# translation of mediaplayer_de.po to german # Copyright (C) 2005 THE KVIrc'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the KVIrc package. # # Markus Rennings , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediaplayer_de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Chris (TDE)" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "(Keine Email)" #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:66 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:92 msgid "Trying media player interface \"%Q\": score %d" msgstr "Probiere Schnittstelle \"%Q\": %d Punkte." #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:74 msgid "" "Not sure about the results, trying a second, more agressive detection pass" msgstr "" "Ergebnis war nicht eindeutig. Versuche einen zweiten, aggressiveren " "Durchlauf." #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:102 msgid "Choosing media player interface \"%Q\"" msgstr "Benutze Schnittstelle \"%Q\"." #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:105 msgid "Seems that there is no usable media player on this machine" msgstr "Es scheint kein nutzbarer Mediaplayer auf diesem System zu sein." #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:115 msgid "No mediaplayer interface selected. Try /mediaplayer.detect" msgstr "" "Keine Mediaplayer Schnittstelle ausgewählt. Probieren Sie /mediaplayer." "detect." #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:134 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:571 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:594 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:636 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:675 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1183 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1319 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1363 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1551 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1594 msgid "" "The selected media player interface failed to execute the requested function" msgstr "" "Die ausgewählte Mediaplayer Schnittstelle konnte die Funktion nicht " "ausführen." #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:135 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:572 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:595 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:637 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:676 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1184 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1320 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1364 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1552 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1595 msgid "Last interface error: " msgstr "Letzter Schnittstellenfehler: " #: src/modules/mediaplayer/mp_amarokinterface.cpp:43 msgid "An interface to the AmaroK TDE media player." msgstr "Schnittstelle für AmaroK." #: src/modules/mediaplayer/mp_amipinterface.cpp:83 msgid "" "An interface to the AMIP plug-in.\n" "You can download it from http://amip.tools-for.net.\n" "To use this interface you must install AMIP plug-in for your player." msgstr "" "Eine Schnittstelle zum AMIP-Zusatzmodul (plugin).\n" "Es kann unter http://amip.tools-for.net heruntergeladen werden.\\ Um diese " "Schnittstelle zu nutzen, muss dass AMIP-Zusatzmodul für Deinen Abspieler " "(player) installiert werden." #: src/modules/mediaplayer/mp_interface.cpp:41 msgid "Function not implemented" msgstr "Funktion nicht implementiert" #: src/modules/mediaplayer/mp_jukinterface.cpp:45 msgid "An interface to the Juk TDE media player." msgstr "Schnittstelle für Juk." #: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:184 msgid "Can't find a running winamp window" msgstr "Keine Winamp-Instanz gefunden." #: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:194 msgid "" "An interface to the popupar Winamp media player.\n" "You can download it from http://www.winamp.com.\n" "To use all the features of this interface you must copy the gen_kvirc.dll " "plugin found in the KVIrc distribution directory to the Winamp plugins " "folder and restart winamp." msgstr "" "Eine Schnittstelle für den beliebten Winamp Player.\n" "Sie können ihn unter http://www.winamp.com herunterladen.\n" "Um alle Funktionen zu nutzen, müssen Sie die Datei gen_kvirc.dll aus dem " "KVirc Ordner in den Plugin-Ordner von Winamp kopieren und Winamp neu starten." #: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:316 #: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:350 msgid "" "The winamp plugin has not been installed properly. Check /help mediaplayer." "nowplaying" msgstr "" "Das Winamp Plugin wurde nicht richtig installiert. Bitte schauen Sie sich /" "help mediaplayer an.nowplaying" #: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:38 msgid "" "An interface to the popular UNIX xmms media player.\n" "Download it from http://www.xmms.org\n" msgstr "" "Eine Schnittstelle für den Beliebten UNIX xmms Player.\n" "Sie können ihn unter http://www.xmms.org herunterladen.\n" #: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:49 msgid "" "An interface to the popular UNIX audacious media player.\n" "Download it from http://audacious-media-player.org\n" msgstr "" "Eine Schnittstelle für den beliebten UNIX audacious media player.\n" "Sie können ihn unter http://audacious-media-player.org herunterladen.\n" #: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:133 msgid "Can't load the player library (%Q)" msgstr "Kann die Abspieler- (player) -Bibliothek (%Q) nicht laden" #: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:142 msgid "Can't find symbol %s in %Q" msgstr "Kann das Symbol %s nicht in %Q finden." #~ msgid "No such media player interface (try /mediaplayer.detect)" #~ msgstr "" #~ "Mediaplayer Schnittstelle existiert nicht (Versuchen Sie /mediaplayer." #~ "detect)."