Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 97.4% (76 of 78 strings)

Translation: applications/kvirc - theme
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kvirc-theme/ru/
pull/4/head
Alexander Golubev 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 4cdafb430a
commit e5099322b9

@ -3,19 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Alexey Uzhva <alexey ar kvirc dot ru>, 2007. # Alexey Uzhva <alexey ar kvirc dot ru>, 2007.
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_ru\n" "Project-Id-Version: theme_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 09:45+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-14 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Alexey Uzhva <alexey ar kvirc dot ru>\n" "Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/applications/kvirc-theme/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy #, fuzzy
@ -35,11 +39,11 @@ msgstr "Не могу установить пакет темы: %Q"
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
msgid "Choose a file to save the screenshot to" msgid "Choose a file to save the screenshot to"
msgstr "Выберите файл для сохранения скриншота." msgstr "Выберите файл для сохранения снимка экрана"
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125 #: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
msgid "Error making screenshot" msgid "Error making screenshot"
msgstr "Не могу сделать скриншот." msgstr "Не удалось сделать снимок экрана"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
msgid "by" msgid "by"
@ -132,8 +136,8 @@ msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot." "an icon/screenshot."
msgstr "" msgstr ""
"Вам будет предложено заполнить описание вашей темы, и, если вы захотите, " "Вам нужно будет указать имя темы, её описание, а также, если вы захотите, "
"приложить скриншот." "приложить к ней значок/снимок экрана."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
@ -193,14 +197,14 @@ msgid ""
"should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple " "should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple "
"default icon will be used at installation stage." "default icon will be used at installation stage."
msgstr "" msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать изображение, которое будет видно пользователю во " "Здесь вы можете выбрать изображение, которое будет показываться пользователю "
"время установки темы. Это может быть иконка или скриншот, но их размер не " "при установке темы. Это может быть значок или снимок экрана. Их размер не "
"может превышать 300х225 пикселей. Если вы не укажете изображения, то будет " "должен превышать 300х225 пикселей. Если вы не укажете изображения, то будет "
"использовано изображение по умолчанию." "использовано изображение по умолчанию."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
msgid "Icon/Screenshot" msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Иконка или скриншот" msgstr "Значок или снимок экрана"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
msgid "" msgid ""
@ -259,7 +263,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot." "screenshot."
msgstr "Вам будет предложено указать имя темы, описание и скриншот." msgstr ""
"Вам нужно будет указать имя темы, описание и, если захотите, снимок экрана."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "" msgid ""
@ -288,26 +293,26 @@ msgid ""
"and will be also visible in the package installation dialog if you will " "and will be also visible in the package installation dialog if you will "
"export the theme to a distributable package." "export the theme to a distributable package."
msgstr "" msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать скриншот или изображение для вашей темы. Это " "Здесь вы можете выбрать снимок экрана с диска или сделать новый прямо "
"изображение будет показано во всплывающих подсказках диалога управления " "сейчас. Это изображение будет показываться во всплывающих подсказках диалога "
"темы, а также будет видно при установке пакеты темы, если вы в дальнейшем " "управления темами, а также будет в диалоге установки пакета темы, если вы в "
"захотите его создать." "дальнейшем захотите создать таковой."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
msgid "Make Screenshot Now" msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Создать скриншот сейчас." msgstr "Создать снимок экрана сейчас"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот" msgstr "Снимок экрана"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Сделать скриншот - KVIrc" msgstr "Сделать снимок экрана - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
msgid "Failed to make screenshot" msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Не могу сделать скриншот" msgstr "Не удалось создать снимок экрана"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
msgid "You must choose a theme name!" msgid "You must choose a theme name!"
@ -323,7 +328,7 @@ msgstr "Не могу сохранить тему: %Q"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "Не могу загрузить выбранное изображение. Пожалуйста, исправьте его." msgstr "Не удалось загрузить выбранное изображение: пожалуйста, исправьте его"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
msgid "Theme saved successfully to " msgid "Theme saved successfully to "

Loading…
Cancel
Save