# translation of mediaplayer_ru.po to russian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Valerius , 2005. # Andrei Stepanov , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediaplayer_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-28 20:44+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "adem4ik@gmail.com" #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:66 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:92 msgid "Trying media player interface \"%Q\": score %d" msgstr "Ищу интерфейс медиаплеера \"%Q\": score %d" #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:74 msgid "" "Not sure about the results, trying a second, more agressive detection pass" msgstr "" "Не уверен в результате, подождите секундочку, более агрессивный способ " "обнаружения" #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:102 msgid "Choosing media player interface \"%Q\"" msgstr "Выбран интерфейс медиаплеера \"%Q\"" #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:105 msgid "Seems that there is no usable media player on this machine" msgstr "Кажется на этой машине нет подходящих медиаплееров" #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:115 msgid "No mediaplayer interface selected. Try /mediaplayer.detect" msgstr "Интерфейс медиаплеера не выбран. Попробуйте /mediaplayer.detect" #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:134 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:571 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:594 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:636 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:675 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1183 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1319 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1363 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1551 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1594 msgid "" "The selected media player interface failed to execute the requested function" msgstr "Выбранный интерфейс медиаплеера не смог выполнить требуемую функцию" #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:135 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:572 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:595 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:637 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:676 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1184 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1320 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1364 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1552 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1595 msgid "Last interface error: " msgstr "Последняя ошибка интерфейса:" #: src/modules/mediaplayer/mp_amarokinterface.cpp:43 msgid "An interface to the AmaroK TDE media player." msgstr "" "Интерфейс для медиаплеера TДЕ AmaroK.\n" "Вы можете загрузить его с http://amarok.kde.org" #: src/modules/mediaplayer/mp_amipinterface.cpp:83 msgid "" "An interface to the AMIP plug-in.\n" "You can download it from http://amip.tools-for.net.\n" "To use this interface you must install AMIP plug-in for your player." msgstr "" "Интерфейс для плагина AMIP.\n" "Вы можете загрузить его с сайта http://amip.tools-for.net.\n" "Чтобы использовать этот интерфейс, необходимо установить плагин AMIP для " "вашего проигрывателя." #: src/modules/mediaplayer/mp_interface.cpp:41 msgid "Function not implemented" msgstr "Функция не реализована" #: src/modules/mediaplayer/mp_jukinterface.cpp:45 msgid "An interface to the Juk TDE media player." msgstr "Интерфейс к медиаплееру TДЕ Juk." #: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:184 msgid "Can't find a running winamp window" msgstr "Не могу найти запущенное окно winamp" #: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:194 msgid "" "An interface to the popupar Winamp media player.\n" "You can download it from http://www.winamp.com.\n" "To use all the features of this interface you must copy the gen_kvirc.dll " "plugin found in the KVIrc distribution directory to the Winamp plugins " "folder and restart winamp." msgstr "" "Интерфейс к популярному медиаплееру Winamp.\n" "Вы можете загрузить его с http://www.winamp.com.\n" "Чтобы использовать все возможности этого интерфейса, Вы должны скопировать " "плагин gen_kvirc.dll, который можно найти в папке с дистрибутивом KVIrc в " "папку плагинов Winamp и перезапустить Winamp." #: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:316 #: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:350 msgid "" "The winamp plugin has not been installed properly. Check /help mediaplayer." "nowplaying" msgstr "" "Плагин для winamp не был установлен должным образом. Проверьте /help " "mediaplayer. nowplaying" #: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:38 msgid "" "An interface to the popular UNIX xmms media player.\n" "Download it from http://www.xmms.org\n" msgstr "" "Интерфейс к популярному в UNIX медиаплееру xmms.\n" "Вы можете загрузить его с http://www.xmms.org\n" #: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:49 msgid "" "An interface to the popular UNIX audacious media player.\n" "Download it from http://audacious-media-player.org\n" msgstr "" "Интерфейс к популярному медиаплееру Audacious для UNIX.\n" "Загрузить его можно с http://audacious-media-player.org.\n" #: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:133 msgid "Can't load the player library (%Q)" msgstr "Не удаётся загрузить библиотеку плеера (%Q)" #: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:142 msgid "Can't find symbol %s in %Q" msgstr "Не удаётся найти символ %s в %Q"