diff --git a/translations/de/messages/ktorrent.po b/translations/de/messages/ktorrent.po index 3025360..1b78fbc 100644 --- a/translations/de/messages/ktorrent.po +++ b/translations/de/messages/ktorrent.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktorrent\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-28 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-31 00:45+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Patrick Trettenbrein, Jannick Kuhr" +msgstr "Patrick Trettenbrein, Jannick Kuhr, Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 msgid "" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Debug-Modus" #: apps/ktorrent/main.cpp:109 msgid "Silently save torrent given on URL" -msgstr "" +msgstr "Den unter der Adresse angegebenen Torrent ohne Nachfrage speichern" #: apps/ktorrent/main.cpp:110 msgid "Document to open" @@ -733,20 +733,21 @@ msgstr "Patch für die Filterleiste" #: apps/ktorrent/main.cpp:163 msgid "Non threaded fileview update patch" -msgstr "" +msgstr "Update-Patch für Dateiansicht ohne Thread" #: apps/ktorrent/main.cpp:164 msgid "Optimization to SHA1 hash generation" -msgstr "" +msgstr "Optimierung der SHA1-Hash-Generierung" #: apps/ktorrent/main.cpp:165 msgid "Patch to fix free diskspace calculation on FreeBSD" msgstr "" +"Patch, um die Berechnung des freien Speicherplatzes unter FreeBSD zu " +"korrigieren" #: apps/ktorrent/main.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Patch to load torrents silently from the command line" -msgstr "Patch zum Laden mit Speicherort ohne Nachfrage" +msgstr "Patch zum Laden von Torrents von der Kommandozeile ohne Nachfrage" #: apps/ktorrent/newui/button.cpp:58 msgid "Assign Accelerator..." @@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "In unteren Docker verschieben" #: apps/ktorrent/pastedialog.cpp:56 plugins/infowidget/trackerview.cpp:78 #: plugins/search/searchprefpage.cpp:131 msgid "Malformed URL." -msgstr "Ungültige Adresse" +msgstr "Ungültige Adresse." #: apps/ktorrent/downloadpref.ui:311 apps/ktorrent/pref.cpp:58 #, no-c-format @@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr "Der Torrent hat kein Ankündigungs- oder Knotenfeld" #: libktorrent/torrent/torrent.cpp:103 msgid " Unable to open torrent file %1 : %2" -msgstr "Torrent-Datei %1 kann nicht geöffnet werden: %2" +msgstr " Torrent-Datei %1 kann nicht geöffnet werden: %2" #: libktorrent/torrent/torrentcontrol.cpp:508 #, c-format @@ -1654,12 +1655,12 @@ msgstr "" #: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:70 #: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:94 msgid "Status: Loaded and running." -msgstr "Status: Geladen und Aktiv" +msgstr "Status: Geladen und Aktiv." #: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:76 #: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:99 msgid "Status: Not loaded." -msgstr "Status: Nicht geladen" +msgstr "Status: Nicht geladen." #: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:96 msgid "" @@ -2201,7 +2202,7 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: apps/ktorrent/advancedpref.ui:46 #, no-c-format msgid "Time left estimation algorithm:" -msgstr "" +msgstr "Schätzalgorithmus für verbleibende Zeit:" #: apps/ktorrent/advancedpref.ui:49 apps/ktorrent/advancedpref.ui:86 #, no-c-format @@ -2846,7 +2847,7 @@ msgstr "Ganz nach unten" #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #, no-c-format msgid "&QM Controlled" -msgstr "&WV-gesteuert " +msgstr "&WV-gesteuert" #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #, no-c-format @@ -3060,7 +3061,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen pro Torrent (0 = keine Begrenzung)" #, no-c-format msgid "Maximum number of connections for all torrents (0 = no limit) " msgstr "" -"Maximale Anzahl der Verbindungen für alle Torrents (0 = keine Begrenzung)" +"Maximale Anzahl der Verbindungen für alle Torrents (0 = keine Begrenzung) " #: libktorrent/ktorrent.kcfg:34 #, no-c-format @@ -3170,7 +3171,7 @@ msgstr "IP-Adresse, die an den Tracker gesendet wird" #: libktorrent/ktorrent.kcfg:134 #, no-c-format msgid "Memory usage" -msgstr "Speicherverwendung:" +msgstr "Speicherverwendung" #: libktorrent/ktorrent.kcfg:138 #, no-c-format @@ -3458,7 +3459,7 @@ msgstr "IP-Blockierungseinstellungen" #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:47 #, no-c-format msgid "Select PeerGuardian Filter File " -msgstr "PeerGuardian-Filterdatei auswählen" +msgstr "PeerGuardian-Filterdatei auswählen " #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:58 #, no-c-format @@ -4204,9 +4205,9 @@ msgid "Custom browser executable path" msgstr "Pfad zu benutzerdefiniertem Browser" #: plugins/search/searchbar.ui:78 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Engine:" -msgstr " Suchmaschine: " +msgstr "Suchmaschine:" #: plugins/search/searchpref.ui:30 plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:30 #, no-c-format @@ -4524,7 +4525,7 @@ msgstr "Port weiterleiten" #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:107 #, no-c-format msgid "Session TTL (in sec):" -msgstr "TTL der Sitzung (in Sekunden)" +msgstr "TTL der Sitzung (in Sekunden):" #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:142 #, no-c-format