletileri"
#: sq_slideshow.ui:345
#, no-c-format
msgid "Message text color:"
msgstr "İleti metni rengi:"
#: sq_slideshowlisting.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr ""
#: sq_slideshowlisting.ui:55
#, no-c-format
msgid "Listing"
msgstr "Listeleniyor"
#: sq_tabopendialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Opening..."
msgstr "Açılıyor..."
#: sq_tabopendialog.ui:30
#, no-c-format
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Yeni sekmede aç"
#: sq_tabopendialog.ui:38
#, no-c-format
msgid "Replace current tab"
msgstr "Geçerli sekmeyi kapat"
#: sq_tabopendialog.ui:46
#, no-c-format
msgid "Close all and open in a new tab"
msgstr "Tümünü kapat ve yeni bir sekmede aç"
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:16
#, no-c-format
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Önizleme önbelleği"
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:30
#, no-c-format
msgid "Calculate cache size on disk"
msgstr "Diskteki önbelleği hesapla"
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:58
#, no-c-format
msgid "Clear cache on disk"
msgstr "Diskteki önbelleği temizle"
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:69
#, no-c-format
msgid "View memory cache"
msgstr "Bellek önbelleğini göster"
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:80
#, no-c-format
msgid "Clear cache in memory"
msgstr "Bellekteki önbelleği temizle"
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:108
#, no-c-format
msgid "Sync cache to disk"
msgstr "Önbelleği disk ile eşzamanla"
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:119
#, no-c-format
msgid "Calculate cache size in memory"
msgstr "Bellekteki önbelleği hesapla"
#: sq_viewcache.ui:16
#, no-c-format
msgid "Memory cache"
msgstr "Bellek önbelleği"
#: sq_viewcache.ui:61
#, no-c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parametreler"
#: sq_viewcache.ui:110
#, no-c-format
msgid "<b>Total:</b>"
msgstr "<b>Toplam:</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sekmeyi kapat"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Dosya:"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Resim özellikleri"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Büyüt +"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Dosya:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Yukarı taşı"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Seçenekleri düzenle"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Buraya kopyala"
#, fuzzy
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Özel"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "TAMAM"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Hiçbiri"
#~ msgid "1 item"
#~ msgstr "1 öge"
#~ msgid "1 folder"
#~ msgstr "1 dizin"
#~ msgid "1 file"
#~ msgstr "1 dosya"
#~ msgid "Unsupported format \"%1\""
#~ msgstr "Desteklenmeyen biçim \"%1\""
#~ msgid ""
#~ "<table cellspacing=0><tr><td align=left>File:</td><td align=left><b>%1</"
#~ "b></td></tr><tr><td align=left>Size:</td><td align=left><b>%2</b></td></"
#~ "tr>%3%4</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table cellspacing=0><tr><td align=left>Dosya:</td><td align=left><b>%1</"
#~ "b></td></tr><tr><td align=left>Boyut:</td><td align=left><b>%2</b></td></"
#~ "tr>%3%4</table>"
#~ msgid "<tr><td align=left>Link destination:</td><td align=left>%1</td></tr>"
#~ msgstr "<tr><td align=left>Bağlantı hedefi:</td><td align=left>%1</td></tr>"
#~ msgid "1 error"
#~ msgstr "1 hata"
#~ msgid "Convert 1 file"
#~ msgstr "1 dosya dönüştür"
#~ msgid "Decoding failed"
#~ msgstr "Açma başarısız oldu"
#~ msgid "Hide/show toolbar"
#~ msgstr "Araç çubuğunu göster / gizle"
#~ msgid "Hide/show statusbar"
#~ msgstr "Durum çubuğunu göster / gizle"
#~ msgid "Set directory to current"
#~ msgstr "Dizini geçerli dizine ayarla"
#~ msgid "Last visited directories"
#~ msgstr "Son gezilen dizinler"
#~ msgid "Built-in image window"
#~ msgstr "İç resim penceresi"