You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kvirc/po/kvirc/kvirc_bg.po

11988 lines
305 KiB

# translation of bg.po to Bulgarian
# translation of kvirc.po to Bulgarian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Атанас Мавров <bugar@developer.bg>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-01 21:36+0300\n"
"Last-Translator: Атанас Мавров <bugar@developer.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52 src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестна грешка"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53 src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
msgid "Internal error"
msgstr "Вътрешна грешка"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
msgid "Unknown command"
msgstr "Неизвестна команда"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
msgid "Missing closing brace"
msgstr "Липсва затваряща скоба"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
msgid "Unexpected end of command in string"
msgstr "Неочавакван край на команда"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
msgid "Switch dash without switch letter"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
msgid "Unknown function"
msgstr "Неизвестна функция"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
msgid "Unexpected end of command in function parameters"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
msgid "Missing variable name"
msgstr "Липсва име на променлива"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
msgid "Variable or identifier expected"
msgstr "Очакване на променлива или идентификатор"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
msgid "Left operand is not a number"
msgstr "Левия операнд не е число"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
msgid "Division by zero"
msgstr "Делене на нула"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
msgid "Modulo by zero"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
msgid "Right operand is not a number"
msgstr "Десния операнд не е число"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
msgstr "Незавършен израз (липсва ')'?)"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
msgid "Unexpected character"
msgstr "Очаква знак"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
msgid "Unknown operator"
msgstr "Неизвестен оператор"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
msgid "No host to resolve"
msgstr "Няма сървър за връзка"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
msgstr "(Вътрешен DNS) Неподдържана фамилия адреси"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
msgid "Valid name but the host has no IP address"
msgstr "Валидно име но машината няма IPадрес"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
msgstr "Невъзстановена грешка на сървъра на имена (срив?)"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
msgstr "DNS временно не работи (опитване отново)"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
msgid "(DNS Internal) Bad flags"
msgstr "(Вътрешен DNS) Лоши флагове"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
msgid "(DNS Internal) Out of memory"
msgstr "(Вътрешен DNS) Извън паметта"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
msgid "(DNS Internal) Service not supported"
msgstr "(Вътрешен DNS) Услугата не се поддържа"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
msgid "Unknown node (host not found)"
msgstr "Неизвестен възел (машината не е намерена)"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
msgstr "(Вътрешен DNS) Неподдържан сокет вид"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
msgid "Dns query failed"
msgstr "DNS заявката пропадна"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
msgstr "Така конфигурираното приложение не поддъжа IPV6"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
msgid "Host not found"
msgstr "Хоста не е намерен"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87 src/modules/objects/class_socket.cpp:596
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:631
msgid "Another connection in progress"
msgstr "Друга връзка е в ход"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Неправилен IP адрес"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89 src/modules/objects/class_socket.cpp:691
msgid "Socket creation failed"
msgstr "Неуспешно създаване на сокет"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
msgstr "Неуспех при поставянето на сокета в неблокиращ режим"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Лош дескриптор на файл"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
msgid "Out of address space"
msgstr "Извън адресното пространство"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
msgid "Connection refused"
msgstr "Връзката е отхвърлена"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
msgid "Kernel networking panic"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
msgid "Connection timed out"
msgstr "Изтичане на време за връзка"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
msgid "Network is unreachable"
msgstr "Мрежата е недостъпна"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
msgid "Broken pipe"
msgstr "Разрушен канал"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
msgid "Invalid proxy address"
msgstr "Грешен прокси адрес"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
msgid "Remote end has closed the connection"
msgstr "Отдалечената страна прекъсна връзката"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
msgid "Invalid irc context id"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
msgid "Error in loading module"
msgstr "Грешка при зареждане на модула"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
msgid "No such module command"
msgstr "Няма такава команда на модул"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
msgid "No such module function"
msgstr "Няма таква функция на модул"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
msgid "Left operand is not a dictionary reference"
msgstr "Левия операнд не се отнася към речника"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
msgid "Right operand is not a dictionary reference"
msgstr "Десния операнд не се отнася към речника"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
msgid "Missing object class name"
msgstr "Липсва име на клас на обект"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
msgid "No such object class"
msgstr "Никакъв такъв клас на обект"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
msgid "No such object"
msgstr "Няма такъв обект"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
msgid "No such object function"
msgstr "Няма таква функция на обект"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
msgid "Invalid left operand"
msgstr "Левия операнд е грешен"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
msgid "Not enough parameters"
msgstr "Няма достатъчно параметри"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
msgid "Integer parameter expected"
msgstr "Очкване на цял параметър"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Неправилен параметър"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
msgid "No such file"
msgstr "Няма такъв файл"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
msgid "Open parenthesis expected"
msgstr "Очанване на отваряща кръгла скоба"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
msgid "Open brace expected"
msgstr "Очанване на отваряща фигурна скоба"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
msgid "Can't kill a builtin class"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
msgstr "В протокола SOCKSV4 липсва поддръжка на IpV6"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
msgid "Unrecognized proxy reply"
msgstr "Непознат отговор от прокси"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
msgstr "Отговор на прокси: удостоверяването пропадна: достъпът отказан"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
msgstr ""
"Отговор на прокси: Неприемлив метод на удостоверяване: заявката е отхвърлена"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
msgid "Proxy response: request failed"
msgstr "Отговор на прокси: искането се провали"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
msgid "Proxy response: ident failed"
msgstr "Отговор на прокси: идентификацията пропадна"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
msgid "Proxy response: ident not matching"
msgstr "Отговор на прокси: идентификацията не съответства"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
msgstr "Отговор на прокси: общ провал на SOCKS"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
msgid "Proxy response: connection not allowed"
msgstr "Отговор на прокси: връзката не е позволена"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
msgid "Proxy response: network unreachable"
msgstr "Отговор на прокси: мрежата е недостъпна"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
msgid "Proxy response: host unreachable"
msgstr "Отговор на прокси: компютъра е недостъпен"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
msgid "Proxy response: connection refused"
msgstr "Отговор на прокси: връзката е отказана"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
msgid "Proxy response: TTL expired"
msgstr "Отговор на прокси: изтекло TTL"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
msgid "Proxy response: command not supported"
msgstr "Отговор на прокси: командата не се поддържа"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
msgid "Proxy response: address type not supported"
msgstr "Отговор на прокси: вида на адреса не се поддържа"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
msgid "Proxy response: invalid address"
msgstr "Отговор на прокси: неправилен адрес"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
msgid "Invalid port number"
msgstr "Неправилен порт"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
msgid "Socket not connected"
msgstr "Сокета не е свързан"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
msgid "Insufficient resources to complete the operation"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
msgid "Can't resolve the localhost name"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
msgid "Unsupported image format"
msgstr "Неподдържан формат на картинки"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
msgid "Can't open file for appending"
msgstr "Не може да отвори файл за прикрепяне"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141 src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
msgid "Can't open file for writing"
msgstr "Не може да отвори файл за запис"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
msgid "File I/O error"
msgstr "Входно/изходна грешка на файл"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
msgid "Acknowledge error"
msgstr "Потвърдете грешка"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144 src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
msgid "Can't open file for reading"
msgstr "Не може да отвори файл за четене"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
msgid "Can't send a zero-size file"
msgstr "Не може да изпрати файл с нулева големина"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
msgid "Missing popup name"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
msgid "Self modification not allowed"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
msgid "UNUSED"
msgstr "НЕИЗПОЛЗВАН"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
msgid "Feature not available"
msgstr "Възможността не е на разположение"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
msgid "Unexpected characters in array index"
msgstr "Очакване на символ в списъка"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
msgid "Unexpected end in expression"
msgstr "Очакване на край на израза"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
msgid "Unexpected end in array index"
msgstr "Очакване на край на списъка"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
msgstr "Връзката през HTTP прокси пропадна"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
msgid "Access denied"
msgstr "Достъпът е отказан"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
msgid "Address already in use"
msgstr "Адресът вече се използва"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
msgid "Can't assign the requested address"
msgstr "Не може да определи исканият адрес"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Връзката е прекъсната "
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
msgid "Host unreachable (no route to host)"
msgstr "Компютъра е недостъпен (няма път до хоста)"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
msgid "Variable expected"
msgstr "Очаване на променлива"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
msgid "Invalid array index: positive integer expected"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
msgid "listen() call failed"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
msgid "This executable has been compiled without SSL support"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
msgid "Secure Socket Layer error"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
msgid "Slash (/) character expected"
msgstr "Очакване на наклонена черта (/)"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
msgid "Unknown string manipulation operation"
msgstr "Неизвестна операция за обработка на стринг"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Operation aborted"
msgstr "Изтекло време на операция"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
msgid "Unexpected token"
msgstr "Неочакван знак"
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
msgid "%1 KB"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
msgid "%1 MB"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
msgid "%1 GB"
msgstr ""
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
msgid "%1 TB"
msgstr ""
#: src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
msgid "Invalid crypt engine"
msgstr ""
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
msgid "Directory"
msgstr "Директория"
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
msgid "Socket"
msgstr "Сокет"
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
msgid "Fifo"
msgstr ""
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
msgid "Block device"
msgstr "Блоково устройство"
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
msgid "Char device"
msgstr "Знаково устройство"
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:425
msgid "Octet stream (unknown)"
msgstr ""
#: src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Неизвестна грешка"
#: src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689 src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
#: src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167 src/modules/reguser/dialog.cpp:483
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:486 src/modules/reguser/dialog.cpp:487
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:489 src/modules/reguser/dialog.cpp:491
#: data/defscript/popups.kvs:962
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Изтекло време на операция"
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125 src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157 src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:65 src/modules/help/helpwindow.cpp:67
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:152 src/modules/help/helpwindow.cpp:154
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468 src/modules/reguser/dialog.cpp:279
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:128 src/modules/reguser/edituser.cpp:271
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:488 src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
#: data/defscript/popups.kvs:568 data/defscript/popups.kvs:594
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
#, fuzzy
msgid "File write error"
msgstr "Входно/изходна грешка на файл"
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
#, fuzzy
msgid "File read error"
msgstr "Входно/изходна грешка на файл"
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
msgid "Packaging file %Q"
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Failed to open a source file for reading"
msgstr "Не може да отвори файл за четене"
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
msgid "Compression library initialization error"
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
msgid "Compression library error"
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
msgid "Compression library internal error"
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
msgid "Error while compressing a file stream"
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
msgid "Creating package..."
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
msgid "Writing package header"
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
msgid "Writing informational fields"
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
msgid "Writing package data"
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
msgid ""
"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
"newer KVIrc"
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
msgid ""
"The package contains compressed data but this executable does not support "
"compression"
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Failed to create the target directory"
msgstr "Създаването на сокет пропадна"
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
msgid "Unpacking file %Q"
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
msgid "Error in compressed file stream"
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
msgid "Reading package..."
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
msgid "Reading package header"
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
msgid "Reading package data"
msgstr ""
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
msgstr ""
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
msgid "The specified network has no server entries"
msgstr ""
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
msgid ""
"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
"couln't be found in the database"
msgstr ""
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
msgid ""
"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
"identifier coulnd't be found in the database"
msgstr ""
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
msgid "Standalone Servers"
msgstr ""
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
msgid "Aborted"
msgstr "Прекъснат"
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
msgid "No request"
msgstr "Няма искане"
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
msgstr "Не е указано има не файл при \"Запазване във файл\""
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
msgid "Invalid URL: Missing hostname"
msgstr "Неправилен УРЛ: Липсва име"
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Unsupported protocol %1"
msgstr "Неподдържан протокол %s"
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
msgid "Unable to start the DNS lookup"
msgstr ""