# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvirc 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-09 21:21+0200\n" "Last-Translator: Balboy \n" "Language-Team: Nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696 #, fuzzy msgid "&Cascade Windows" msgstr "Trapgewijs" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697 #, fuzzy msgid "Cascade &Maximized" msgstr "Ge&maximaliseerde vensters trapsgewijs schikken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700 #, fuzzy msgid "&Tile Windows" msgstr "&Terminal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703 #, fuzzy msgid "&Auto Tile" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708 #, fuzzy msgid "Anodine's Full Grid" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710 #, fuzzy msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712 #, fuzzy msgid "Pragma's Vertical 4-Grid" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714 #, fuzzy msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716 #, fuzzy msgid "Pragma's Vertical 6-Grid" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718 #, fuzzy msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720 #, fuzzy msgid "Pragma's Vertical 9-Grid" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726 msgid "Tile Met&hod" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729 #, fuzzy msgid "Expand &Vertically" msgstr "&Verticaal verlengen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730 #, fuzzy msgid "Expand &Horizontally" msgstr "&Horizontaal verbreden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733 #, fuzzy msgid "Mi&nimize All" msgstr "M&inimaliseren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64 #, fuzzy msgid "Script" msgstr "Beschrijving" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128 #, fuzzy msgid "No topic message has been received from the server yet" msgstr "Nee de." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495 #, fuzzy msgid "Channel topic:" msgstr "is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201 msgid "Set by" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519 #, fuzzy msgid "Set on" msgstr "(Geen)" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525 #, fuzzy msgid "Double-click to edit..." msgstr "
naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530 #, fuzzy msgid "No topic is set" msgstr "Nee is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533 #, fuzzy msgid "Double-click to set..." msgstr "naar
" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587 #, fuzzy msgid "History" msgstr "Map" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596 #, fuzzy msgid "Commit Changes" msgstr "Vastleggen (Commit)" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602 #, fuzzy msgid "Discard Changes" msgstr "Negeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988 #, fuzzy msgid "There are active connections, are you sure you wish to " msgstr "nee actief" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989 #, fuzzy msgid "quit KVIrc?" msgstr "Afsluiten" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587 #, fuzzy msgid "Confirmation - KVIrc" msgstr "&Opties" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "ja" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589 #, fuzzy msgid "&Always" msgstr "Alias" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "&Ga naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Show %1" msgstr "Naa&r voorgrond de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134 msgid "Customize..." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "The file %s already exists.
Do you wish to overwrite it?" msgstr "" "file s\n" " Overschrijven it?" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "File Exists - KVIrc" msgstr "Bestand bestaat reeds" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132 msgid "Channel mode" msgstr "Kanaal mode" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162 #, fuzzy msgid "Split View" msgstr "samenvoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207 #, fuzzy msgid "User List" msgstr "Gebruikers lijst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167 #, fuzzy msgid "Ban Editor" msgstr "Tekst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172 #, fuzzy msgid "Ban Exception Editor" msgstr "Omschakelen ban exceptie editor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179 #, fuzzy msgid "Invite Exception Editor" msgstr "Omschakelen invite exceptie editor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184 #, fuzzy msgid "Mode Editor" msgstr "Omschakelen mode editor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678 #, fuzzy msgid "said something recently" msgstr "Proxy" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678 msgid "is talking" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699 msgid "and" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710 msgid "were talking recently" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710 msgid "are talking" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707 #, fuzzy msgid "and other %1 users" msgstr "Zoeken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738 #, fuzzy msgid "Dead channel" msgstr "Negeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753 #, fuzzy msgid "operator" msgstr "Scheider" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754 #, fuzzy msgid "operators" msgstr "Scheider" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767 #, fuzzy msgid "active user" msgstr "Actief" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767 #, fuzzy msgid "active users" msgstr "Zoeken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810 msgid "hot user" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810 msgid "hot users" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837 #, fuzzy msgid "channel owner" msgstr "onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837 #, fuzzy msgid "channel owners" msgstr "Kanaal mode" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848 #, fuzzy msgid "channel administrator" msgstr "notificatie:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848 #, fuzzy msgid "channel administrators" msgstr "notificatie:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870 msgid "half-operator" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870 msgid "half-operators" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881 msgid "voiced user" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881 msgid "voiced users" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892 #, fuzzy msgid "user-operator" msgstr "Scheider" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892 #, fuzzy msgid "user-operators" msgstr "Scheider" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901 msgid "user total" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901 msgid "users total" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931 msgid "No activity" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932 msgid "Minimal activity" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933 msgid "Very low activity" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934 msgid "Might be low activity" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934 msgid "Low activity" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935 msgid "Might be medium activity" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935 msgid "Medium activity" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936 msgid "Might be high activity" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936 msgid "High activity" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937 msgid "Might be very high activity" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937 msgid "Very high activity" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938 #, fuzzy msgid "Might be flooded with messages" msgstr "Faalde naar de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938 #, fuzzy msgid "Flooded with messages" msgstr "Faalde naar de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946 msgid "human" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966 #, fuzzy msgid "[Dead channel]" msgstr "Negeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459 #, fuzzy msgid " on " msgstr "aan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086 #, fuzzy msgid "" "The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no " "data sent to the server" msgstr "" "De cryptie motor wat niet in staat om de huidige boodschap (%Q) te " "encrypteren: %s: geen data verstuurd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403 #, fuzzy msgid "Sent part request, waiting for reply..." msgstr "Verzonden voor." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "Onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484 #, fuzzy msgid "Channel mode:" msgstr "Kanaal mode
" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498 #, fuzzy, c-format msgid "
Key: %s" msgstr "
sleutel: %s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505 #, fuzzy, c-format msgid "
Limit: %s" msgstr "
limiet: %s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590 #, c-format msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds" msgstr "Kanaal gesyncroniseerd in %d.%d seconden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139 #, fuzzy msgid "Choose an Image File - KVIrc" msgstr "file." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "Unloadable: %s" msgstr "module s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90 #, fuzzy msgid "&Browse..." msgstr "Bladeren..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364 #, fuzzy msgid "Choose a File - KVIrc" msgstr "file naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593 #, fuzzy msgid "Choose a Directory - KVIrc" msgstr "map." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764 #, fuzzy msgid "A&dd" msgstr "Toevoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230 #, fuzzy msgid "Re&move" msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602 msgid "Sample Text" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635 #, fuzzy msgid "Foreground" msgstr "Voorgrondkleur" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Transfer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Achtergrondkleur" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715 msgid "Play" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748 #, fuzzy msgid "Channel name" msgstr "Kanaal mode" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749 #, fuzzy msgid "Channel password" msgstr "Scheider" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177 #, fuzzy msgid "Toolbars" msgstr "H&ulpmiddelen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "notificatie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86 msgid "Top" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87 msgid "Left" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88 msgid "Right" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89 msgid "Bottom" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Detached" msgstr "Negeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "Flat" msgstr "Filter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "P&ictogram" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96 msgid "Small (22x22)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97 msgid "Large (32x32)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463 msgid "&Apply" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102 #, fuzzy msgid "Channel Modes" msgstr "Kanaal mode" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47 #, fuzzy msgid "Debug Messages" msgstr "nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72 #, fuzzy msgid "CTCP Page - KVIrc" msgstr "file naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109 msgid "You have been paged by" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75 #, fuzzy msgid "Mask editor - KVirc" msgstr "Alias" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79 msgid "New mask must match an *!*@* expression" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441 #, fuzzy msgid "Ok" msgstr "Ok" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157 #, fuzzy msgid "Active Bans" msgstr "Actief" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161 #, fuzzy msgid "Active Invite Exceptions" msgstr "Actief" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Active Ban Exceptions" msgstr "Actief" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Filter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188 #, fuzzy msgid "Use doubleclick to edit item" msgstr "
naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200 msgid "Mask" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202 msgid "Set at" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92 #, fuzzy msgid "Cryptography/text transformation" msgstr "tekst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99 #, fuzzy msgid "Use the crypt engine" msgstr "Gebruik de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120 #, fuzzy msgid "Enable encryption" msgstr "Activeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123 #, fuzzy msgid "Encrypt key:" msgstr "Versleutelen:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141 #, fuzzy msgid "Hex" msgstr "Hexidecimaal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132 #, fuzzy msgid "Enable decryption" msgstr "Activeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135 msgid "Decrypt key:" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211 msgid "" "If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with " "the CTRL+P prefix" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263 #, fuzzy msgid "Sorry, no crypt engines available" msgstr "Helaas nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283 msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s" msgstr "de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302 #, fuzzy msgid "" "Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work" msgstr "U naar encryptie en of voor de naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385 #, fuzzy msgid "Search tools" msgstr "Zoeken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539 #, fuzzy, c-format msgid "### Log session terminated at %s ###" msgstr "Log sessie s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713 #, fuzzy, c-format msgid "### Log session started at %s ###" msgstr "Log sessie s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717 #, fuzzy msgid "### Existing data buffer:" msgstr "buffer:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721 #, fuzzy msgid "### End of existing data buffer." msgstr "End buffer." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894 #, fuzzy msgid "Hide Find Window" msgstr "&Terminal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896 #, fuzzy msgid "Show Find Window" msgstr "&Venster" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898 msgid "Zoom In" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900 #, fuzzy msgid "Choose Temporary Font..." msgstr "file." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901 #, fuzzy msgid "Choose Temporary Background..." msgstr "file." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902 #, fuzzy msgid "Reset Temporary Background" msgstr "file." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289 msgid "Clear Buffer" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939 #, fuzzy msgid "Choose the background image..." msgstr "Achtergrondafbeelding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944 #, fuzzy msgid "Invalid image" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944 #, fuzzy msgid "Failed to load the selected image" msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140 #, c-format msgid "Pos %d" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Bestand Niet" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563 #, fuzzy msgid "Looking up host %Q..." msgstr "s." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926 #, fuzzy msgid "Double-click to open this link" msgstr "naar
" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946 #, fuzzy msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked" msgstr "naar de de DNS" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947 #, fuzzy msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host" msgstr "naar de proxy de DNS" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949 #, fuzzy msgid "" "Double-click to look up this hostname
Right-click to view other options" msgstr "naar
Rechts naar overig" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972 msgid "Server appears to be a network hub
" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973 #, fuzzy msgid "Unknown server
" msgstr "Onbekende fout" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976 #, fuzzy msgid "Double-click to read the MOTD
Right-click to view other options" msgstr "naar de
Rechts naar overig" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989 #, fuzzy msgid "Double-click to set
" msgstr "naar
" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011 #, fuzzy msgid "You're not an operator: You may not change channel modes" msgstr "U" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028 #, fuzzy msgid "Nothing known about %Q" msgstr "Niets" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029 #, fuzzy msgid "Nothing known about %Q (no connection)" msgstr "Niets" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054 msgid "" "%Q (%Q): " "
+%Q (%u users)
%Q
" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060 #, fuzzy msgid "" "%Q (%Q)
Double-" "click to join %Q
Right click to view other options" msgstr "naar samenvoegen s
Rechts naar overig" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080 #, fuzzy msgid "Double-click:
%Q" msgstr " Midden
" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085 #, fuzzy msgid "Middle-click:
%Q" msgstr " Midden
" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090 #, fuzzy msgid "Right-click:
%Q" msgstr " Rechts
" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Joined on %1" msgstr "s aan s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Quiet for %1h %2m %3s" msgstr "s sinds s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097 msgid "No connection" msgstr "Geen verbinding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3 #, fuzzy msgid "IRC Context" msgstr "&Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365 #, c-format msgid "Lag: %d.%d%d" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379 msgid "Lag: ?.??" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637 #, fuzzy msgid "No IRC context" msgstr "&Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633 #, fuzzy msgid "Not connected" msgstr "Geen verbinding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117 msgid "away" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397 msgid "In progress..." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458 #, fuzzy msgid "Crypting" msgstr "Beschrijving" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466 #, fuzzy msgid "Private Text Encoding" msgstr "Tekst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566 #, fuzzy msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..." msgstr "I de." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582 #, fuzzy msgid "List of window types available in this release of KVIrc:" msgstr "venster beschikbaar:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763 #, fuzzy msgid "Use Default Encoding" msgstr "Gebruik de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Cursor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776 msgid "Smart (Send Local)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777 msgid "Smart (Send UTF-8)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810 #, fuzzy msgid "&Undock" msgstr "Verbergen de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813 #, fuzzy msgid "&Dock" msgstr "Aan&meren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818 #, fuzzy msgid "Mi&nimize" msgstr "M&inimaliseren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821 #, fuzzy msgid "Ma&ximize" msgstr "&Maximaliseren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824 #, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "He&rstellen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837 #, fuzzy msgid "Text &Encoding" msgstr "Tekst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842 #, fuzzy msgid "Sa&ve Window Properties" msgstr "Onbekende operator" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Takenbalk" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "taskbar" msgstr "Takenbalk" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Beschrijving" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Reverse Sort" msgstr "Server" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Window List" msgstr "Venster" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203 #, fuzzy msgid "Apply to all IRC Contexts" msgstr "&Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227 #, fuzzy msgid "Away Indicator" msgstr "Alias" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255 #, fuzzy msgid "Away since" msgstr "Bijnaam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259 #, fuzzy msgid "Double click to leave away mode" msgstr "
naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261 msgid "Not away" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263 #, fuzzy msgid "Double click to enter away mode" msgstr "naar
" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330 #, c-format msgid "Last checked %d mins %d secs ago" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332 #, fuzzy msgid "Lag measure not available yet" msgstr "Functie niet beschikbaar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336 msgid "Lag meter engine disabled" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338 #, fuzzy msgid "Double click to enable it" msgstr "
naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391 #, fuzzy msgid "Lag Indicator" msgstr "Tekst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461 msgid "Simple Clock" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512 #, fuzzy msgid "Show total connection time" msgstr "Tonen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536 #, fuzzy msgid "Connection Timer" msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87 #, fuzzy msgid "Separator" msgstr "Scheider" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820 msgid "Clipboard" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830 msgid "line break" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830 msgid "line breaks" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439 #, fuzzy msgid "Cu&t" msgstr "Knippen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445 #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "Kopiëren..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "Plakken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851 #, fuzzy msgid "Paste (Slowly)" msgstr "Plakken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856 #, fuzzy msgid "Paste &File" msgstr "Plakken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863 #, fuzzy msgid "Stop Paste" msgstr "Plakken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Beginwaarde" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897 #, fuzzy msgid "Insert Icon" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926 #, fuzzy msgid "%d matches: %Q" msgstr "Nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930 #, fuzzy msgid "No matches" msgstr "Nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657 msgid "Show History
<Ctrl+PageUp>" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648 msgid "Input History Disabled" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370 msgid "Show Icons Popup
<Ctrl+I>
See also /help texticons" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382 msgid "User friendly commandline mode
See also /help commandline" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394 msgid "Multi-line Editor
<Alt+Backspace>" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498 #, fuzzy msgid "Confirm Multiline Message" msgstr "Bericht verzenden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499 msgid "" "You're about to send a message with %1 lines of text.

There is " "nothing wrong with it, this warning is
here to prevent you from " "accidentally sending
a really large message just because you didn't edit " "it
properly after pasting text from the clipboard.

Do you want the " "message to be sent?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505 msgid "Yes, always" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "ja" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400 msgid "No" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556 msgid "; submits, ; hides this editor" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "IP" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140 msgid "Current IRC URI" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156 #, fuzzy msgid "Notify List" msgstr "Notificatie lijst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263 #, fuzzy msgid "Part All Channels" msgstr "Totaal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265 #, fuzzy msgid "Close All Queries" msgstr "Beginwaarde" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270 #, fuzzy msgid "Unhighlight All Windows" msgstr "M&inimaliseren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273 #, fuzzy msgid "Unhighlight All Channels" msgstr "Totaal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275 #, fuzzy msgid "Unhighlight All Queries" msgstr "Beginwaarde" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387 #, fuzzy msgid "Gender:" msgstr "Algemeen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394 #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Waarde" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393 msgid "Female" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375 #, fuzzy msgid "Registered as" msgstr "Negeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381 msgid "(Matched by" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393 #, fuzzy msgid "On " msgstr "aan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402 #, fuzzy msgid "Using server %1" msgstr "
s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407 msgid "%1 hops" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417 msgid "Probably Away" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493 msgid "" "KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n" "Your URL is invalid. Check spelling and try again" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554 msgid "" "You have just attempted to close a console window with an active connection " "inside.\n" "Are you sure you wish to terminate the connection?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588 msgid "" "You have just attempted to close the last console window.\n" "Are you sure you wish to quit KVIrc?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019 msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\"" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624 #, fuzzy msgid "Connection in progress..." msgstr "bezig met verbinden..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630 #, fuzzy msgid "Login in progress..." msgstr "bezig met in te loggen..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179 #, fuzzy msgid "channel" msgstr "Annuleren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180 #, fuzzy msgid "channels" msgstr "Annuleren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181 #, fuzzy msgid "query" msgstr "Ondervraging" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182 #, fuzzy msgid "queries" msgstr "Ondervraging" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Connected since" msgstr "Bezig met verbinden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Online for" msgstr "Online" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Server idle for" msgstr "Server" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50 msgid "This option is also available as" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275 #, fuzzy msgid "Advanced..." msgstr "Toevoegen..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69 #, fuzzy msgid "Scri&pting" msgstr "Beschrijving" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74 #, fuzzy msgid "&Tools" msgstr "H&ulpmiddelen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "&Status" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83 #, fuzzy msgid "&Window" msgstr "&Venster" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "&Help" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Help Browser (Panel)" msgstr "Nieuw hulp" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121 #, fuzzy msgid "Help Browser (&Window)" msgstr "Nieuw &MDI hulp" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124 #, fuzzy msgid "&Tip of the Day" msgstr "Wist u..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127 #, fuzzy msgid "About &KVIrc" msgstr "Info over." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130 msgid "KVIrc Home&page" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134 msgid "KVIrc Russian Home&page" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139 msgid "KVIrc French Home&page" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339 msgid "Subscribe to the Mailing List" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145 msgid "Report a Bug / Propose Improvements" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148 msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150 msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155 msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161 msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164 msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179 #, fuzzy msgid "Show StatusBar" msgstr "Tonen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Save Configuration" msgstr "Op&slaan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213 msgid "Restore &Default Script" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630 msgid "Disconnect" msgstr "Ophangen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228 #, fuzzy msgid "New &Connection To" msgstr "&Nieuw verbinding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Hide &Dock Icon" msgstr "Verbergen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237 #, fuzzy msgid "Show &Dock Icon" msgstr "Tonen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Quit" msgstr "&Afsluiten" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265 msgid "&Other..." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305 #, fuzzy msgid "Show &Icon Table" msgstr "P&ictogram" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308 #, fuzzy msgid "Open &Terminal" msgstr "&Terminal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308 msgid "" "Shift+Drag or Ctrl+Drag to move the applet around
Right " "click to see the other options" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313 msgid "Right click to add/remove applets" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353 #, fuzzy msgid "Remove %Q" msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365 #, fuzzy msgid "Add Applet" msgstr "Toevoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404 msgid "" "Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the " "desired position" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93 #, fuzzy msgid "Find Text" msgstr "
Help venster" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118 msgid "&Regular expression" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121 #, fuzzy msgid "E&xtended regexp." msgstr "Bestand naam:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126 #, fuzzy msgid "C&ase sensitive" msgstr "Plakken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129 #, fuzzy msgid "Find &Prev." msgstr "Zoeken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133 #, fuzzy msgid "&Find Next" msgstr "Algemene" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Zoeken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Type" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166 #, fuzzy msgid "Set &All" msgstr "Alles selecteren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170 #, fuzzy msgid "Set &None" msgstr "(Geen)" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Load From..." msgstr "Bezig met laden van de iconen..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178 #, fuzzy msgid "&Save As..." msgstr "Opsl&aan." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234 #, fuzzy msgid "Select a Filter File" msgstr "Selecteren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open the filter file %s for reading." msgstr "de file s voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261 #, fuzzy msgid "Select a Name for the Filter File" msgstr "Selecteren naam voor de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272 #, fuzzy msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)" msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274 #, fuzzy msgid "Can't open the filter file %Q for writing" msgstr "de file s voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109 #, fuzzy msgid "Choose image ..." msgstr "file." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122 #, fuzzy msgid "Builtin images" msgstr "Achtergrondafbeelding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131 #, fuzzy msgid "Small icons" msgstr "Tonen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138 msgid "Full path" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241 msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274 #, fuzzy msgid "directory" msgstr "Map" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300 msgid "pixels" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "ja" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98 #, fuzzy msgid "Show User List" msgstr "Tonen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105 #, fuzzy msgid "Query Targets" msgstr "Ondervraging" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165 #, fuzzy msgid "Query target:" msgstr "Ondervraging" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170 msgid "%1 is %2 (%3)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172 msgid "%1 is %2" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186 #, fuzzy msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)" msgstr "
s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188 #, fuzzy msgid "%1 is using irc server: %2" msgstr "
s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195 msgid "%1 is probably away" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200 msgid "Common channels with %1: %2" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254 #, fuzzy msgid "[Dead Query]" msgstr "Negeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240 msgid "Query with %1!%2 (%3)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242 msgid "Query with %1!%2" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244 #, fuzzy msgid ", using server %1" msgstr "
s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246 msgid " (%1 hops)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248 msgid ", probably away" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252 #, fuzzy msgid "Common channels: %2" msgstr "is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320 msgid "" "The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n" "\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389 #, fuzzy msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "U s door s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392 #, fuzzy msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" msgstr "U s door s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428 msgid "[Dead query]" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645 #, fuzzy msgid "This query has no active targets, no message sent" msgstr "nee actief nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617 msgid "" "The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no " "data sent to the server" msgstr "" "De cryptie motor wat niet in staat om de huidige boodschap (%Q) te " "encrypteren: %s: geen data verstuurd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74 msgid "" "The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: " "automatic conversion from type '%Q' supplied" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100 #, fuzzy msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\"" msgstr "DNS voor s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105 #, fuzzy msgid "Error: %Q" msgstr "Fout" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110 #, fuzzy msgid "Hostname %d: %Q" msgstr "Hostnaam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116 #, fuzzy msgid "IP address %d: %Q" msgstr "IP" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870 #, fuzzy msgid "" "Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from " "object '%Q::%Q': disconnecting" msgstr "Gebroken s s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888 #, fuzzy msgid "" "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'" msgstr "Gebroken s s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040 #, fuzzy msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q" msgstr "de IP" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Properties for Qt class %s" msgstr "Eigenschappen:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Property: %c%Q%c, type %Q" msgstr "Eigenschap s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131 #, c-format msgid "%d properties listed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380 msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396 msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409 msgid "" "Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the " "property is indexed but it doesn't really exist" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417 msgid "" "Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the " "property is indexed and defined but the returned variant is not valid" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200 #, c-format msgid "" "The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to " "that type (expecting \"%s\")" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331 msgid "" "A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this " "property" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352 #, fuzzy msgid "Can't find the requested image" msgstr "de IP" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512 msgid "" "Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data " "type" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659 msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661 msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669 msgid "" "Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %" "Q) from this context" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69 msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70 msgid "Syntax error: malformed module command identifier" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188 msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95 msgid "Syntax error: malformed alias identifier" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196 msgid "Stray ':' character: did you mean '...::' ?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103 msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280 #, fuzzy msgid "Unknown callback command \"%Q\"" msgstr "Onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44 #, fuzzy msgid "The current window is not a channel" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532 msgid "" "Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer " "callback)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538 #, fuzzy msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running" msgstr "de localhost" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626 #, fuzzy msgid "List of active timers" msgstr "Nee actief file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637 msgid "Persistent" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640 #, fuzzy msgid "WindowLifetime" msgstr "Venster" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643 msgid "SingleShot" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Geen)" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663 #, fuzzy, c-format msgid "Total: %u timers running" msgstr "Totaal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872 #, fuzzy msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected" msgstr "Onverwacht karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842 #, fuzzy msgid "" "Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are " "missing" msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865 #, fuzzy msgid "" "Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing" msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905 #, fuzzy msgid "Unknown binding operation '%Q'" msgstr "Onbekende operator" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926 msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948 msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960 msgid "Missing right operand for operator '+='" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979 msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986 msgid "" "This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in " "fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994 msgid "Missing right operand for operator '-='" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015 msgid "Missing right operand for operator '<<='" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025 msgid "Missing right operand for operator '<<'" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039 msgid "Missing right operand for operator '<,'" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053 msgid "Missing right operand for operator '<+'" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075 msgid "Missing right operand for operator '>>='" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094 msgid "Missing right operand for operator '.='" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113 msgid "Missing right operand for operator '" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72 msgid "Unknown operator" msgstr "Onbekende operator" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178 msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180 msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160 #, fuzzy msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator" msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176 msgid "" "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of " "instruction expected" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179 #, fuzzy msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)" msgstr "Onverwacht karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96 msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385 #, fuzzy msgid "Invalid IRC url (%Q)" msgstr "IRC url s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410 #, fuzzy msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)" msgstr "voor url naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412 #, fuzzy msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)" msgstr "Nee voor url s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512 #, fuzzy msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type" msgstr "Optie onbekend of voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606 #, fuzzy msgid "Choose a file to parse" msgstr "file naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643 #, fuzzy msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing" msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715 msgid "Missing channel list" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753 #, fuzzy, c-format msgid "You don't appear to be on channel %s" msgstr "U" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802 msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809 msgid "" "Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named " "'play'" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864 #, fuzzy msgid "Popup %Q is not defined" msgstr "s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872 msgid "A popup menu cannot be popped up twice" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897 #, fuzzy msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position" msgstr "Ongeldige encryptie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Empty target specified" msgstr "Leeg" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97 #, fuzzy msgid "[RAW]: %Q" msgstr "FOUT" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed" msgstr "Venster door id s leeg" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Failed to execute command '%Q'" msgstr "Faalde naar commando s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242 #, fuzzy msgid "Missing alias name" msgstr "Ontbrekende variabele naam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889 msgid "" "Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace " "separators" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903 msgid "" "Stray ':' character in alias name: did you mean ...:: ?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914 msgid "Found an empty namespace in alias name" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277 #, fuzzy msgid "The alias %Q is not existing" msgstr "bron s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413 #, fuzzy msgid "The specified window has no button containers" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447 #, fuzzy msgid "Window button '%Q' not found" msgstr "Venster s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445 #, fuzzy msgid "Can't find the icon '%Q'" msgstr "s de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197 #, fuzzy msgid "No such event (%Q)" msgstr "Nee s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222 #, fuzzy msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'" msgstr "Nee s voor s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248 #, fuzzy msgid "No handler '%Q' for event '%Q'" msgstr "Nee s voor s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936 #, fuzzy msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)" msgstr "is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946 msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965 #, fuzzy msgid "Failed to start the process" msgstr "Faalde naar de status" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010 #, fuzzy msgid "The specified object does not exist" msgstr "is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113 msgid "Missing timer name" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122 msgid "Missing timeout delay" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129 #, fuzzy msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer" msgstr "Linkse operator is geen nummer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources" msgstr "naar toevoegen s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503 #, fuzzy msgid "Event handler %Q is broken: disabling" msgstr "Gebeurtenis s s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166 msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123 #, fuzzy msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?" msgstr "Onbekende operator" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221 #, fuzzy msgid "Unknown binary operator '%q'" msgstr "Onbekende operator" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371 #, fuzzy msgid "Unexpected end of script in expression" msgstr "Onverwacht einde van commando in de string" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451 msgid "" "Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a " "string use the quotes." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466 #, fuzzy msgid "Unexpected empty expression operand" msgstr "Onverwacht einde van commando in de string" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91 msgid "say: injected commandline" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94 msgid "Say parse error: Broken command" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250 msgid "" "Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259 #, fuzzy msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context" msgstr "Een andere verbinding bezig" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369 msgid "No menu bar item with text '%Q'" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383 #, fuzzy msgid "Invalid index specified: ignored" msgstr "pictogram s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392 #, fuzzy msgid "The popup '%Q' is not defined" msgstr "s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604 #, fuzzy msgid "No target channel specified and the current window is not a channel" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705 msgid "No catalogue %Q for the current language found" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744 #, fuzzy msgid "The catalogue %Q was not loaded" msgstr "file s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80 msgid "" "Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no " "rebinding performed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91 msgid "" "Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding " "performed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94 #, fuzzy msgid "" "The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "The left side of the scope operator evaluated to a null object reference" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107 msgid "" "The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference " "(object doesn't exist)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77 msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247 #, fuzzy msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415 #, fuzzy msgid "Left operand didn't evaluate to a number" msgstr "Linkse operator is geen nummer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422 #, fuzzy msgid "Right operand didn't evaluate to a number" msgstr "Rechtse operand is geen nummer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66 msgid "Division by zero" msgstr "Deling door nul" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107 #, c-format msgid "line %d, near character %d" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187 msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193 #, fuzzy msgid "You're not connected to an IRC server" msgstr "U bent niet met een server verbonden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199 #, fuzzy msgid "Missing parameter" msgstr "Ontbrekende popup naam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128 msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99 msgid "" "The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic " "conversion from type '%Q' supplied" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144 msgid "" "The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic " "conversion from %Q supplied" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77 msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100 #, fuzzy msgid "Failed to send an unknown command as /raw" msgstr "Onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104 #, fuzzy msgid "Call to undefined command '%Q'" msgstr "Faalde naar commando s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116 msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74 msgid "There are no extended scope variables in this scope" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111 #, fuzzy msgid "Missing class name" msgstr "Ontbrekende variabele naam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120 msgid "A class can't be a subclass of itself" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127 msgid "Couln't find base class named \"%Q\"" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137 msgid "" "Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine " "that class first" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146 msgid "Can't override the builtin class \"%Q\"" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71 msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77 msgid "" "Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%" "Q'" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113 msgid "Broken condition in menu setup: assuming false" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220 #, fuzzy msgid "Broken icon parameter: ignoring" msgstr "Gebroken expressie voor item s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228 #, fuzzy msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring" msgstr "s de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244 msgid "Broken text parameter: assuming empty string" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486 #, fuzzy msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring" msgstr "de localhost" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500 #, fuzzy msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring" msgstr "de localhost" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853 #, fuzzy msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring" msgstr "Gebroken expressie voor item s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868 #, fuzzy msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring" msgstr "Gebroken expressie voor item s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70 msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77 msgid "" "Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named " "'%Q'" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244 msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229 #, fuzzy msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value" msgstr "Linkse operator is geen nummer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283 #, fuzzy msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294 #, fuzzy msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353 #, fuzzy msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364 #, fuzzy msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446 #, fuzzy msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457 #, fuzzy msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541 #, fuzzy msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552 #, fuzzy msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620 #, fuzzy msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631 #, fuzzy msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691 #, fuzzy msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702 #, fuzzy msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763 #, fuzzy msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774 #, fuzzy msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840 #, fuzzy msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851 #, fuzzy msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923 #, fuzzy msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934 #, fuzzy msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009 #, fuzzy msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020 #, fuzzy msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer" msgstr "Rechts s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462 msgid "" "The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in " "the s/// operator, skipping" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52 #, fuzzy msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix" msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53 msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54 msgid "" "Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' " "in the code you need to escape it" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63 msgid "Invalid expression evaluation in object scope" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78 msgid "Invalid command evaluation in object scope" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87 msgid "Empty instruction block for command evaluation" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101 msgid "" "Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147 msgid "" "Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the " "starting index. This will evaluate to a single parameter identifier." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163 msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189 msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197 msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid data type for parameter \"%s\"" msgstr "Ongeldige parameter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122 #, c-format msgid "found empty string where type '%s' was expected" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129 #, fuzzy msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected" msgstr "Onverwacht karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134 #, fuzzy msgid "found type %Q where type '%s' was expected" msgstr "Onverwacht karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154 #, fuzzy, c-format msgid "Missing non-optional parameter \"%s\"" msgstr "Ontbrekende popup naam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282 msgid "found empty string while a non empty one was expected" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309 #, c-format msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253 #, fuzzy msgid "This window has no associated IRC context" msgstr "Dit venster heeft geen irc context" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483 #, fuzzy, c-format msgid "No such IRC context (%u)" msgstr "Nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494 #, fuzzy msgid "This window is not associated to an IRC context" msgstr "Dit venster heeft geen irc context" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809 msgid "" "The specified format string wasn't accepted by the underlying system time " "formatting function" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70 msgid "Unterminated c-style multiline comment" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71 #, fuzzy msgid "Unexpected end of script in multiline comment" msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88 msgid "" "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a " "malformed comment begin ?)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71 #, fuzzy msgid "Call to undefined function '%Q'" msgstr "s de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79 msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73 #, fuzzy msgid "Array index didn't evaluate to an integer" msgstr "Linkse operator is geen nummer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79 msgid "" "Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106 msgid "" "The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic " "conversion from %Q supplied" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142 msgid "" "The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic " "conversion from type '%Q' supplied" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219 #, fuzzy msgid "Lag meter was not enabled" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546 #, fuzzy msgid "No such event handler (%Q) for event %Q" msgstr "Nee s voor s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153 #, fuzzy msgid "This is not a channel" msgstr "is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement" msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147 msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209 msgid "The 'unset' command needs a variable list" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280 #, fuzzy msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected" msgstr "Onverwacht karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219 msgid "'unset' command used without a variable list" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279 msgid "The 'global' command needs a variable list" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631 msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538 #, fuzzy msgid "Unexpected end of buffer in class definition" msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501 #, fuzzy msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected" msgstr "Onverwacht karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522 #, fuzzy msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder" msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630 msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654 msgid "" "The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's " "senseless" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655 #, fuzzy msgid "" "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the " "while command" msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741 #, fuzzy msgid "" "Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' " "keyword" msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743 #, fuzzy msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected" msgstr "Onverwacht karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759 msgid "" "The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in " "parenthesis" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779 msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825 msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850 msgid "" "The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's " "senseless" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851 #, fuzzy msgid "" "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if " "command" msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966 #, fuzzy msgid "" "Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' " "command" msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015 msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092 msgid "" "Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' " "command" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122 msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181 msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205 msgid "" "The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first " "parameter" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196 #, fuzzy msgid "" "Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help " "foreach for the command syntax" msgstr "Onverwacht karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207 msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209 msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219 msgid "" "Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument " "must be given" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223 msgid "" "The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items " "after the first parameter" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244 msgid "" "Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365 msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block" msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422 #, fuzzy msgid "" "Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or " "'break' label was expected" msgstr "Onverwacht karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460 msgid "" "Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was " "expected" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465 #, fuzzy msgid "" "Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label " "was expected" msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528 msgid "Senseless empty switch command: fix the script" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562 #, fuzzy msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block" msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569 #, fuzzy msgid "" "Found character %q (unicode %x) where a " "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label " "was expected" msgstr "Onverwacht karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668 msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670 msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703 msgid "" "Unexpected empty field in label parameters. See /help defpopup for " "the syntax" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801 msgid "" "Unexpected empty field in extpopup parameters. See /help defpopup for " "the syntax" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777 msgid "" "Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809 msgid "" "Unexpected empty field in extpopup parameters. See /help defpopup for " "the syntax" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821 #, fuzzy msgid "" "Found token '%Q' where a " "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label " "was expected" msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931 msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109 msgid "beginning of input" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121 #, fuzzy msgid "" "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s" "\" for the command syntax" msgstr "Onverwacht karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for " "the command syntax" msgstr "Onverwacht karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197 #, fuzzy msgid "Empty script" msgstr "Leeg" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650 msgid "" "Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in " "the code you need to escape it" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667 msgid "Objects have no extended scope variables" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727 msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760 #, fuzzy msgid "Unterminated instruction block" msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761 #, fuzzy msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)" msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838 msgid "" "The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit " "(negative number) or be escaped" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842 #, fuzzy msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash" msgstr "Onverwacht karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844 #, fuzzy msgid "Unexpected end of script after a switch dash" msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869 msgid "" "The above problem might be related to the switch dash and the following " "equal sign" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016 #, fuzzy msgid "Unexpected end of script in parameter list" msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022 #, fuzzy msgid "Unexpected end of line in parameter list" msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083 msgid "" "Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse " "me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093 msgid "Skipping nested terminator character %q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120 msgid "Stray backslash at the end of the script" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393 msgid "Unterminated hash key" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387 #, fuzzy msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)" msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394 msgid "" "Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped " "newline)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679 msgid "Unterminated string constant" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673 #, fuzzy msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)" msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680 msgid "" "Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped " "newline)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225 #, fuzzy msgid "Error triggered from process callback handler: killing process" msgstr "Fout s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72 msgid "" "The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: " "automatic conversion from type '%Q' supplied" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197 #, fuzzy msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat" msgstr "Dit venster heeft geen irc context" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293 #, fuzzy msgid "Class \"%Q\" is not defined" msgstr "s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303 #, fuzzy msgid "The specified parent object does not exist" msgstr "is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430 #, fuzzy msgid "There is no option named '%Q'" msgstr "Nee s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85 msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104 msgid "" "Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98 msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215 msgid "[KVS]%c Warning: %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211 msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219 msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224 #, fuzzy msgid "[KVS] in script context \"%Q\"" msgstr "IRC id s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226 #, fuzzy msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q" msgstr "IRC id s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233 msgid "[KVS] Code listing:" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238 #, fuzzy msgid "[KVS] Window:" msgstr "&Venster" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242 #, c-format msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246 msgid "[KVS] Call stack:" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464 #, fuzzy, c-format msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string" msgstr "Venster door id s leeg" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130 #, fuzzy msgid "The specified window is not a channel" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392 msgid "The $sw() function can be used only in aliases" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302 #, fuzzy msgid "Invalid pitch value: using default" msgstr "zichtbaar naam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312 #, fuzzy msgid "Invalid duration value: using default" msgstr "pictogram s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421 msgid "No button with type %Q named %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632 #, fuzzy msgid "Can't delete a null object reference" msgstr "de IP" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638 #, fuzzy msgid "Can't delete an inexisting object" msgstr "de IP" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692 #, fuzzy msgid "Inexisting popup \"%Q\"" msgstr "Ontbrekende popup naam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698 msgid "" "Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705 #, fuzzy msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\"" msgstr "file s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860 msgid "" "The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using " "default" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869 msgid "" "The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981 #, fuzzy msgid "Invalid color-set specification, using default" msgstr "pictogram s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992 #, fuzzy, c-format msgid "Window '%s' not found, using current one" msgstr "Venster s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78 msgid "" "Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback " "command named '%Q'" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401 #, c-format msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]" msgstr "U s door s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]" msgstr "U s door s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978 #, fuzzy msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128 msgid "Channel CTCP" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988 #, fuzzy msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "s s s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018 #, fuzzy msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032 #, fuzzy msgid "" "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit " "exceeded)" msgstr "s s s s s s genegeerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036 #, fuzzy msgid "ignored (unrecognized)" msgstr "genegeerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037 #, fuzzy msgid "ignored" msgstr "genegeerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037 msgid "replied" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041 #, fuzzy msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q" msgstr "s s s s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079 #, fuzzy msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\"" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't " "trust the displayed time" msgstr "tijd s de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132 #, fuzzy msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec" msgstr "s s s s seconden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466 #, fuzzy msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471 #, fuzzy msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "s s s naar onbekend s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)" msgstr "toevoegen file voor file s file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521 #, fuzzy msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q" msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578 #, fuzzy msgid "private" msgstr "private" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578 #, fuzzy msgid "channel notification:" msgstr "notificatie:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579 #, fuzzy msgid "notification" msgstr "notificatie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584 #, fuzzy msgid "%Q unsets avatar" msgstr "s s s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591 #, fuzzy msgid "%Q changes avatar to %s" msgstr "s s s naar s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637 #, fuzzy, c-format msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)" msgstr "Nee lokaal beschikbaar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644 #, fuzzy msgid "" ": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, " "ignoring" msgstr "Nee lokaal beschikbaar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652 #, fuzzy, c-format msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)" msgstr "Nee lokaal beschikbaar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664 #, fuzzy msgid "" ": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring" msgstr "Nee lokaal beschikbaar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669 #, fuzzy msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring" msgstr "Nee lokaal beschikbaar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677 #, fuzzy msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change" msgstr "Nee de gebruiker de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717 #, fuzzy msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)" msgstr "s s s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759 #, fuzzy msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)" msgstr "s s s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)" msgstr "naar de de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776 #, fuzzy msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken" msgstr "naar de de module naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132 #, fuzzy msgid "" "[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:" msgstr "Server de:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134 #, fuzzy msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q" msgstr "Server s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "[Server parser]: %s" msgstr "Server" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98 #, fuzzy msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong" msgstr "s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)" msgstr "s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151 #, fuzzy msgid "Server ERROR: %Q" msgstr "FOUT" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174 #, fuzzy msgid "Missing channel parameter in join message" msgstr "private" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209 #, fuzzy msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync" msgstr "voor onbekend?" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305 #, fuzzy msgid "" "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]" msgstr "s s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310 #, fuzzy msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r" msgstr "s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324 #, fuzzy msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r" msgstr "s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355 #, fuzzy msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync" msgstr "voor onbekend?" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384 #, fuzzy msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r" msgstr "U s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386 #, fuzzy msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q" msgstr "U s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402 #, fuzzy msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q" msgstr "s s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406 #, fuzzy msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r" msgstr "s s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420 #, fuzzy msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q" msgstr "s s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424 #, fuzzy msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r" msgstr "s s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494 #, c-format msgid "Netsplit detected: %s" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562 #, fuzzy msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q" msgstr "s s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589 #, fuzzy msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync" msgstr "voor onbekend?" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626 #, fuzzy msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "U s door s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633 #, fuzzy msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..." msgstr "naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670 #, fuzzy msgid "" "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@" "\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "s s door s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682 #, fuzzy msgid "" "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q" "\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "s s door s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710 #, fuzzy msgid "" "The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed " "to decode it: %Q" msgstr "de naar it" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776 #, fuzzy msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "U s door s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843 #, fuzzy msgid "" "Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")" msgstr "s s s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984 #, fuzzy msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "U s door s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "U s door s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159 msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162 #, fuzzy msgid "" "The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please " "change the setting" msgstr "commando naar it de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213 #, fuzzy msgid "" "Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")" msgstr "s s s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394 #, fuzzy msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync" msgstr "voor onbekend?" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413 #, fuzzy msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\"" msgstr "s s s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512 #, fuzzy msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r" msgstr "s s s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063 msgid "You have changed your nickname to %Q" msgstr "U heeft uw nick veranderd naar %Q" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477 msgid "" "The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h" "\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486 msgid "" "The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query " "collision: merging output" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495 msgid "End of merged output" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" msgstr "U s door s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555 msgid "autojoining" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555 msgid "double-click the channel name to join" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556 #, fuzzy msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)" msgstr "s s s is aan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564 #, fuzzy msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync" msgstr "voor onbekend?" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584 #, fuzzy msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "U s door s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648 #, fuzzy, c-format msgid "You have set user mode %s" msgstr "U gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655 #, fuzzy msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync" msgstr "voor onbekend?" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731 #, fuzzy msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\"" msgstr "s s s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734 #, fuzzy msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key" msgstr "s s s de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754 #, fuzzy msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r" msgstr "s s s naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757 #, fuzzy msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit" msgstr "s s s de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779 #, fuzzy msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r" msgstr "s s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834 #, fuzzy msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r" msgstr "s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819 #, fuzzy msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r" msgstr "s s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860 #, fuzzy msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q" msgstr "s s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863 #, fuzzy msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s" msgstr "s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "" "One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n" "This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken " "server reply.\n" "Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n" "Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n" "If you have strange problems, try changing the server." msgstr "" "Een of de beschikbaar\n" " is door of\n" " Server naar s en naar s\n" " en de is beschikbaar\n" " de." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159 #, fuzzy msgid "Available user modes:" msgstr "Beschikbaar gebruiker:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169 #, fuzzy msgid ": Unknown user mode" msgstr "onbekend gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177 #, fuzzy msgid "Available channel modes:" msgstr "Beschikbaar:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197 #, fuzzy msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'" msgstr "Server s versie s s en s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244 #, fuzzy msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used" msgstr "naar de naar it." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262 #, fuzzy msgid "The current network is %Q" msgstr "nee s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303 #, fuzzy msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used" msgstr "naar de naar it." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319 #, fuzzy, c-format msgid "This server supports: %s" msgstr "Server" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375 #, fuzzy msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r" msgstr "End voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472 #, fuzzy msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q" msgstr "voor s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487 #, fuzzy msgid "(unknown)" msgstr "Onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491 #, fuzzy msgid "Channel topic is: %Q" msgstr "is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498 #, fuzzy msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q" msgstr "voor s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516 #, fuzzy msgid "No channel topic is set" msgstr "Nee is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521 #, fuzzy msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r" msgstr "Nee is voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560 #, fuzzy msgid "Topic was set by %Q on %Q" msgstr "door s aan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561 #, fuzzy msgid "Topic was set by %Q" msgstr "door" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569 #, fuzzy msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q" msgstr "voor s door s aan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572 #, fuzzy msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q" msgstr "voor s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592 #, fuzzy msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s" msgstr "voor s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595 #, fuzzy msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s" msgstr "voor s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631 #, fuzzy msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r" msgstr "End voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635 #, fuzzy msgid "ban list" msgstr "Activeren URL-adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636 #, fuzzy msgid "invite list" msgstr "Opslaan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637 #, fuzzy msgid "ban exception list" msgstr "Actief" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658 #, fuzzy msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)" msgstr "voor s s door s aan s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665 #, fuzzy msgid "Ban listing" msgstr "Activeren URL-adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668 #, fuzzy msgid "Invite listing" msgstr "samenvoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671 #, fuzzy msgid "Ban exception listing" msgstr "Actief" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740 #, fuzzy msgid "" "WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %" "cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name" "%c: %Q" msgstr "voor s s s s s s s naam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797 #, fuzzy msgid "End of WHO list for %Q" msgstr "End voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856 msgid "" "Something really weird is happening: the server is refusing all the login " "nicknames..." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861 msgid "" "The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the " "nickname manually" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871 #, fuzzy msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..." msgstr "Nee naar login s s s." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945 msgid "Command syntax %Q: %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973 #, fuzzy msgid "Tip: %Q" msgstr "Koppeling" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976 #, fuzzy msgid "Tip for %Q: %Q" msgstr "voor s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993 #, fuzzy msgid "End of help about %Q" msgstr "End voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037 #, fuzzy msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q" msgstr "s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090 #, fuzzy msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c" msgstr "s is s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095 #, fuzzy msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q" msgstr "s s naam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115 #, fuzzy msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c" msgstr "s is s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119 #, fuzzy msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q" msgstr "s s naam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183 #, fuzzy msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q" msgstr "s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time" msgstr "de idle" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230 #, fuzzy msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us" msgstr "s s idle tijd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240 #, fuzzy msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q" msgstr "s s tijd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274 #, fuzzy msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q" msgstr "s s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293 #, fuzzy msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q" msgstr "s s naam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325 #, fuzzy msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q" msgstr "s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372 #, fuzzy msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389 #, fuzzy msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457 #, fuzzy msgid "Can't evaluate creation time" msgstr "de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465 #, fuzzy msgid "Channel was created at %Q" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511 msgid "USERHOST info: %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532 msgid "Channel list begin: channel, users, topic" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559 #, fuzzy msgid "List: %Q" msgstr "Koppeling" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573 #, fuzzy msgid "End of LIST" msgstr "End" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597 #, fuzzy msgid "Link: %Q" msgstr "Koppeling" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612 msgid "End of LINKS" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641 msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645 msgid "[Leaving away status]: %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652 #, fuzzy msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672 msgid "[Entering away status]: %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690 #, fuzzy msgid "Setting away nickname (%Q)" msgstr "Server s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762 #, fuzzy, c-format msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s" msgstr "s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773 #, fuzzy, c-format msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s" msgstr "s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784 #, fuzzy, c-format msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s" msgstr "s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812 #, fuzzy msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q" msgstr "s s s is aan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834 #, fuzzy, c-format msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:" msgstr "s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844 #, c-format msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855 #, fuzzy msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q" msgstr "s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866 msgid "%Q: no such server" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877 #, fuzzy msgid "%Q: no such channel" msgstr "s Nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891 #, fuzzy msgid "Cannot sent to channel: %Q" msgstr "Nee is voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q" msgstr "U s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909 #, fuzzy msgid "Cannot sent to channel" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912 #, fuzzy msgid "Cannot sent text to channel %Q" msgstr "Nee is voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936 #, fuzzy msgid "Your encoding is now %Q" msgstr "U gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967 #, fuzzy msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q" msgstr "s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Your user mode is %s" msgstr "U gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158 msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175 #, fuzzy msgid "Changed text encoding to %Q" msgstr "de naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503 #, fuzzy msgid "Connection to server lost" msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512 #, fuzzy msgid "Connection to server established" msgstr "Verbinding s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573 #, fuzzy msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes." msgstr "naar bytes." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640 #, fuzzy msgid "" "The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it" msgstr "naar de naar it." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688 #, fuzzy msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)" msgstr "lokaal gebruiker s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695 #, fuzzy msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1" msgstr "lokaal standaard" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701 #, fuzzy msgid "Local host address is %Q" msgstr "Lokaal is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749 msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750 msgid "" "You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening " "on the IRC server" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776 msgid "" "Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname " "but I'll ignore the IP address change" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801 #, fuzzy msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q" msgstr "de proxy s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815 #, fuzzy msgid "Can't start the DNS slave thread" msgstr "de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846 #, fuzzy msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q" msgstr "de proxy s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822 #, fuzzy msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)" msgstr "de proxy s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843 #, fuzzy msgid "" "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using " "previously resolved %Q" msgstr "de proxy s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850 #, fuzzy msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q" msgstr "de proxy s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868 #, fuzzy msgid "Using server specific username (%Q)" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873 #, fuzzy msgid "Using network specific username (%Q)" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892 #, fuzzy msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898 #, fuzzy msgid "Using server specific nickname (%Q)" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905 #, fuzzy msgid "Using network specific nickname (%Q)" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922 #, fuzzy msgid "Using server specific real name (%Q)" msgstr "naam s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929 #, fuzzy msgid "Using network specific real name (%Q)" msgstr "naam s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946 #, fuzzy msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q" msgstr "Loggen s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962 #, fuzzy, c-format msgid "Sending %s as password" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033 msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042 msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051 msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101 #, fuzzy, c-format msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead" msgstr "de s en s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Login operations complete, happy ircing!" msgstr "Login!" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123 msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132 msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141 msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Setting configured user mode" msgstr "Instelling gebruiker." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Auto-joining network specific channels" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Auto-joining server specific channels" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341 #, fuzzy msgid "Updating away state for channel %Q" msgstr "Nee is voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230 msgid "Backward compatibility action for toolbar.define" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790 msgid "Installation problems ?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791 msgid "" "Ooops...

There are some reasons that make me think that " "your KVIrc installation is incomplete.

I might be wrong, but you " "seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides." "This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, " "because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, " "because you have installed an incomplete script or because you have hit a " "bug in KVIrc.

I can repeat the installation of the default script in " "order to restore the missing features.
Do you want the default script " "to be restored ?

Hint: If you're a scripter and " "have intentionally removed some of the scripting features then you may " "safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good " "idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always " "restore the default script by choosing the appropriate entry from the " "\"Scripting\" menu." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805 msgid "No and Don't Ask Me Again" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828 msgid "Restore Default Script - KVIrc" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829 msgid "" "You are about to restore the default script.
This will erase any script " "changes you have made.
Do you wish to proceed?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872 #, c-format msgid "Remote command received (%s ...)" msgstr "Commando van de andere kant ontvangen (%s ...)" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033 #, fuzzy msgid "File download failed" msgstr "Ophalen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035 #, fuzzy msgid "File download from %1 failed" msgstr "Laden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044 #, fuzzy msgid "File download successfully complete" msgstr "Ophalen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046 #, fuzzy msgid "File download from %1 successfully complete" msgstr "Laden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066 msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014 #, fuzzy, c-format msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken" msgstr "voor s naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018 #, fuzzy, c-format msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified" msgstr "file s naar s nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023 #, fuzzy, c-format msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)" msgstr "Nee aan naar spelen file s nee overeenkomstig" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48 #, fuzzy, c-format msgid "[SSL]: %c%s" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40 #, c-format msgid "[SSL]: Cipher: %c%s" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41 #, c-format msgid "[SSL]: Version: %c%s" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42 #, c-format msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49 #, c-format msgid "[SSL]: Version: %c%d" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50 #, c-format msgid "[SSL]: Serial number: %c%d" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51 msgid "[SSL]: Subject:" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59 #, c-format msgid "[SSL]: Common name: %c%s" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60 #, c-format msgid "[SSL]: Organization: %c%s" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61 #, c-format msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62 #, c-format msgid "[SSL]: Country: %c%s" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63 #, c-format msgid "[SSL]: State or province: %c%s" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64 #, c-format msgid "[SSL]: Locality: %c%s" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58 msgid "[SSL]: Issuer:" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65 #, c-format msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66 #, c-format msgid "[SSL]: Signature type: %c%s" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73 #, c-format msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82 msgid "Peer X509 certificate" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85 msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219 msgid "Current transmission cipher" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92 msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113 #, c-format msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116 #, c-format msgid "" "[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s" msgstr "FOUT" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136 #, c-format msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139 #, c-format msgid "" "[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375 #, fuzzy msgid "Reconnect attempt aborted" msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443 msgid "" "This is the first connection in this IRC context: using the global server " "setting" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483 #, fuzzy msgid "" "No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command" msgstr "" "Geen server beschikbaar: controleer het optie venster of gebruik het /SERVER " "commando" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491 msgid "" "Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server " "but not a network..." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504 #, fuzzy msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection" msgstr "Geen proxy beschikbaar: verderzetten van directe verbinding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582 #, fuzzy, c-format msgid "Connection attempt failed [%s]" msgstr "Verbinding s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600 #, c-format msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604 #, c-format msgid "%d" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d aan %d" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633 #, c-format msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647 msgid "" "The connection attempt failed while using a cached IP address for the " "current server" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648 msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649 msgid "Try reconnecting with caching disabled" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382 #, fuzzy msgid "%Q established [%s (%s:%u)]" msgstr "Verbinding s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674 #, fuzzy msgid "Secure connection" msgstr "Geen verbinding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Verbinding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779 #, fuzzy, c-format msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]" msgstr "Verbinding s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791 msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874 #, fuzzy msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..." msgstr "" "Verzonden van de QUIT.... wachten op de server om de verbinding te sluiten" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685 #, fuzzy msgid "Normal text" msgstr "Normaal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687 #, fuzzy msgid "Highlighted text" msgstr "M&inimaliseren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688 #, fuzzy msgid "URL foreground" msgstr "url" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689 #, fuzzy msgid "Link overlay foreground" msgstr "koppeling" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690 #, fuzzy msgid "Parser error" msgstr "Plakken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691 #, fuzzy msgid "Parser warning" msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692 msgid "Host lookup result" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693 #, fuzzy msgid "Socket message" msgstr "samenvoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694 #, fuzzy msgid "Socket warning" msgstr "Socket" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695 #, fuzzy msgid "Socket error" msgstr "Socket" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696 #, fuzzy msgid "System error" msgstr "systeemfout" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697 #, fuzzy msgid "Raw data to server" msgstr "naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698 #, fuzzy msgid "Connection status" msgstr "verbinding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699 msgid "System warning" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700 #, fuzzy msgid "System message" msgstr "Bericht verzenden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701 msgid "Unhandled server reply" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702 #, fuzzy msgid "Server information" msgstr "Algemene opties" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703 #, fuzzy msgid "Server Message of the Day" msgstr "de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704 #, fuzzy msgid "Server ping" msgstr "Algemene opties" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705 #, fuzzy msgid "Join message" msgstr "samenvoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706 #, fuzzy msgid "Part message" msgstr "Bericht verzenden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707 #, fuzzy msgid "Unrecognized/broken message" msgstr "onherkend proxy antwoord" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708 #, fuzzy msgid "Topic message" msgstr "samenvoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709 #, fuzzy msgid "Own private message" msgstr "private" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710 #, fuzzy msgid "Channel private message" msgstr "private" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711 #, fuzzy msgid "Query private message" msgstr "private" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712 msgid "CTCP reply" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713 msgid "CTCP request replied" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714 msgid "CTCP request ignored" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715 msgid "CTCP request flood warning" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716 msgid "CTCP request unknown" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717 #, fuzzy msgid "User action" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718 #, fuzzy msgid "Avatar change" msgstr "Accepteren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719 #, fuzzy msgid "Quit message" msgstr "samenvoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720 #, fuzzy msgid "Split message" msgstr "samenvoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721 #, fuzzy msgid "Quit on netsplit message" msgstr "aan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722 #, fuzzy msgid "Nick changes" msgstr "Negeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723 msgid "+o mode change" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724 msgid "-o mode change" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725 msgid "+v mode change" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726 msgid "-v mode change" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727 #, fuzzy msgid "Multiple user mode change" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728 #, fuzzy msgid "Channel key change" msgstr "I" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729 #, fuzzy msgid "Channel limit change" msgstr "private" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730 msgid "+b mode change" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731 msgid "-b mode change" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732 msgid "+e mode change" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733 #, fuzzy msgid "-e mode change" msgstr "I" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734 #, fuzzy msgid "+I mode change" msgstr "I" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735 #, fuzzy msgid "-I mode change" msgstr "I" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736 #, fuzzy msgid "Multiple channel mode change" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737 #, fuzzy msgid "Who reply" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738 #, fuzzy msgid "DCC request" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739 #, fuzzy msgid "DCC message" msgstr "Bericht verzenden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740 msgid "DCC error" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741 #, fuzzy msgid "Nickname problem" msgstr "Bijnaam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742 #, fuzzy msgid "Whois user reply" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743 #, fuzzy msgid "Whois channels reply" msgstr "overig" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744 #, fuzzy msgid "Whois idle reply" msgstr "idle" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745 #, fuzzy msgid "Whois server reply" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746 #, fuzzy msgid "Whois other reply" msgstr "overig" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747 #, fuzzy msgid "Channel creation time reply" msgstr "tijd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748 #, fuzzy msgid "Notify list joins" msgstr "Notificatie lijst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749 #, fuzzy msgid "Notify list leaves" msgstr "Notificatie lijst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750 #, fuzzy msgid "Own encrypted private message" msgstr "private" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751 #, fuzzy msgid "Channel encrypted private message" msgstr "private" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752 #, fuzzy msgid "Query encrypted private message" msgstr "private" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753 msgid "DCC chat message" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754 #, fuzzy msgid "Encrypted DCC chat message" msgstr "private" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755 #, fuzzy msgid "Login operations completed" msgstr "login" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756 #, fuzzy msgid "Kick action" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757 msgid "Links reply" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758 #, fuzzy msgid "Spam report" msgstr "Zoeken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759 msgid "ICQ message" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760 #, fuzzy msgid "ICQ user-message" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761 #, fuzzy msgid "Outgoing ICQ user-message" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762 #, fuzzy msgid "Channel notice" msgstr "Kanaal mode" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763 #, fuzzy msgid "Encrypted channel notice" msgstr "End voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764 #, fuzzy msgid "Query notice" msgstr "Ondervraging" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765 #, fuzzy msgid "Encrypted query notice" msgstr "s voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766 #, fuzzy msgid "Server notice" msgstr "s Server" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767 #, fuzzy msgid "Halfop mode change" msgstr "I" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768 #, fuzzy msgid "Unknown CTCP reply" msgstr "onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769 #, fuzzy msgid "NickServ message" msgstr "Bericht verzenden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770 #, fuzzy msgid "ChanServ message" msgstr "private" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771 #, fuzzy msgid "Away message" msgstr "Bericht verzenden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772 #, fuzzy msgid "Ident message" msgstr "samenvoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773 #, fuzzy msgid "Channel list message" msgstr "private" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774 #, fuzzy msgid "Half-deop mode change" msgstr "Tonen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775 #, fuzzy msgid "Invite message" msgstr "samenvoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776 #, fuzzy msgid "Multimedia message" msgstr "Bericht verzenden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777 #, fuzzy msgid "Query trace message" msgstr "private" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778 #, fuzzy msgid "Wallops message" msgstr "samenvoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779 #, fuzzy msgid "Join error message" msgstr "samenvoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780 #, fuzzy msgid "Broadcast private message" msgstr "private" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781 msgid "Broadcast notice" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782 msgid "Am kicked" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783 msgid "Am op'd" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784 #, fuzzy msgid "Am voiced" msgstr "Karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785 msgid "Am deop'd" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786 #, fuzzy msgid "Am devoiced" msgstr "Karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787 msgid "Am halfop'd" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788 msgid "Am de-halfop'd" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789 msgid "Ban matching my mask" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790 msgid "Unban matching my mask" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791 #, fuzzy msgid "Ban exception matching my mask" msgstr "Actief" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792 #, fuzzy msgid "Ban unexception matching my mask" msgstr "Actief" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793 #, fuzzy msgid "Invite exception matching my mask" msgstr "Actief" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794 msgid "Invite unexception matching my mask" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795 #, fuzzy msgid "Ignored user message" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796 #, fuzzy msgid "Server statistics" msgstr "s Server" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797 #, fuzzy msgid "SSL message" msgstr "Bericht verzenden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799 #, fuzzy msgid "Generic success" msgstr "verbinding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800 #, fuzzy msgid "Generic status" msgstr "verbinding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801 #, fuzzy msgid "Generic verbose message" msgstr "private" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802 msgid "Generic warning" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803 #, fuzzy msgid "Generic error" msgstr "Interne fout" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804 #, fuzzy msgid "Generic critical error" msgstr "Interne fout" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805 #, fuzzy msgid "Chan admin status set" msgstr "notificatie:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806 #, fuzzy msgid "Chan admin status unset" msgstr "notificatie:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807 #, fuzzy msgid "Own chan admin status set" msgstr "notificatie:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808 #, fuzzy msgid "Own chan admin status unset" msgstr "notificatie:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809 #, fuzzy msgid "Userop mode change" msgstr "Tonen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810 #, fuzzy msgid "User-deop mode change" msgstr "Tonen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811 msgid "Am userop'd" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812 msgid "Am de-userop'd" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813 msgid "Verbose/Debug" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814 #, fuzzy msgid "Chan owner status set" msgstr "notificatie:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815 #, fuzzy msgid "Chan owner status unset" msgstr "notificatie:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816 #, fuzzy msgid "Own chan owner status set" msgstr "notificatie:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817 #, fuzzy msgid "Own chan owner status unset" msgstr "notificatie:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818 #, fuzzy msgid "Server error" msgstr "Plakken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "&Help" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820 #, fuzzy msgid "Text Encoding Server message" msgstr "samenvoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826 #, fuzzy msgid "BitTorrent message" msgstr "samenvoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970 msgid "Missing absolute directory for the theme information" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to create the theme directory" msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096 #, fuzzy msgid "Failed to save one of the theme images" msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Failed to create the theme subdirectory" msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213 msgid "Boolean options (1/0)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Rectangle options (x,y,width,height)" msgstr "Rechthoek x breedte hoogte" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215 #, fuzzy msgid "String options (string value)" msgstr "Tekenreeks" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216 #, fuzzy msgid "Color options (#RRGGBB)" msgstr "Kleur" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217 msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Irc context color options (#RRGGBB)" msgstr "kleur" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219 #, fuzzy msgid "Pixmap options (image path)" msgstr "Pixmap" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220 msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221 #, fuzzy msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))" msgstr "Lettertype stijl" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))" msgstr "Bericht kleur id achtergrond" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223 #, fuzzy msgid "String list options (comma separated list of strings)" msgstr "Tekenreeks" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65 msgid "IRC" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65 #, fuzzy msgid "IRC Context related actions" msgstr "&Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66 #, fuzzy msgid "Generic" msgstr "Algemeen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66 #, fuzzy msgid "Generic actions" msgstr "Algemene opties" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "&Status" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67 msgid "Actions related to settings" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30 #, fuzzy msgid "Scripting" msgstr "Beschrijving" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68 msgid "Scripting related actions" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69 msgid "GUI" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69 msgid "Actions related to the Graphic User Interface" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Annuleren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70 #, fuzzy msgid "IRC Channel related actions" msgstr "&Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "H&ulpmiddelen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71 msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157 msgid "Sending out PING based lag probe" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167 msgid "Sending out CTCP based lag probe" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188 #, c-format msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220 #, c-format msgid "Lag check completed (%s)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259 #, c-format msgid "Lag check aborted (%s)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143 #, fuzzy msgid "Hostname resolution aborted" msgstr "Verbinding geanuleerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156 #, fuzzy msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u" msgstr "proberen te verbinding naar %w (%s) aan poort %s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157 #, fuzzy msgid "secure connection" msgstr "Geen verbinding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157 #, fuzzy msgid "connection" msgstr "Verbinding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165 #, fuzzy, c-format msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)" msgstr "naar onbestelbaar aan proxy s aan poort s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194 #, fuzzy, c-format msgid "Using cached proxy IP address (%s)" msgstr "proxy IP s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237 #, fuzzy msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave" msgstr "naar de proxy de DNS" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265 #, fuzzy msgid "Resuming direct server connection" msgstr "Bezig met hervatten" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..." msgstr "de proxy s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261 #, fuzzy msgid "Can't find the proxy IP address: %Q" msgstr "de proxy IP" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271 #, fuzzy msgid "Proxy hostname resolved to %Q" msgstr "Proxy naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284 #, fuzzy msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q" msgstr "Proxy s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322 #, fuzzy, c-format msgid "Using cached server IP address (%s)" msgstr "IP s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354 #, fuzzy msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave" msgstr "naar de de DNS" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up the server hostname (%s)..." msgstr "de s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373 #, fuzzy msgid "Can't find the server IP address: %Q" msgstr "de IP" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380 msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390 #, fuzzy msgid "Server hostname resolved to %Q" msgstr "Server naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400 #, fuzzy msgid "Real hostname for %Q is %Q" msgstr "Bekend voor s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414 #, fuzzy msgid "Server %Q has a nickname: %Q" msgstr "Server s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468 #, fuzzy msgid "The specified bind address (%Q) is not valid" msgstr "s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473 #, fuzzy msgid "" "The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to " "might be down)" msgstr "s is de it naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493 #, fuzzy, c-format msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid" msgstr "s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers " "to might be down)" msgstr "s is de it naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522 #, fuzzy, c-format msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid" msgstr "s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529 #, fuzzy, c-format msgid "" "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers " "to might be down)" msgstr "s is de it naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230 #, fuzzy msgid "Channel operators" msgstr "Scheider" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231 #, fuzzy msgid "Voiced users" msgstr "Zoeken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232 #, fuzzy msgid "Half-operators" msgstr "Scheider" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233 msgid "Ban masks" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234 msgid "Color free (no ANSI colors)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235 #, fuzzy msgid "Ban exception masks" msgstr "Actief" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236 msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237 #, fuzzy msgid "Secret" msgstr "Server" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238 #, fuzzy msgid "Private" msgstr "private" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239 msgid "Topic change restricted" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240 msgid "Invite only" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241 #, fuzzy msgid "No external messages" msgstr "nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242 msgid "Anonymous or protected user" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243 #, fuzzy msgid "Quiet or channel owner" msgstr "onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244 msgid "Limited number of users" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245 msgid "Key" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246 #, fuzzy msgid "Moderated" msgstr "beheerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247 #, fuzzy msgid "Registered" msgstr "Negeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248 msgid "Censor swear words" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249 msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250 msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251 msgid "Only registered nicks can join" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252 msgid "No kicks able (unless U-Line)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253 msgid "IRC-Op only channel" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254 msgid "Server/Network/Tech Admin only channel" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255 msgid "Forbid /KNOCK" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256 #, fuzzy msgid "Strip colors" msgstr "Cursor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257 #, fuzzy msgid "Redirect on channel full" msgstr "Accepteren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258 msgid "Forbid channel CTCPs" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259 msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260 msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261 msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270 #, fuzzy msgid "o: IRC operator (OPER)" msgstr "lokaal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271 #, fuzzy msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)" msgstr "lokaal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272 #, fuzzy msgid "i: Invisible" msgstr "zichtbaar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273 #, fuzzy msgid "w: Recipient for WALLOPS messages" msgstr "voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274 #, fuzzy msgid "" "r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected " "bots)" msgstr "gebruiker door verbinding of voor berichten" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275 #, fuzzy msgid "s: Recipient for server notices" msgstr "s voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276 #, fuzzy msgid "z: Recipient for oper wallop messages" msgstr "voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277 #, fuzzy msgid "c: Recipient for cconn messages" msgstr "voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278 #, fuzzy msgid "k: Recipient for server kill messages" msgstr "voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279 #, fuzzy msgid "f: Recipient for full server notices" msgstr "voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280 msgid "y: Spy :)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281 msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282 #, fuzzy msgid "n: Recipient for nick changes" msgstr "voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100 msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138 msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\"" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143 msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202 #, fuzzy msgid "Failed to start the connection: %Q" msgstr "Faalde naar de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368 #, fuzzy msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u" msgstr "s s s aan poort" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369 #, fuzzy msgid "proxy host" msgstr "proxy" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369 #, fuzzy msgid "IRC server" msgstr "Kopiëren..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375 #, fuzzy, c-format msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]" msgstr "Verbinding s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379 msgid "Starting Secure Socket Layer handshake" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383 #, fuzzy msgid "Secure proxy connection" msgstr "proxy" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383 #, fuzzy msgid "Proxy connection" msgstr "Geen verbinding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387 #, fuzzy msgid "Negotiating relay information" msgstr "proxy" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390 #, fuzzy msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement" msgstr "Verzonden verbinding voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393 #, fuzzy msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement" msgstr "Verzonden voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396 #, fuzzy msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement" msgstr "Verzonden voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399 #, fuzzy msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement" msgstr "Verzonden en wachtwoord voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402 #, fuzzy msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement" msgstr "Verzonden verbinding voor HTTP" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176 #, fuzzy msgid "[SSL]: %Q" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181 #, fuzzy msgid "[SSL ERROR]: %Q" msgstr "FOUT" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190 #, fuzzy msgid "[PROXY]: %Q" msgstr "FOUT" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200 #, fuzzy msgid "[PROXY ERROR]: %Q" msgstr "FOUT" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207 #, fuzzy msgid "[SOCKET]: %Q" msgstr "FOUT" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212 #, fuzzy msgid "[SOCKET ERROR]: %Q" msgstr "FOUT" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218 #, fuzzy msgid "[SOCKET WARNING]: %Q" msgstr "FOUT" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to local address %s" msgstr "naar lokaal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341 #, fuzzy, c-format msgid "" "Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct " "interface" msgstr "naar lokaal s de kiezen de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637 #, fuzzy msgid "Using HTTP protocol." msgstr "HTTP proxy." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683 #, fuzzy msgid "Using SOCKSV4 protocol." msgstr "proxy." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756 #, fuzzy msgid "Using SOCKSv5 protocol." msgstr "proxy." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771 #, fuzzy msgid "We can accept auth method 0 (no auth)" msgstr "nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779 #, fuzzy msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)" msgstr "nee of gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958 #, fuzzy msgid "Proxy response: auth OK: access granted" msgstr "Proxy OK" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993 #, fuzzy msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)" msgstr "Proxy OK nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)" msgstr "Proxy OK gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Proxy response: target data OK: request granted" msgstr "Proxy OK" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Proxy response: " msgstr "Proxy " #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Proxy said something about: \n" msgstr "Proxy" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205 msgid "Server X509 certificate" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209 msgid "The server didn't provide a certificate" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223 msgid "Unable to determine the current cipher" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788 msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60 #, fuzzy msgid "The theme information file does not exist" msgstr "bron s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71 msgid "" "This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine " "version required is %Q while this theme engine has version %s)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80 #, fuzzy msgid "Theme information file is not valid" msgstr "s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248 #, fuzzy msgid "Failed to load the specified screenshot image" msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257 #, fuzzy msgid "Invalid option" msgstr "ongeldig poort nummer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293 #, fuzzy msgid "Failed to save the screenshot image" msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117 #, fuzzy msgid "Configure Servers..." msgstr "&Opties" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118 msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128 #, fuzzy msgid "Manage Addons..." msgstr "Bezig met laden van de iconen..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129 msgid "Allows you to manage the script-based addons" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139 #, fuzzy msgid "Configure Registered Users..." msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140 msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150 #, fuzzy msgid "Configure Identity..." msgstr "Huidige" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151 msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161 #, fuzzy msgid "Show SocketSpy..." msgstr "Tonen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162 msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172 #, fuzzy msgid "Get Network Links" msgstr "Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173 msgid "Shows a window that allows viewing the network links" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183 #, fuzzy msgid "Get Channel List" msgstr "Kanaal mode" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184 msgid "Shows a window that allows listing the network channels" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194 #, fuzzy msgid "Configure KVIrc..." msgstr "&Opties" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195 #, fuzzy msgid "Shows the general options dialog" msgstr "Tonen de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205 #, fuzzy msgid "Configure Theme..." msgstr "&Opties" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206 #, fuzzy msgid "Shows the theme options dialog" msgstr "Tonen de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216 #, fuzzy msgid "Manage Themes..." msgstr "&Opties" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217 msgid "Allows you to manage the themes" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227 #, fuzzy msgid "Customize Toolbars..." msgstr "H&ulpmiddelen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228 msgid "Shows a window that allows editing script toolbars" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239 #, fuzzy msgid "Join Channels..." msgstr "is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240 msgid "Shows a dialog that allows you joing channels" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251 #, fuzzy msgid "Edit Actions..." msgstr "Bezig met laden van de opties..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252 msgid "Shows a window that allows editing actions" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262 #, fuzzy msgid "Edit Aliases..." msgstr "Alias" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263 msgid "Shows a window that allows editing aliases" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273 #, fuzzy msgid "Edit Events..." msgstr "Gebeurtenis" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274 msgid "Shows a window that allows editing script events" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284 #, fuzzy msgid "Edit Popups..." msgstr "Popup" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285 msgid "Shows a window that allows editing popup menus" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295 #, fuzzy msgid "Edit Raw Events..." msgstr "Toevoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296 msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306 msgid "New Script Tester" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307 msgid "Creates an embedded editor for long scripts" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317 msgid "Execute Script..." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318 msgid "Allows executing a KVS script from file" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328 #, fuzzy msgid "Help Index" msgstr "Index" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329 #, fuzzy msgid "Shows the documentation index" msgstr "Tonen de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340 msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350 #, fuzzy msgid "KVIrc WWW" msgstr "Naa&r voorgrond de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351 msgid "Opens the KVIrc homepage" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361 #, fuzzy msgid "KVIrc Russian WWW" msgstr "Naa&r voorgrond de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362 msgid "Opens the KVIrc homepage in russian" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372 msgid "Acquire Screenshot" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373 msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385 #, fuzzy msgid "Cascade windows" msgstr "Trapgewijs" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386 msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397 #, fuzzy msgid "Tile windows" msgstr "&Terminal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398 msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409 #, fuzzy msgid "Minimize all windows" msgstr "M&inimaliseren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410 msgid "Minimized all the currently visible MDI windows" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421 #, fuzzy msgid "New IRC Context" msgstr "&Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422 msgid "Creates a new IRC context console" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433 #, fuzzy msgid "Quit KVIrc" msgstr "Afsluiten" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434 msgid "Quits KVIrc closing all the current connections" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448 #, fuzzy msgid "IRC Context Display" msgstr "&Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449 msgid "Shows a small display with IRC context informations" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520 msgid "Acts as a separator for other items: performs no action" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554 #, fuzzy msgid "Connect/Disconnect" msgstr "Verbinding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555 msgid "" "Allows you to connect to a server or to terminate the current connection" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629 #, fuzzy msgid "Abort Connection" msgstr "geen verbinding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790 #, fuzzy msgid "Join Channel" msgstr "is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791 msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907 #, fuzzy msgid "Other..." msgstr "Be&werken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834 #, fuzzy msgid "Change Nickname" msgstr "Bijnaam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835 msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883 #, fuzzy msgid "Connect To" msgstr "Verbinden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884 msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929 #, fuzzy msgid "User Mode" msgstr "Gebr&uiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930 msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947 msgid "Wallops (+w)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949 #, fuzzy msgid "Server Notices (+s)" msgstr "s Server" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951 #, fuzzy msgid "Invisible (+i)" msgstr "zichtbaar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997 msgid "Away/Back" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998 msgid "Allows entering and leaving away state" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065 msgid "Enter Away Mode" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066 msgid "Leave Away Mode" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135 #, fuzzy msgid "Irc Tools" msgstr "H&ulpmiddelen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136 msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Irc Actions" msgstr "Acties" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172 msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412 msgid "KVIrc KVS Script" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420 #, fuzzy msgid "Run KVS Script" msgstr "Beschrijving" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284 #, fuzzy msgid "URL:IRC Protocol" msgstr "Gebruik" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383 #, fuzzy msgid "Open with KVIrc" msgstr "Afsluiten" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436 #, fuzzy msgid "KVIrc Configuration File" msgstr "Op&slaan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453 msgid "KVIrc Theme Package" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461 msgid "Install Theme Package" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478 msgid "KVIrc Addon Package" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486 msgid "Install Package" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749 #, c-format msgid "" "Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n" "I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n" "due to the following error: \"%s\"\n" "Aborting." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762 msgid "" "Ops...it looks like you have a broken distribution.\n" "The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n" "Aborting!" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776 #, fuzzy msgid "Setup aborted" msgstr "Setup geanuleerd." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801 msgid "" "Ops...it looks like you have a broken distribution.\n" "The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n" "Trying to continue anyway..." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186 #, fuzzy msgid "%Q is on IRC" msgstr "s is aan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248 #, fuzzy msgid "%Q has left IRC" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368 #, fuzzy msgid "Notify list: No users to check for, quitting" msgstr "Notificatie nee gebruikers naar voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414 #, fuzzy, c-format msgid "" "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more " "reasonable (15 sec)" msgstr "seconden is naar seconden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428 #, fuzzy msgid "Notify list: Notify list empty, quitting" msgstr "Notificatie leeg" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455 #, fuzzy, c-format msgid "" "Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more " "reasonable (5 sec)" msgstr "seconden is naar seconden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491 #, fuzzy msgid "Notify list: Checking for: %Q" msgstr "Notificatie voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535 #, fuzzy msgid "" "Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused " "now...)" msgstr "Notificatie gebruikt I" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682 #, fuzzy msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else" msgstr "s s s masker of is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686 #, fuzzy msgid "" "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] " "does not match (registration mask does not match, or nickname is being used " "by someone else)" msgstr "" "Notificatie s naar de masker s s overeenkomstig is of masker s overeenkomstig" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691 #, fuzzy msgid "" "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? " "(restarting)" msgstr "Notificatie geregistreerd gebruiker gewijzigd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698 #, fuzzy msgid "" "Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered " "user DB" msgstr "Notificatie naar s de woordenboek." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712 #, fuzzy, c-format msgid "" "Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something " "more reasonable (5 sec)" msgstr "seconden is naar seconden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726 #, fuzzy msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!" msgstr "Notificatie de is leeg" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761 #, fuzzy msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q" msgstr "Notificatie voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831 #, fuzzy msgid "" "Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused " "now...)" msgstr "Notificatie gebruikt I" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836 #, fuzzy, c-format msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)" msgstr "Notificatie de s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860 #, fuzzy msgid "" "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply " "was received, will recheck in the next loop" msgstr "Notificatie s de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931 msgid "Starting notify list" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936 #, fuzzy msgid "No users in the notify list" msgstr "Nee gebruikers de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958 #, fuzzy msgid "Notify list: Checking for:%Q" msgstr "Notificatie voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013 #, fuzzy, c-format msgid "" "Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more " "reasonable (5 sec)" msgstr "seconden is naar seconden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139 #, fuzzy msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q" msgstr "Notificatie voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171 msgid "watch entry listing requested by user" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175 msgid "possible watch list desync" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185 #, fuzzy msgid "registration mask changed or desync with the watch service" msgstr "s s s masker of door de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190 #, fuzzy msgid "" "Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] " "does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is " "being used by someone else)" msgstr "" "Notificatie s naar de masker s s overeenkomstig is of masker s overeenkomstig" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197 #, fuzzy msgid "" "Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: " "restarting)" msgstr "Notificatie geregistreerd gebruiker gewijzigd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207 msgid "watch entry added by user" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245 #, fuzzy msgid "removed from watch list" msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r" msgstr "Notificatie voor s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258 #, fuzzy msgid "watch" msgstr "Pad" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)" msgstr "Notificatie s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267 msgid "unmatched watch list entry" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80 #, fuzzy msgid "commandline::userfriendly" msgstr "Nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94 #, fuzzy msgid "commandline::kvs" msgstr "Nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127 #, fuzzy msgid "You are not connected to a server" msgstr "U bent niet met een server verbonden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372 #, fuzzy msgid "Icon Table" msgstr "P&ictogram" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190 #, fuzzy msgid "No " msgstr "&Ga naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196 msgid "This module has no version informations: refusing to load it" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204 msgid "" "This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232 #, fuzzy msgid "Failed to execute the init routine" msgstr "Faalde naar de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261 #, fuzzy, c-format msgid "Loaded module '%s' (%s)" msgstr "module s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306 #, fuzzy, c-format msgid "Unloaded module '%s'" msgstr "module s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45 msgid "This window has no associated irc context" msgstr "Dit venster heeft geen irc context" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50 #, fuzzy, c-format msgid "No such irc context (%d)" msgstr "Nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147 msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215 #, fuzzy msgid "Window %Q not found" msgstr "Venster s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220 #, fuzzy msgid "Missing window id after the 'w' switch" msgstr "venster id de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121 #, fuzzy msgid "Can't log to file %Q" msgstr "naar file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123 #, fuzzy msgid "This window has no logging capabilities" msgstr "venster nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275 #, fuzzy msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string" msgstr "Venster door id s leeg" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598 #, fuzzy msgid "Sound file '%Q' not found" msgstr "Venster s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604 msgid "Unable to play sound '%Q'" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615 msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617 #, c-format msgid "Sound system detected to: %s" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141 #, fuzzy msgid "Show at startup" msgstr "Tonen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154 msgid "Did you know..." msgstr "Wist u..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220 msgid "Can't find any tip... :(" msgstr "Kan geen tops vinden... :(" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544 msgid "%Q algorytm is not supported" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566 msgid "" "KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030 msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034 msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066 msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070 msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097 msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101 msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128 msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132 msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189 msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193 msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87 msgid "Show URL List" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88 #, fuzzy msgid "Shows the URL list window" msgstr "Sluiten" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124 msgid "&Configure" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126 #, fuzzy msgid "Clo&se" msgstr "Sluiten" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127 msgid "&Module" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130 #, fuzzy msgid "&Load" msgstr "Laden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Op&slaan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "Beginwaarde" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133 #, fuzzy msgid "&List" msgstr "Be&werken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136 msgid "URL" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Venster" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138 #, fuzzy msgid "Count" msgstr "Knippen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139 #, fuzzy msgid "Timestamp" msgstr "Tonen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113 #, fuzzy msgid "Warning - KVIrc" msgstr "Delen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216 #, fuzzy msgid "Select an URL." msgstr "Alles selecteren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269 msgid "&Find Text" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280 #, fuzzy msgid "&Say to Window" msgstr "&Venster" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294 #, fuzzy msgid "Window not found." msgstr "Venster s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349 #, fuzzy msgid "URL Module Configuration" msgstr "Op&slaan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356 msgid "Save URL list on module unload" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360 msgid "Save columns width on URL list close" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Annuleren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423 #, fuzzy msgid "Enable URL ban list" msgstr "Activeren URL-adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435 #, fuzzy msgid "&Add Ban" msgstr "Toevoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440 #, fuzzy msgid "&Remove Selected" msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456 #, fuzzy msgid "URL Ban List" msgstr "Activeren URL-adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468 #, fuzzy msgid "Select a ban." msgstr "Alles selecteren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797 #, fuzzy msgid "View URL list" msgstr "Activeren URL-adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49 #, fuzzy msgid "Can't find the window with id '%Q'" msgstr "de commando venster door id s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53 #, fuzzy msgid "The specified window (%Q) is not a channel" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78 msgid "Destinaion file exists: no copy made" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83 #, fuzzy msgid "Failed to copy from %Q to %Q" msgstr "Faalde naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84 msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203 msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244 msgid "Destination file exists: file not renamed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247 #, fuzzy msgid "Failed to rename %Q to %Q" msgstr "Faalde naar de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281 #, fuzzy msgid "Failed to make the directory %Q" msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322 #, fuzzy msgid "Failed to remove the file %Q" msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365 #, fuzzy msgid "Failed to remove the directory %Q" msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628 #, fuzzy msgid "The specified directory does not exist '%Q'" msgstr "is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824 #, fuzzy msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading" msgstr "de file s voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746 #, fuzzy msgid "Read error for file %Q" msgstr "Gelezen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754 msgid "" "Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 " "retries)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920 #, fuzzy msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing" msgstr "de file s voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473 msgid "Untitled" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154 msgid "Indexing help files" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87 #, fuzzy msgid "Index" msgstr "Index" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99 msgid "Refresh index" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211 msgid "Full Text Search" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203 msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212 msgid "The closing quotation mark is missing." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312 #, fuzzy msgid "Help Browser" msgstr "Nieuw hulp" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201 #, fuzzy msgid "Request List" msgstr "Verzoeken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207 #, fuzzy msgid "Stop list download" msgstr "Faalde naar de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211 msgid "" "
/LIST command parameters:
Many servers accept special " "parameters that allow you to filter the returned entries.
Commonly, " "masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as " "strings like c<n or c>n where n is the minimum or " "maximum of users on the channel.
" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221 msgid "Topic" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262 #, fuzzy msgid "Sent list request, waiting for reply..." msgstr "Verzonden voor." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265 #, fuzzy msgid "Cannot request list: No active connection" msgstr "nee actief" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389 msgid "Stopping the list download..." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276 #, fuzzy msgid "Cannot stop list download, no active connection." msgstr "nee actief" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Verbonden naar s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293 #, fuzzy msgid "List cannot be requested: Not connected to a server" msgstr "U bent niet met een server verbonden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316 #, fuzzy, c-format msgid "Channel List [IRC Context %u]" msgstr "voor s IRC Context" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319 #, fuzzy, c-format msgid "" "
Channel List [IRC " "Context %u]" msgstr "" " voor s IRC " "Context" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Channel list [IRC " "Context %u]" msgstr "" " voor s IRC " "Context" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342 msgid "You cannot export an empty list" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350 #, fuzzy msgid "Channel list for %Q - %Q" msgstr "voor s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353 #, fuzzy msgid "Channel list" msgstr "Annuleren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382 #, fuzzy msgid "Choose filename" msgstr "file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383 #, fuzzy msgid "Configuration files (*.kvc)" msgstr "Op&slaan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Resetten" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435 msgid "Channels list download finished" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472 #, fuzzy msgid "Processing list: %Q" msgstr "koppeling" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63 #, fuzzy msgid "List window alread open for this IRC context" msgstr "venster voor IRC" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "&Terminal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal" msgstr " Terminal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59 #, fuzzy msgid "Terminal emulator" msgstr "Terminal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63 #, fuzzy msgid "Close this window" msgstr "Sluiten" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91 #, fuzzy msgid "Can't create the terminal emulation part" msgstr "de terminal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96 #, fuzzy msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory" msgstr "de terminal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95 #, fuzzy msgid "KVIrc" msgstr "Naa&r voorgrond de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "Verbinden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100 #, fuzzy msgid "Away" msgstr "Alias" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102 #, fuzzy msgid "&Configure KVIrc..." msgstr "&Opties" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104 #, fuzzy msgid "&About KVIrc" msgstr "Info over." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109 #, fuzzy msgid "Un&dock" msgstr "&Afmeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143 #, fuzzy msgid "Nothing is happening..." msgstr "Niets is." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144 msgid "Just idling..." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145 #, fuzzy msgid "Dum de dum de dum..." msgstr "de de." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146 msgid "Hey man... do something!" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147 msgid "Umpf!" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148 msgid "Silence speaking" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149 msgid "Are ya here?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150 #, fuzzy msgid "The world has stopped?" msgstr "de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151 #, fuzzy msgid "Everything is all right" msgstr "is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152 #, fuzzy msgid "idle()" msgstr "idle" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153 #, fuzzy msgid "It's so cold here..." msgstr "s." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154 msgid "Do not disturb... watching TV" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155 msgid "Just vegetating" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156 #, fuzzy msgid "Hey... are ya sure that your network is up?" msgstr "netwerk is?" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157 #, fuzzy msgid "Seems like the world has stopped spinning" msgstr "de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158 #, fuzzy msgid "This silence is freaking me out!" msgstr "is!" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159 msgid "Mieeeeeowww!" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160 #, fuzzy msgid "idle idle idle idle!" msgstr "idle idle idle idle!" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254 #, fuzzy msgid "Hide Window" msgstr "&Terminal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254 #, fuzzy msgid "Show Window" msgstr "&Venster" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260 msgid "Away on all" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263 msgid "Back on all" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282 msgid "Back on %1" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285 msgid "Away on %1" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Alias" msgstr "Alias" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217 #, fuzzy msgid "No item selected" msgstr "Beginwaarde" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236 #, fuzzy msgid "Edit the alias or namespace name" msgstr "Alias" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030 #, fuzzy msgid "Add Alias" msgstr "Toevoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055 msgid "Add Namespace" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449 #, fuzzy msgid "Export Selected..." msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455 #, fuzzy msgid "Export Selected in singles files..." msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462 #, fuzzy msgid "Export All..." msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470 #, fuzzy msgid "Find In Aliases..." msgstr "Alias" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476 msgid "Collapse All Namespaces" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508 msgid "Find In Aliases" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509 msgid "" "Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be " "highlighted." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661 #, fuzzy msgid "Alias Export" msgstr "Alias" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587 #, fuzzy msgid "There is not selection!" msgstr "Tekst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615 #, fuzzy msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?" msgstr "" "file s\n" " Overschrijven it?" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 msgid "Replace file" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 #, fuzzy msgid "Yes to All" msgstr "Alles selecteren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661 msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745 #, fuzzy msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgstr "file naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773 #, fuzzy msgid "Write Failed - KVIrc" msgstr "file naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191 #, fuzzy msgid "Unable to write to the alias file." msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793 msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795 msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797 msgid "Please note that all the children items will be deleted too." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875 #, fuzzy msgid "Missing Alias Name" msgstr "Ontbrekende variabele naam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876 msgid "You must specify a valid name for the alias" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128 msgid "Ok, Let me try again..." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913 msgid "Bad Alias Name" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944 #, fuzzy msgid "Missing Namespace Name" msgstr "Ontbrekende variabele naam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945 msgid "You must specify a valid name for the namespace" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982 msgid "Bad Namespace Name" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958 msgid "" "Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' " "namespace separators" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972 msgid "" "Stray ':' character in namespace name: did you mean ...:: ?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983 msgid "Found an empty namespace in namespace name" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030 #, fuzzy msgid "Please enter the name for the new alias" msgstr "Nee gebruikers de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055 msgid "Please enter the name for the new namespace" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112 #, fuzzy msgid "Rename Alias" msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112 #, fuzzy msgid "Please enter the new name for the alias" msgstr "Selecteren naam voor de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114 #, fuzzy msgid "Rename Namespace" msgstr "Bekend naam:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114 msgid "Please enter the new name for the namespace" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Alias already exists" msgstr "Bestand" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139 msgid "This name is already in use. Please choose another one." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138 #, fuzzy msgid "Namespace already exists" msgstr "Bestand" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140 msgid "Ok, let me try again..." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "Bericht" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332 #, fuzzy msgid "Alias Editor" msgstr "Alias" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62 #, fuzzy msgid "Join Channels" msgstr "is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Naam:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641 #, fuzzy msgid "&Join" msgstr "&Lijn" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108 #, fuzzy msgid "Show this window after connecting" msgstr "U bent niet met een server verbonden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163 #, fuzzy msgid "Recent Channels" msgstr "Accepteren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182 #, fuzzy msgid "Registered Channels" msgstr "Negeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133 #, fuzzy msgid "Choose the file to share" msgstr "de naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178 msgid "No such channel/netmask entry in the database" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198 msgid "Registered channel list:" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "Channel: %c%s@%s" msgstr "is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid " Property: %s=%s" msgstr "Eigenschap s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "Total %d channels" msgstr "Totaal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86 #, fuzzy msgid "Property Editor" msgstr "Eigenschap" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101 #, fuzzy msgid "Property" msgstr "Eigenschap" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Waarde" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215 #, fuzzy msgid "Mask Editor" msgstr "Alias" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219 msgid "" "Insert a mask for this user.
It can contain the wildcard characters '*' " "and '?'." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230 #, fuzzy msgid "" "
This the nickname that will match this user, default value is " "the registered name.
" msgstr "
is de de
" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241 #, fuzzy msgid "" "
This the username that will match this user. * will " "match any username.
" msgstr "
is de de
" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252 #, fuzzy msgid "" "
This the hostname that will match this user. * will " "match any hostname.
" msgstr "
is de de
" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333 #, fuzzy msgid "Registered User Entry" msgstr "gebruikers:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Vastleggen (Commit)" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355 #, fuzzy msgid "Masks:" msgstr "Maskers:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216 #, fuzzy msgid "&Add..." msgstr "Toevoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "Be&werken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Identiteit" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393 #, fuzzy msgid "Notify when user is online" msgstr "Notificatie lijst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396 #, fuzzy msgid "Notify nicknames:" msgstr "Notificatie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401 msgid "
You can enter a space separated list of nicknames.
" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383 msgid "Avatar" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433 #, fuzzy msgid "Use custom color in userlist" msgstr "Alles opschonen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441 #, fuzzy msgid "All Properties..." msgstr "Eigenschappen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458 #, fuzzy msgid "Enable ignore for this user" msgstr "Activeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460 #, fuzzy msgid "Ignore features" msgstr "Interface" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465 #, fuzzy msgid "Ignore query-messages" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468 #, fuzzy msgid "Ignore channel-messages" msgstr "private" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471 #, fuzzy msgid "Ignore notice-messages" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474 #, fuzzy msgid "Ignore ctcp-messages" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477 #, fuzzy msgid "Ignore invites" msgstr "genegeerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480 #, fuzzy msgid "Ignore DCCs" msgstr "genegeerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "genegeerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94 #, fuzzy msgid "Notify disabled" msgstr "Notificatie lijst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96 #, fuzzy msgid "Notify as: " msgstr "Notificatie lijst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105 #, fuzzy msgid "No comment set" msgstr "Nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107 #, fuzzy msgid "Comment: " msgstr "Vastleggen (Commit)" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176 #, fuzzy msgid "Registered Users - KVIrc" msgstr "gebruikers:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317 #, fuzzy msgid "Flags" msgstr "Filter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192 msgid "" "
This is the list of registered users. KVIrc can automatically " "recognize and associate properties to them.
Use the buttons on the right " "to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly " "add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by " "editing the entry properties.
" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208 msgid "Add (Wizard)..." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211 msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219 msgid "Open the edit dialog to create a new user entry." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223 #, fuzzy msgid "&Add Group..." msgstr "Toevoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226 #, fuzzy msgid "Adds a new group" msgstr "Toevoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234 #, fuzzy msgid "Remove the currently selected entries." msgstr "
is de de
" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239 #, fuzzy msgid "&Edit..." msgstr "Be&werken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243 msgid "Edit the first selected entry." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250 msgid "Export To..." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254 msgid "" "Export the selected entries to a file.
All the data associated with the " "selected registered users will be exported.
You (or anyone else) can " "later import the entries by using the \"Import\" button." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259 #, fuzzy msgid "Import From..." msgstr "Bezig met laden van de iconen..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262 msgid "" "Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of " "this dialog." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "Popup" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442 msgid "Move to group" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "standaard" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674 #, fuzzy msgid "No entries selected." msgstr "Beginwaarde" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687 #, fuzzy msgid "Can't open file %Q for writing." msgstr "de file s voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772 msgid "Can't export the registered users database: Write error." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s for reading." msgstr "file s voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804 #, c-format msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811 #, c-format msgid "The file %s contains an invalid registered users database version." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892 #, fuzzy msgid "Can't import the registered users database: Read error." msgstr "gebruikers:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78 #, fuzzy msgid "User Registration Wizard - KVIrc" msgstr "Gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89 msgid "" "

Welcome to the user registration wizard.
This process allows you to " "add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will " "be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and " "display the associated avatar.

First of all, you must insert an " "entry name or real name for the user you're going to register. The " "name will be used to identify the database entry and has no specific " "requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind " "you of the real person.
Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n" "

" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97 #, fuzzy msgid "Step 1: Entry Name" msgstr "Bekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112 msgid "" "

A registered user is identified by one or more IRC masks.
A " "mask must be in the following form:
nickname!username@hostname
and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in " "choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a " "registered user.

You can enter at most two masks here, if you wish to " "add more masks, use the \"Edit\" button in the Registered Users " "dialog. You must enter at least one mask.

" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170 msgid "Step 2: Mask Selection" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182 msgid "" "

If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. " "KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname." "
An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). " "Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to " "fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190 #, fuzzy msgid "Store an avatar for this user" msgstr "Faalde naar gebruiker." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195 msgid "Step 3: Avatar Selection" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206 msgid "" "

If you want to be notified when this user is online or goes offline, you " "must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.

You can " "enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the " "\"Edit\" button in the Registered Users dialog.

" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215 #, fuzzy msgid "Add this user to the notify list" msgstr "Nee gebruikers de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342 #, fuzzy msgid "Nickname:" msgstr "Bijnaam:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225 #, fuzzy msgid "Nickname 2:" msgstr "Bijnaam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239 #, fuzzy msgid "Step 4: Notify List" msgstr "Notificatie lijst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251 msgid "" "

That's it. The user registration has been completed.

Click " "\"Finish\" to close this dialog.

" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254 #, fuzzy msgid "Registration Complete" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695 #, fuzzy msgid "No name specified" msgstr "Geen naam opgegeven" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209 #, fuzzy msgid "User already registered: found exact name match" msgstr "Gebruiker geregistreerd naam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mask %Q is already used to identify user %s" msgstr "s is gebruikt naar gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275 #, fuzzy msgid "User not found (%Q)" msgstr "Gebruiker s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403 #, fuzzy msgid "No mask specified" msgstr "Nee masker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708 #, fuzzy msgid "User %Q not found" msgstr "Gebruiker s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355 #, fuzzy msgid "Mask %Q already used to identify user %Q" msgstr "s gebruikt naar gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410 #, fuzzy msgid "Mask %Q not found" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701 #, fuzzy msgid "No property specified" msgstr "Nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808 #, fuzzy msgid "Registered users database dump:" msgstr "gebruikers:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819 #, fuzzy msgid " User: %c%Q" msgstr "Gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823 #, fuzzy msgid " Warning: this user has no registration masks" msgstr "Waarschuwing gebruiker nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827 #, fuzzy msgid " Mask: %Q!%Q@%Q" msgstr "s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838 #, fuzzy msgid " Property: %Q=%Q" msgstr "Eigenschap s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841 #, fuzzy msgid " No properties" msgstr "Nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847 #, fuzzy, c-format msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)" msgstr "Totaal gebruikers de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197 msgid "Manage Script-Based Addons" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "&Opties" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225 #, fuzzy msgid "Show Help" msgstr "Naa&r voorgrond de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231 msgid "Uninstall" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243 msgid "Install Addon..." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247 #, fuzzy msgid "More Addons..." msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333 msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337 msgid "Confirm addon uninstallation" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354 msgid "Please select the addon installation file" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144 msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145 #, fuzzy msgid "Name: %Q" msgstr "Naam:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67 #, fuzzy msgid "Description: %Q" msgstr "Beschrijving:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "Total: %d addons installed" msgstr "Totaal s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571 msgid "Uninstalling existing addon version %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384 #, fuzzy msgid "The addon \"%1\" does not exist" msgstr "bron s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238 msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285 #, fuzzy msgid "The addon \"%1\" has no help callback set" msgstr "bron s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377 msgid "Internal error: call a head-shrinker" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536 #, fuzzy msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string" msgstr "s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542 #, fuzzy msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string" msgstr "s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548 msgid "" "This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required " "is %Q)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553 msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565 msgid "" "The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %" "Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579 #, fuzzy msgid "Script registration failed" msgstr "Aanmaak van een socket mislukt" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584 msgid "Script succesfully registered" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) (%s:%u)" msgstr "%s (+%s) aan %s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s [%s]" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107 #, c-format msgid "%s (%s:%u)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109 #, fuzzy, c-format msgid "%s" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "[IDENT]: %s" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119 #, fuzzy msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)" msgstr "Bezig met hervatten" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124 #, fuzzy msgid "Shutting down identd service (requested action)" msgstr "Bezig met hervatten" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225 #, fuzzy msgid "Can't start the ident service : socket() failed" msgstr "de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231 msgid "Can't start the ident service : async setting failed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237 msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243 #, fuzzy msgid "Can't start the ident service : bind() failed" msgstr "de de bron is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249 #, fuzzy msgid "Can't start the ident service : listen() failed" msgstr "de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263 msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269 msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277 msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285 msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294 msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310 msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313 msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318 msgid "Starting identd service (IpV4)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322 msgid "Service startup (IpV4)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412 #, fuzzy msgid "Identd accepting connection" msgstr "Te veel ongeldige verbindingen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435 msgid "Identd socket error : dropping connection" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440 #, fuzzy msgid "Identd connection closed by remote host" msgstr "Verbinding door op afstand" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461 msgid "Identd processing request" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476 msgid "Empty request (EOT ?)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487 #, fuzzy msgid "Dropping connection (request too long)" msgstr "netwerk" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500 msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74 #, fuzzy msgid "Links window alread open for this IRC context" msgstr "venster voor IRC" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57 #, fuzzy msgid "Request Links" msgstr "Verzoeken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Koppeling" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71 msgid "Hops" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(Geen)" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112 #, fuzzy msgid "Sent links request, waiting for reply..." msgstr "Verzonden voor." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115 #, fuzzy msgid "Cannot request links: No active connection" msgstr "nee actief" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128 #, fuzzy msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server" msgstr "U bent niet met een server verbonden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153 #, fuzzy msgid "Links for %Q [IRC Context %u]" msgstr "voor s IRC Context" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164 #, fuzzy msgid "" "Links for %Q [IRC " "Context %u]" msgstr "" " voor s IRC " "Context" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194 msgid "Received end of links." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS ?)" msgstr "Gebroken koppeling s voor s s gebruikt" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Parent link %s" msgstr "s koppeling" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242 #, fuzzy msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid." msgstr "Waarschuwing Nee root koppeling door de de." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278 #, fuzzy msgid "%c%cLinks for %Q" msgstr "voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280 #, fuzzy msgid "Total hosts listed" msgstr "Totaal s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280 #, fuzzy msgid "Total hosts in the network" msgstr "de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282 #, c-format msgid "Wildcard servers (hubs?): %d" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283 msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284 msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285 msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286 msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "Broken (unknown) links: %d" msgstr "Gebroken onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum links per host: %d [%s]" msgstr "Max s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289 #, fuzzy, c-format msgid "Total links: %d" msgstr "Totaal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum hops: %d [%s]" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291 #, fuzzy, c-format msgid "Average hops: ~%d.%d" msgstr "Gemiddeld" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294 #, fuzzy msgid "Incomplete LINKS result, no stats available" msgstr "Nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747 msgid "You're not connected to a server" msgstr "U bent niet met een server verbonden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404 #, fuzzy, c-format msgid "Processing link: %s" msgstr "koppeling" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419 #, fuzzy msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0" msgstr "Gebroken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86 msgid "< &Back" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87 #, fuzzy msgid "&Next >" msgstr "Tekst:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Zoeken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164 msgid "" "

Welcome :)

This is your first time running this version of KVIrc." "
This wizard will guide you through the few steps required to complete " "the setup.

If you had a previous version of KVIrc installed, no " "worries. You will have a chance to preserve the old configuration.

Click \"Next\" to proceed.

" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176 msgid "Welcome to KVIrc" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187 msgid "" "

All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human " "terms this can be read as follows:

  • KVIrc is free, use it, " "have fun! :)
  • If you use any part of KVIrc in your own " "project, you must release that project under the same license.
  • The \"legalese\" version of the license is shown in the box below." "

    " msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203 msgid "" "Oops... can't find the license file.\n" "It MUST be included in the distribution...\n" "Please report to " msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211 msgid "Dreaded License Agreement" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215 #, fuzzy msgid "KVIrc Setup" msgstr "Kvirc setup" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224 msgid "" "

    Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, " "and another for downloaded files. Make sure that you have permission to " "write to both folders.

    The suggested locations are fine in most " "cases, so if you don't know what is this about, just click \"Next\"." "

    If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the " "existing directory for the settings, and your configuration will be " "preserved.

    " msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234 #, fuzzy msgid "Application Folders" msgstr "Op&slaan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238 #, fuzzy msgid "Store configuration in folder" msgstr "Op&slaan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239 msgid "Use settings folder from previous installation" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251 msgid "Use new settings folder" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255 #, fuzzy msgid "Settings folder:" msgstr "&Status" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281 #, fuzzy msgid "Download files to folder:" msgstr "Op&slaan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304 msgid "All settings in shared program folder (portable)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325 msgid "" "Please choose a Nickname.

    Your nickname is the name that other IRC " "users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC " "networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long." "

    If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will " "be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK " "command." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348 msgid "" "This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353 msgid "Profile" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355 #, fuzzy msgid "Real name:" msgstr "Bekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361 #, fuzzy msgid "Age:" msgstr "Bericht" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Geen naam opgegeven" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "notificatie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408 msgid "Languages:" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491 msgid "" "

    Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system." "

    The default settings are fine for most users so if you're in doubt " "just click \"Next\" and go to the next screen.

    " msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501 msgid "Desktop Integration" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504 msgid "Make KVIrc default IRC client" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508 msgid "Create desktop shortcut" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513 msgid "Import server list from mIRC" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727 #, fuzzy msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup" msgstr "de naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736 msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737 msgid "" "A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use " "it anyway?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753 #, fuzzy msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup" msgstr "de naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764 #, fuzzy msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup" msgstr "de naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933 msgid "Abort Setup - KVIrc Setup" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934 msgid "" "You have chosen to abort the setup.
    KVIrc cannot run until you complete " "this procedure.

    Do you really wish to abort?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996 #, c-format msgid "" "Cannot create directory %s.\n" "You may not have write permission for that path. Please go back and choose " "another directory." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 msgid "Package saved succesfully" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80 #, fuzzy msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92 #, fuzzy msgid "&Export All To..." msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90 #, fuzzy msgid "Edit the event handler name." msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154 #, fuzzy msgid "&Enable Handler" msgstr "Activeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158 #, fuzzy msgid "&Disable Handler" msgstr "Activeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162 #, fuzzy msgid "Re&move Handler" msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166 #, fuzzy msgid "&Export Handler To..." msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171 #, fuzzy msgid "&New Handler" msgstr "Toevoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190 #, fuzzy msgid "unnamed" msgstr "naamloos" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250 #, fuzzy msgid "default" msgstr "standaard" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314 #, fuzzy msgid "none" msgstr "geen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\tEvent:\n" "\t\t%s\n" "\n" "\tParameters:\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "\tGebeurtenis:\n" "\t\t%s\n" "\n" "\tParameters:\n" "%s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379 #, fuzzy msgid "Unable to write to the event file." msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415 #, fuzzy msgid "Unable to write to the events file." msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486 #, fuzzy msgid "Event Editor" msgstr "Tekst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213 msgid "Item" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80 msgid "Submenu" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83 #, fuzzy msgid "External Menu" msgstr "nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Label" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93 msgid "### Epilogue ###" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94 msgid "Epilogue" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97 msgid "### Prologue ###" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98 msgid "Prologue" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Popup name" msgstr "Popup" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Tekst:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230 #, fuzzy msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "
    Visible text
    May contain identifiers that will be " "evaluated at popup call time.
    For labels, this text can contain also " "limited HTML tags.
    " msgstr "" "
    tekst
    mei bevatten tijd
    tekst bevatten
    " #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239 #, fuzzy msgid "Condition:" msgstr "Conditie:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245 #, fuzzy msgid "" "
    Boolean condition
    Will be evaluated at popup call time in " "order to decide if this entry has to be shown.
    An empty condition " "evaluates to true.
    " msgstr "" "
    conditie
    tijd naar naar
    leeg conditie naar juist" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248 #, fuzzy msgid "Icon:" msgstr "Pictogram:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254 #, fuzzy msgid "" "
    Icon identifier
    May be an internal icon ID, an absolute " "path or a relative path.
    Portable scripts should never use absolute paths." "
    " msgstr "
    Pictogram
    mei pictogram id of
    nooit
    " #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257 #, fuzzy msgid "External menu:" msgstr "Gebruikersnaam:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263 msgid "" "
    External menu name
    This allows to nest externally defined " "popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at " "menu setup time.
    " msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266 #, fuzzy msgid "Item Id:" msgstr "Achternaam:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273 msgid "" "
    Item id
    This will allow you to use delpopupitem later." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386 #, fuzzy msgid "New Separator Below" msgstr "Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388 #, fuzzy msgid "New Separator Above" msgstr "Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391 #, fuzzy msgid "New Separator Inside" msgstr "Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396 #, fuzzy msgid "New Label Below" msgstr "Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398 #, fuzzy msgid "New Label Above" msgstr "Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401 #, fuzzy msgid "New Label Inside" msgstr "Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406 #, fuzzy msgid "New Item Below" msgstr "Nieuw item" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408 #, fuzzy msgid "New Item Above" msgstr "Nieuw item" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411 #, fuzzy msgid "New Item Inside" msgstr "Nieuw item" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416 #, fuzzy msgid "New Menu Below" msgstr "Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418 #, fuzzy msgid "New Menu Above" msgstr "Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421 #, fuzzy msgid "New Menu Inside" msgstr "Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426 #, fuzzy msgid "New External Menu Below" msgstr "Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428 #, fuzzy msgid "New External Menu Above" msgstr "Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431 #, fuzzy msgid "New External Menu Inside" msgstr "Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451 #, fuzzy msgid "&Paste Below" msgstr "Plakken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456 #, fuzzy msgid "Paste Above" msgstr "Plakken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461 #, fuzzy msgid "Paste Inside" msgstr "Plakken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473 #, fuzzy msgid "New Menu Prologue" msgstr "Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481 #, fuzzy msgid "New Menu Epilogue" msgstr "Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042 #, fuzzy msgid "Popup" msgstr "Popup" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048 #, fuzzy msgid "&Export selected To..." msgstr "Beginwaarde" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099 #, fuzzy msgid "&New Popup" msgstr "Popup" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105 #, fuzzy msgid "Re&move Popup" msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112 #, fuzzy msgid "&Export Popup To..." msgstr "Popup" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140 #, fuzzy msgid "Unable to write to the popup file." msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382 #, fuzzy msgid "Popup Editor" msgstr "Popup" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62 #, fuzzy msgid "%cCore action: %Q" msgstr "Verloren verbinding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64 #, fuzzy msgid "%cUser action: %Q" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65 #, fuzzy msgid "Label: %Q" msgstr "Label" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66 #, fuzzy msgid "Category: %Q" msgstr "Categorie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112 msgid "The action \"%1\" is disabled" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259 #, fuzzy msgid "The action \"%1\" does not exist" msgstr "bron s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255 msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392 msgid "The switch -l requires -c" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409 msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420 msgid "" "The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116 #, fuzzy msgid "Ops.. internal error" msgstr "Interne fout" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125 #, fuzzy msgid "Manage File &Transfers" msgstr "Bytes" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67 #, fuzzy msgid "Choose Avatar - KVIrc" msgstr "map." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72 msgid "" "Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on " "the Web can be used.
    If you wish to use a local image file, click the " "\"Browse\"button to browse local folders.
    The full URL for an " "image (including http://) can be entered manually." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358 msgid "Internal error: I'm not in the user database ?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245 #, fuzzy msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer" msgstr "de naar s de nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249 #, fuzzy msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image" msgstr "de naar s de nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Invalid timeout specified, using default" msgstr "pictogram s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389 #, fuzzy msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)" msgstr "toevoegen file voor file s file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396 #, fuzzy msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q" msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403 #, fuzzy msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q" msgstr "s naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55 #, fuzzy msgid "&Execute" msgstr "Uitvoeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59 msgid "Params:" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107 msgid "Script Tester" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765 #, fuzzy msgid "The config file with id '%Q' is not open" msgstr "file s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538 msgid "" "The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes " "will be lost" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583 #, fuzzy msgid "The config file with id '%Q' is read only" msgstr "file s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Sluiten" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255 #, fuzzy msgid "Context sensitive help" msgstr "Plakken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167 msgid "&Replace" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268 msgid "Find & Repalce" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148 msgid "Word to Find" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156 msgid "Replace with" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172 msgid "&Replace in all Aliases" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176 #, fuzzy msgid "&Findnext" msgstr "Algemene" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181 msgid "&Replace(WIP)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547 msgid "The specified toolbar doesn't exist" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424 #, fuzzy msgid "No action name/index specified" msgstr "Nee naam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441 #, fuzzy msgid "The action parameter didn't evaluate to an index" msgstr "Linkse operator is geen nummer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455 #, fuzzy msgid "The toolbar does not contain the specified item" msgstr "Nee naam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513 #, fuzzy msgid "The action \"%Q\" doesn't exist" msgstr "file s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31 msgid "Torrent Client" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364 #, fuzzy msgid "Standalone Servers" msgstr "Cursor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "%Q doesn't look like a servers.ini file.\n" "Import failed." msgstr "s file." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122 msgid "Choose a servers.ini file" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146 msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154 msgid "" "
    Welcome!

    This wizard will guide you in the process of " "downloading a list of IRC servers. Please click \"Next\" to begin the " "operation.
    " msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161 msgid "" "
    Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. " "In most cases the default URL is acceptable.
    " msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169 #, fuzzy msgid "URL Selection" msgstr "Nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173 msgid "Please wait while the list is being downloaded" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195 msgid "List Download" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229 #, fuzzy msgid "Failed to start the server list transfer :(" msgstr "Faalde naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245 msgid "File downloaded: processing ..." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255 msgid "%1 servers imported succesfully" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257 msgid "No servers imported" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326 #, fuzzy msgid "Import from servers.ini" msgstr "Samenvoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333 #, fuzzy msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini" msgstr "Samenvoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372 #, fuzzy msgid "Unknown echo mode %Q" msgstr "Onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172 #, fuzzy msgid "Widget parameter is not an object" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177 #, fuzzy msgid "Widget parameter is not a valid object" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263 msgid "Widget object required" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151 #, fuzzy msgid "Unknown dock area '%Q'" msgstr "Onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321 #, fuzzy msgid "Unknown alignment: '%Q'" msgstr "Onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373 #, fuzzy msgid "Unknown style: '%Q'" msgstr "onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84 msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93 #, fuzzy msgid "The parent-widget isn't a MainWindow." msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999 msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012 msgid "One of the geometry array parameters is empty" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017 #, fuzzy msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer" msgstr "Linkse operator is geen nummer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044 #, fuzzy msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer" msgstr "Linkse operator is geen nummer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476 msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486 msgid "One of the array parameters is empty" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491 #, fuzzy msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer" msgstr "Linkse operator is geen nummer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993 msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551 #, fuzzy msgid "Unknown orientation" msgstr "Onbekende functie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789 msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730 msgid "Widget or Pixmap required " msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862 #, fuzzy msgid "Invalid mode '%Q'" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Pixmap parameter is not an object" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706 msgid "Pixmap object required" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027 msgid "" "$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002 msgid "One of the colors array parameters is empty" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007 #, fuzzy msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer" msgstr "Linkse operator is geen nummer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020 msgid "A string of 6 digits hex is required" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031 msgid "Not an hex digits" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144 msgid "" "$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex " "string or three integers" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219 msgid "" "$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex " "string or three integers" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426 #, fuzzy msgid "One of the move array parameters is empty" msgstr "Linkse operator is geen nummer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431 #, fuzzy msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer" msgstr "Linkse operator is geen nummer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438 msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483 #, fuzzy msgid "One of the resize array parameters is empty" msgstr "Linkse operator is geen nummer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488 #, fuzzy msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer" msgstr "Linkse operator is geen nummer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495 msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Invalid parameters" msgstr "Ongeldige parameter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Unknown widget flag '%Q'" msgstr "Onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Unknown style '%Q'" msgstr "onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622 msgid "No Layout associated to the widget " msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152 msgid "Can't add a non-widget object" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650 #, fuzzy msgid "Parent must be a widget object" msgstr "de IP" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715 #, fuzzy msgid "Null mask" msgstr "Bestand" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740 #, fuzzy msgid "Unknown widget attribute '%Q'" msgstr "Onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382 #, fuzzy msgid "No such line number" msgstr "Nee s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500 #, fuzzy msgid "Unknown word wrap '%Q'" msgstr "Onbekende operator" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519 msgid "Unknown wrap policy'%Q'" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039 msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975 #, fuzzy msgid "Unknown text format '%Q'" msgstr "Onbekende functie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071 #, fuzzy msgid " I can't find the specified file '%Q'." msgstr "de commando venster door id s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078 #, fuzzy msgid " I cannot read the file %Q'." msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Unknown alignment '%Q'" msgstr "Onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'" msgstr "Onbekende operator" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149 #, fuzzy msgid "Unknown vertical alignment '%Q'" msgstr "Onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264 #, fuzzy msgid "pix '%Q' doesn't exists" msgstr "file s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276 #, fuzzy msgid "Can't add a non - popupmenu object" msgstr "de IP" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302 #, fuzzy msgid "Doesn't a widget object" msgstr "de IP" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182 #, fuzzy msgid "I can't find the specified file %Q." msgstr "de commando venster door id s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222 #, fuzzy msgid "Destination parameter is not an object" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228 #, fuzzy msgid "Destination must be a pixmap object" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238 msgid "Area dimensions are out of destination size " msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253 msgid "Pixmap dimensions are out of destination size " msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261 msgid "Offset width area is out of pixmap size " msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266 msgid "Offset height area is out of pixmap size " msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121 msgid "The widget must be a child of this hbox" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191 msgid "No string parameter given - using empty string" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214 #, c-format msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333 #, fuzzy msgid "Invalid insertion Policy %Q" msgstr "voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136 #, fuzzy msgid "Unknown mode " msgstr "Onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149 #, fuzzy msgid "Unknown segment style " msgstr "Onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221 msgid "Process could not be starded." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279 #, fuzzy msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single" msgstr "voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316 #, fuzzy msgid "Unknown text position '%Q'" msgstr "Onbekende functie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256 #, fuzzy msgid "Unknown tickmark '%Q'" msgstr "Onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271 #, fuzzy msgid "Unknown orientation '%Q'" msgstr "Onbekende functie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500 #, fuzzy msgid "No socket object specified" msgstr "Nee masker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506 msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518 msgid "There is no connection to accept!" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591 #, c-format msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87 msgid "Another connection in progress" msgstr "Een andere verbinding bezig" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648 msgid "No IPV6 support in this executable" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670 #, fuzzy msgid "Invalid IP address specified ('%Q')" msgstr "Ongeldig IP adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89 msgid "Socket creation failed" msgstr "Aanmaak van een socket mislukt" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727 #, fuzzy msgid "Invalid socket address" msgstr "Ongeldig IP adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735 msgid "Bind failure" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745 msgid "Listen failure" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876 #, fuzzy msgid "Invalid ip address " msgstr "Ongeldig IP adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882 #, fuzzy msgid "Invalid ip address (%Q)" msgstr "Ongeldig IP adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Failed to create the socket" msgstr "Faalde naar de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918 #, fuzzy msgid "Failed to setup a nonblocking socket" msgstr "Faalde naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939 #, fuzzy msgid "Connect failure: " msgstr "Verbinding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967 #, fuzzy msgid "Connect attempt timed out" msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993 #, fuzzy msgid "Can't start the DNS thread" msgstr "de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143 msgid "" "Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149 msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154 #, fuzzy msgid "Processing aborted" msgstr "koppeling" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160 #, c-format msgid "Error near line %d, column %d" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162 #, c-format msgid "Warning near line %d, column %d" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313 #, fuzzy msgid "XML support not available in the Qt library" msgstr "Functie niet beschikbaar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491 #, fuzzy msgid "Not a widget object" msgstr "de IP" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497 #, fuzzy msgid "Can't find the tab " msgstr "s de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522 #, fuzzy msgid "Unknown position 'Q%'" msgstr "Onbekende functie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123 msgid "The widget must be a child of this vbox" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276 #, fuzzy msgid "Not Enough Parameters" msgstr "Niet voldoende parameters" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142 msgid "The listviewitem cannot be parentless" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152 msgid "" "The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a " "listview" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403 msgid "Pixmap object or image Id required" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413 msgid "" "Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is " "not a valid icon number." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151 msgid "" "The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the " "search path" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167 #, fuzzy msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)" msgstr "Faalde naar de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176 #, fuzzy msgid "Failed to find the widget to wrap" msgstr "Faalde naar de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119 msgid "The parent of a layout must be a widget!" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269 #, fuzzy msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto" msgstr "s naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324 #, fuzzy msgid "Unknown alignment" msgstr "Onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373 #, fuzzy msgid "Unknown orientation: " msgstr "Onbekende functie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320 #, fuzzy msgid "Invalid selection mode '%Q'" msgstr "voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99 #, fuzzy msgid "I can't find the specified file '%Q'." msgstr "de commando venster door id s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_doctwindow.cpp:121 #, fuzzy msgid "Can't add a null object" msgstr "de IP" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_doctwindow.cpp:128 msgid "" "Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer " "existing ?)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_doctwindow.cpp:134 msgid "Object in invalid state" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_doctwindow.cpp:140 msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_doctwindow.cpp:146 msgid "The added widget is not a child of this dock window" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_doctwindow.cpp:262 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_doctwindow.cpp:271 #, fuzzy msgid "Invalid dock area specified" msgstr "Ongeldig IP adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181 #, fuzzy msgid "Class '%Q' is not definited" msgstr "s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257 msgid "Inexisting target object for objects.connect" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262 msgid "Inexisting source object for objects.connect" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444 #, fuzzy msgid "The class '%Q' does not exist" msgstr "bron s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404 #, fuzzy msgid "Object does not exists" msgstr "is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557 msgid "Inexisting target object for objects.disconnect" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562 msgid "Inexisting source object for objects.disconnect" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608 #, fuzzy msgid "Source is not an object" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614 #, fuzzy msgid "Destination is not an object" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625 msgid "Widget, Image or Pixmap required " msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635 msgid "Widget or Pixmap required" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714 msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720 #, fuzzy msgid "Pixmap objects required" msgstr "Tekst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743 msgid "Values for background are out of image size " msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748 msgid "Values for foreground are out of image size " msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226 #, fuzzy msgid "Empty filename string" msgstr "Leeg bestandsnaam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271 #, fuzzy msgid "No such open mode: '%Q'" msgstr "Nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312 #, fuzzy msgid "File is not open!" msgstr "Bestand is!" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434 #, fuzzy msgid "File is not open !" msgstr "Bestand is!" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369 #, fuzzy msgid "Argument to long, using only first char" msgstr "naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339 #, fuzzy msgid "Write error occured !" msgstr "Schrijven!" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352 #, fuzzy msgid "Read error occured !" msgstr "Gelezen!" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371 msgid "An error occured !" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387 #, fuzzy msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed" msgstr "beide en is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168 #, fuzzy msgid "Error 0: Success ?" msgstr "Fout Succesvol?" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169 msgid "Unsupported crypt mode" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170 msgid "Unsupported direction" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171 msgid "Unsupported key length" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172 msgid "Bad key data" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173 msgid "Engine not initialized" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174 #, fuzzy msgid "Invalid direction for this engine" msgstr "voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175 #, fuzzy msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key" msgstr "of" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184 msgid "Ops...encrypt cipher not initialized" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420 #, fuzzy msgid "Data buffer too long" msgstr "Als gegevens-cd buffer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221 msgid "Ops...decrypt cipher not initialized" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277 #, fuzzy msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff" msgstr "is is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671 #, fuzzy msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff" msgstr "is is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676 msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cryptographic engine based on the\n" "Advanced Encryption Standard (AES)\n" "algorithm called Rijndael.\n" "The text is first encrypted with rijndael\n" "and then converted to %s notation.\n" "The keys used are %d bit long and will be padded\n" "with zeros if you provide shorter ones.\n" "If only one key is provided, this engine\n" "will use it for both encrypting and decrypting.\n" "See the rijndael module documentation\n" "for more info on the algorithm used.\n" msgstr "" "aan de\n" " Geavanceerd Encryptie Standaard\n" "\n" " tekst is door\n" " en naar s\n" " gebruikt en\n" " door\n" " is\n" " it voor beide en\n" " de module documentatie\n" " voor aan de gebruikt\n" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749 msgid "hexadecimal" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779 msgid "base64" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790 #, fuzzy msgid "" "Popular cryptographic engine based on the\n" "old Blowfish encryption algorithm.\n" "The text is first encrypted with Blowfish \n" "and then converted to base64 notation.\n" "The keys used have variable length and\n" "are specified as character strings.\n" "You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n" "If only one key is provided, this engine\n" "will use it for both encrypting and decrypting.\n" "This engine works in ECB mode by default:\n" "if you want to use CBC mode you must prefix\n" "your key(s) with \"cbc:\".\n" msgstr "" "aan de\n" " Geavanceerd Encryptie Standaard\n" "\n" " tekst is door\n" " en naar s\n" " gebruikt en\n" " door\n" " is\n" " it voor beide en\n" " de module documentatie\n" " voor aan de gebruikt\n" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61 msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128 #, fuzzy msgid "ToolBar Properties" msgstr "H&ulpmiddelen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Pictogram" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160 #, fuzzy msgid "Id" msgstr "Id" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217 msgid "Please choose the icon for the ToolBar" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243 #, fuzzy msgid "Invalid ToolBar Label" msgstr "ongeldig poort nummer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243 #, fuzzy msgid "The ToolBar Label can't be empty!" msgstr "veld" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256 msgid "Duplicate ToolBar Id" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257 msgid "" "The specified ToolBar Id already exists.
    Would you like KVIrc to assign " "it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you " "prefer to do it manually ?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260 msgid "Manually" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260 #, fuzzy msgid "Automatically" msgstr "Auto" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278 #, fuzzy msgid "Hide Advanced" msgstr "Toevoegen..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287 #, fuzzy msgid "Customize Toolbars" msgstr "Cursor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296 #, fuzzy msgid "New ToolBar" msgstr "H&ulpmiddelen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300 #, fuzzy msgid "Delete ToolBar" msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304 #, fuzzy msgid "Edit ToolBar" msgstr "Bladwijzers" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312 #, fuzzy msgid "Export ToolBar" msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373 msgid "Confirm ToolBar Deletion" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374 msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397 #, fuzzy msgid "ToolBar Export" msgstr "Omschakelen ban editor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398 msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454 #, fuzzy msgid "Unable to write to the toolbar file." msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465 msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\"" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491 msgid "Please specify the properties for the new toolbar" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493 #, fuzzy msgid "My ToolBar" msgstr "H&ulpmiddelen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63 #, fuzzy msgid "Window with ID '%Q' not found" msgstr "Venster s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67 #, fuzzy msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108 #, fuzzy msgid "File not found or empty" msgstr "Bestand Niet" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114 #, fuzzy msgid "I can't open that file" msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122 msgid "Could not paste file" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218 #, fuzzy msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271 msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240 msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247 msgid "Error while loading plugin." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311 msgid "This plugin does not export the desired function." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327 msgid "" "The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209 #, c-format msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482 #, fuzzy msgid "Invalid DCOP parameter syntax" msgstr "Ongeldige parameter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516 #, fuzzy msgid "The specified parameter is not an integer" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported DCOP parameter type %s" msgstr "Gebruik" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534 msgid "DCOP call failed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599 msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408 #, fuzzy, c-format msgid "The window with id '%s' does not exist" msgstr "file s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851 #, fuzzy msgid "Window type or 'all' expected as first parameter" msgstr "Venster of alles" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938 #, fuzzy msgid "Invalid IRC context id '%Q'" msgstr "IRC id s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045 #, fuzzy msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window" msgstr "is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119 #, fuzzy msgid "The specified window is not of type \"userwnd\"" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208 msgid "Window doesn't have input widget" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363 msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377 msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414 msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424 msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446 #, fuzzy msgid "Unknown engine error" msgstr "Onbekende fout" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449 #, fuzzy msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q" msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453 #, fuzzy msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist" msgstr "bron s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458 #, fuzzy msgid "This executable has been compiled without crypt support" msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138 #, fuzzy msgid "Current window is not a channel" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87 #, fuzzy msgid "Raw Event" msgstr "Gebeurtenis" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97 #, fuzzy msgid "Edit the raw event handler name." msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179 #, fuzzy msgid "&Add Raw Event..." msgstr "Toevoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219 #, fuzzy msgid "New Raw Event" msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219 msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405 #, fuzzy msgid "Unable to write to the raw event file." msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441 #, fuzzy msgid "Unable to write to the raw events file." msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512 #, fuzzy msgid "Raw Editor" msgstr "Tekst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219 msgid "A really lame text transformation engine :D" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229 msgid "A really lame text transformation engine: Light Version." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "Socket Spy [IRC Context %u]" msgstr "Bespionneren IRC Context" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "" "Socket Spy [IRC " "Context %u]" msgstr "" " Bespionneren IRC " "Context" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112 msgid "Socket open" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117 msgid "Socket closed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149 #, fuzzy msgid "Internal unique name for the action" msgstr "file naam voor de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151 #, fuzzy msgid "Label:" msgstr "Label" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155 msgid "" "Visible name for this action.
    This string will be displayed to the user " "so it is a good idea to use $tr() here" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166 #, fuzzy msgid "Action code" msgstr "Op&slaan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168 #, fuzzy msgid "Code" msgstr "Sluiten" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174 #, fuzzy msgid "Category:" msgstr "Categorie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178 msgid "Choose the category that best fits for this action" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184 msgid "" "Visible short description for this action.
    This string will be displayed " "to the user so it is a good idea to use $tr() here" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186 #, fuzzy msgid "Small Icon:" msgstr "Tonen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194 msgid "" "The small icon associated to this action.
    It will appear at least in the " "popup menus when this action is inserted.
    It should be 16x16 pixels." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200 #, fuzzy msgid "Big Icon:" msgstr "Bezig met laden van de iconen..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209 msgid "" "The big icon associated to this action.
    It will appear at least in the " "toolbar buttons when this action is inserted.
    It should be 32x32 pixels." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215 msgid "Key Sequence:" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219 msgid "" "Optional keyboard sequence that will activate this action.
    The sequence " "should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas " "eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta" "\".
    Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X," "Ctrl+C\" ..." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240 #, fuzzy msgid "Needs IRC Context" msgstr "&Nieuw" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242 msgid "" "Check this option if this action should be enabled only when the active " "window belongs to an irc context" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250 #, fuzzy msgid "Needs IRC Connection" msgstr "&Nieuw verbinding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252 msgid "" "Check this option if this action should be enabled only when the active " "window has an active IRC connection" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260 #, fuzzy msgid "Enable at Login" msgstr "Activeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261 msgid "" "Check this option if this action should be enabled also during the login " "operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265 msgid "Enable Only in Specified Windows" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267 msgid "" "Check this option if this action should be enabled only when the active " "window is of a specified type" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271 #, fuzzy msgid "Enable in Console Windows" msgstr "&Terminal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272 msgid "" "Check this option if this action should be enabled only when the active " "window is a console" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299 msgid "Only If There Are Selected Users" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300 msgid "" "This will enable the action only if there are selected users in the active " "window" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282 #, fuzzy msgid "Enable in Channel Windows" msgstr "Trapgewijs" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283 msgid "" "Check this option if this action should be enabled only when the active " "window is a channel" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293 #, fuzzy msgid "Enable in Query Windows" msgstr "&Terminal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294 msgid "" "Check this option if this action should be enabled only when the active " "window is a query" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304 #, fuzzy msgid "Enable in DCC Chat Windows" msgstr "Trapgewijs" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305 msgid "" "Check this option if this action should be enabled only when the active " "window is a dcc chat" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Acties" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680 #, fuzzy msgid "New Action" msgstr "Acties" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683 #, fuzzy msgid "Delete Actions" msgstr "Nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686 #, fuzzy msgid "Export Actions..." msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773 #, fuzzy msgid "Unable to write to the actions file." msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824 #, fuzzy msgid "My Action" msgstr "Acties" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825 msgid "Put here a short description of your action" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925 #, fuzzy msgid "Action Editor" msgstr "Alias" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938 msgid "Apply" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63 msgid "Outgoing traffic" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67 msgid "Incoming traffic" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160 msgid "Invalid crypt engine" msgstr "Ongeldige encryptie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Map" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315 msgid "Socket" msgstr "Socket" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332 msgid "Fifo" msgstr "Fifo" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349 msgid "Block device" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366 #, fuzzy msgid "Char device" msgstr "Karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429 msgid "Octet stream (unknown)" msgstr "Octet stream (onbekend)" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413 #, fuzzy msgid "Unknown " msgstr "Onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181 #, fuzzy msgid "The specified network has no server entries" msgstr "venster is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239 msgid "" "The server specification seems to be in the net: but the network " "couln't be found in the database" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261 msgid "" "The server specification seems to be in the id: form but the " "identifier coulnd't be found in the database" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "Afbreken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96 #, fuzzy msgid "No request" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141 msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160 msgid "Invalid URL: Missing hostname" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167 #, fuzzy msgid "Unsupported protocol %1" msgstr "Gebruik" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189 #, fuzzy msgid "Unable to start the DNS lookup" msgstr "Faalde naar de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194 #, c-format msgid "Looking up host %s" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210 #, fuzzy msgid "Host %s resolved to %Q" msgstr "Proxy naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246 #, fuzzy msgid "Unable to start the request slave thread" msgstr "de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251 #, fuzzy msgid "Contacting host %Q on port %u" msgstr "s aan poort" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271 #, fuzzy msgid "Connection established, sending request" msgstr "Verbinding s s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51 msgid "Success" msgstr "Succesvol" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429 msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447 #, fuzzy msgid "Can't open file \"%Q\" for writing" msgstr "de file s voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid HTTP response: %s" msgstr "Ongeldig IP adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503 #, c-format msgid "Received HTTP response: %s" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628 msgid "Stream exceeding maximum length" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661 msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852 msgid "Stream exceeded expected length" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798 msgid "Protocol error: invalid chunk size" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818 msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Operation timed out" msgstr "Handeling" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Unexpected SSL error" msgstr "Onverwacht karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016 #, fuzzy msgid "Failed to enter non blocking mode" msgstr "Faalde naar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021 msgid "Invalid target address" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Failed to initialize the SSL context" msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Failed to initialize the SSL connection" msgstr "Faalde naar de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99 msgid "Remote end has closed the connection" msgstr "De andere kant heeft de verbinding verbroken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Unrecoverable SSL error during handshake" msgstr "Onherstelbare naamserver error (vastgelopen ?)" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Operation timed out (while selecting for read)" msgstr "Handeling voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382 #, fuzzy msgid "This KVIrc executable has no SSL support" msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147 msgid "Back" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Tekst:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168 #, fuzzy msgid "%1 bytes" msgstr "ja" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172 msgid "%1 KB" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176 msgid "%1 MB" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181 msgid "%1 GB" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185 msgid "%1 TB" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54 msgid "Unknown command" msgstr "Onbekend" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55 msgid "Missing closing brace" msgstr "Ontbrekend sluitend haakje" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56 msgid "Unexpected end of command in string" msgstr "Onverwacht einde van commando in de string" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57 msgid "Unexpected end of command in dictionary key" msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58 msgid "Switch dash without switch letter" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59 msgid "Unknown function" msgstr "Onbekende functie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60 msgid "Unexpected end of command in parenthesis" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61 msgid "Unexpected end of command in function parameters" msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62 msgid "Missing variable name" msgstr "Ontbrekende variabele naam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63 msgid "Variable or identifier expected" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64 msgid "Left operand is not a number" msgstr "Linkse operator is geen nummer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65 msgid "Multiple operations not supported for numeric operators" msgstr "Meerdere operaties niet beschikbaar voor numerieke operators" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67 msgid "Modulo by zero" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68 msgid "Right operand is not a number" msgstr "Rechtse operand is geen nummer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69 msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)" msgstr "Onbeeindigde expressie (ontbreken van een ')' ?)" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70 msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71 msgid "Unexpected character" msgstr "Onverwacht karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73 msgid "No host to resolve" msgstr "Geen host om om te zetten" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74 msgid "(DNS Internal) Unsupported address family" msgstr "(DNS intern) Ongesupporteerde adres familie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75 msgid "Valid name but the host has no IP address" msgstr "Geldige naam maar de host heeft geen IP adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76 msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)" msgstr "Onherstelbare naamserver error (vastgelopen ?)" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77 msgid "Dns temporaneous fault (try again)" msgstr "Dns tijdelijke fout (probeer opnieuw)" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78 msgid "(DNS Internal) Bad flags" msgstr "(DNS intern) Verkeerde flags" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79 msgid "(DNS Internal) Out of memory" msgstr "(DNS intern) Gebrek aan geheugen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80 msgid "(DNS Internal) Service not supported" msgstr "(DNS intern) Service niet beschikbaar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81 msgid "Unknown node (host not found)" msgstr "Onbekende node (host niet gevonden)" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82 msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type" msgstr "(DNS intern) ongesupporteerd socket type" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83 msgid "Dns query failed" msgstr "Dns vraag mislukt" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84 msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support" msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85 msgid "Host not found" msgstr "Host werd niet gevonden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86 msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)" msgstr "(DNS intern)" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88 msgid "Invalid IP address" msgstr "Ongeldig IP adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90 msgid "Failed to put the socket in non blocking mode" msgstr "Mislukt om de socket in niet blokkerende mode te zetten" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91 msgid "Bad file descriptor" msgstr "Slechte bestands beschrijving" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92 msgid "Out of address space" msgstr "Gebrek aan aders plaatsen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93 msgid "Connection refused" msgstr "Verbinding gewijgerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94 msgid "Kernel networking panic" msgstr "Kernel netwerk panic" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95 msgid "Connection timed out" msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96 msgid "Network is unreachable" msgstr "Netwerk is onbereikbaar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97 msgid "Broken pipe" msgstr "Gebroken communicatiepijp" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98 msgid "Invalid proxy address" msgstr "Ongeldig proxy adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100 msgid "Invalid irc context id" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101 msgid "Error in loading module" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102 msgid "No such module command" msgstr "Geen zo een module commando" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103 msgid "No such module function" msgstr "Geen zo een module functie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104 msgid "Left operand is not a dictionary reference" msgstr "Linkse operand is geen woordenboek referentie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105 msgid "Right operand is not a dictionary reference" msgstr "Rechtse operand is geen woordenboek referentie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106 msgid "Missing object class name" msgstr "Ontbrekende objekt class naam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107 msgid "No such object class" msgstr "Geen zo een objekt klasse" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108 msgid "No such object" msgstr "Geen zo een objekt" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109 msgid "No such object function" msgstr "Geen zo een objekt funtie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110 msgid "Invalid left operand" msgstr "Ongeldige linkse operand" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111 msgid "Not enough parameters" msgstr "Niet voldoende parameters" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112 msgid "Integer parameter expected" msgstr "Integer parameter verwacht" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113 msgid "Invalid parameter" msgstr "Ongeldige parameter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114 msgid "No such file" msgstr "Bestand bestaat niet" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115 msgid "Open parenthesis expected" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116 msgid "Open brace expected" msgstr "Open haakje verwaht" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117 msgid "Can't kill a builtin class" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118 msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119 msgid "Unrecognized proxy reply" msgstr "onherkend proxy antwoord" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120 msgid "Proxy response: auth failed: access denied" msgstr "Proxy antwoord: auth mislukt: toegang geweigerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121 msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected" msgstr "Proxy antword: geen aanvaardbare methode: aanvraag verworpen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122 msgid "Proxy response: request failed" msgstr "Proxy antwoord: aanvraag mislukt" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123 msgid "Proxy response: ident failed" msgstr "Proxy antwoord: ident mislukt" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124 msgid "Proxy response: ident not matching" msgstr "Proxy antwoord: ident stemt niet overeen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125 msgid "Proxy response: general SOCKS failure" msgstr "Proxy antwoord: algemeen SOCKS fout" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126 msgid "Proxy response: connection not allowed" msgstr "Proxy antwoord: verbinding niet toegestaan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127 msgid "Proxy response: network unreachable" msgstr "Proxy antwoord: netwerk onbereikbaar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128 msgid "Proxy response: host unreachable" msgstr "Proxy antwoord: host onbereikbaar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129 msgid "Proxy response: connection refused" msgstr "Proxy antwoord: verbinding geweigerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130 msgid "Proxy response: TTL expired" msgstr "Proxy antwoord: TTL vervallen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131 msgid "Proxy response: command not supported" msgstr "Proxy antwoord: commando niet supporteerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132 msgid "Proxy response: address type not supported" msgstr "Proxy antwoord: address type niet supported" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133 msgid "Proxy response: invalid address" msgstr "Proxy antwoord: ongeldig adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134 msgid "Invalid port number" msgstr "ongeldig poort nummer" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135 msgid "Socket not connected" msgstr "Socket niet verbonden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136 msgid "Insufficient resources to complete the operation" msgstr "Onvoldoende bronnen om de operatie af te werken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137 msgid "Can't setup a listening socket : bind failed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138 msgid "Can't resolve the localhost name" msgstr "Kan de localhost naam niet omzetten" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139 msgid "Unsupported image format" msgstr "Ongeldige afbeelding formaat" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140 msgid "Can't open file for appending" msgstr "Kan het bestand niet openen om zaken toe te voegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542 msgid "Can't open file for writing" msgstr "Kan het bestand niet openen om naar te schrijven" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142 msgid "File I/O error" msgstr "Bestand I/O fout" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143 msgid "Acknowledge error" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982 msgid "Can't open file for reading" msgstr "Kan het bestand niet openen om te lezen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145 msgid "Can't send a zero-size file" msgstr "Kan geen 0 byte groot bestand sturen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146 msgid "Missing popup name" msgstr "Ontbrekende popup naam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147 msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected" msgstr "'item' 'popup', 'label' of 'separator' keywoord verwacht" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148 msgid "Self modification not allowed" msgstr "Eigen veranderingen niet toegestaan" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149 msgid "UNUSED" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150 msgid "Feature not available" msgstr "Functie niet beschikbaar" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151 #, fuzzy msgid "Unexpected characters in array index" msgstr "Onverwacht karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152 #, fuzzy msgid "Unexpected end in expression" msgstr "Onverwacht einde van commando in de string" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153 #, fuzzy msgid "Unexpected end in array index" msgstr "Onverwacht einde van commando in de string" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154 msgid "Connection thru HTTP proxy failed" msgstr "Verbinding door HTTP proxy mislukt" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155 msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected" msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156 msgid "Access denied" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157 #, fuzzy msgid "Address already in use" msgstr "s is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158 #, fuzzy msgid "Can't assign the requested address" msgstr "de IP" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connection reset by peer" msgstr "Verbinding gewijgerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160 msgid "Host unreachable (no route to host)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161 #, fuzzy msgid "Variable expected" msgstr "Open haakje verwaht" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162 msgid "Invalid array index: positive integer expected" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163 msgid "listen() call failed" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164 #, fuzzy msgid "This executable has been compiled without SSL support" msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165 msgid "Secure Socket Layer error" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166 msgid "Slash (/) character expected" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167 msgid "Unknown string manipulation operation" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168 #, fuzzy msgid "Operation aborted" msgstr "Verbinding geanuleerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169 #, fuzzy msgid "Unexpected token" msgstr "Onverwacht karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170 msgid "Scope object already defined (unexpected @)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171 msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140 #, fuzzy msgid "Operation cancelled" msgstr "Verbinding geanuleerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170 #, fuzzy msgid "File write error" msgstr "Bestand I/O fout" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176 #, fuzzy msgid "File read error" msgstr "Bestand I/O fout" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324 msgid "Packaging file %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779 #, fuzzy msgid "Failed to open a source file for reading" msgstr "Kan het bestand niet openen om te lezen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817 #, fuzzy msgid "Compression library initialization error" msgstr "Bezig met vroege initialiasatie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828 msgid "Compression library error" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465 #, fuzzy msgid "Compression library internal error" msgstr "Interne fout" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485 msgid "Error while compressing a file stream" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526 #, fuzzy msgid "Creating package..." msgstr "Bezig met aanmaken van interne structuren..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527 msgid "Writing package header" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571 msgid "Writing informational fields" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597 msgid "Writing package data" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659 #, fuzzy msgid "The file specified is not a valid KVIrc package" msgstr "is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668 msgid "" "The package has an invalid version number, it might have been created by a " "newer KVIrc" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714 msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745 msgid "" "The package contains compressed data but this executable does not support " "compression" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771 #, fuzzy msgid "Failed to create the target directory" msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784 msgid "Unpacking file %Q" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916 msgid "Error in compressed file stream" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990 #, fuzzy msgid "Reading package..." msgstr "Bezig met laden van de aliassen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991 msgid "Reading package header" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998 msgid "Reading package data" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017 msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127 #, fuzzy msgid "Select color" msgstr "Alles selecteren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128 #, fuzzy msgid "&Basic colors" msgstr "Cursor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129 #, fuzzy msgid "&Custom colors" msgstr "Cursor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130 msgid "&Red" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131 msgid "&Green" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132 msgid "Bl&ue" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133 msgid "&Define Custom Colors >>" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134 msgid "&Add to Custom Colors" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136 #, fuzzy msgid "Select Font" msgstr "Nee" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137 #, fuzzy msgid "&Font" msgstr "Lettertype" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138 msgid "Font st&yle" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139 #, fuzzy msgid "&Size" msgstr "Grootte" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140 msgid "Sample" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141 msgid "Effects" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142 msgid "Stri&keout" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143 msgid "&Underline" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Scr&ipt" msgstr "Beschrijving" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Parent Directory" msgstr "Map" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148 msgid "Forward" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149 msgid "Reload" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Map" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Add Bookmark" msgstr "Toevoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153 #, fuzzy msgid "&Edit Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154 msgid "New Bookmark Folder..." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Beschrijving" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157 #, fuzzy msgid "By Name" msgstr "Naam:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158 msgid "By Date" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159 #, fuzzy msgid "By Size" msgstr "Grootte" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Server" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Map" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Case Insensitive" msgstr "Plakken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Short View" msgstr "samenvoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164 msgid "Detailed View" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Show Hidden Files" msgstr "Tonen verborgen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166 msgid "Show Quick Access Navigation Panel" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Show Preview" msgstr "&Venster" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168 #, fuzzy msgid "Separate Directories" msgstr "Scheider" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169 msgid "Often used directories" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "Verzoeken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Home Directory" msgstr "Persoonlijke map" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172 msgid "Floppy" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173 msgid "Temporary Files" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Netwerk" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175 #, fuzzy msgid "New Directory..." msgstr "Map" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177 msgid "Thumbnail Previews" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178 msgid "Large Icons" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179 #, fuzzy msgid "Small Icons" msgstr "Tonen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "Eigenschappen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181 msgid "&Automatic Preview" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182 msgid "&Preview" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183 #, fuzzy msgid "&Location:" msgstr "notificatie" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184 #, fuzzy msgid "&Filter:" msgstr "Filter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185 msgid "All Files" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104 msgid "- d -- h -- m -- s" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "%u h %u m %u s" msgstr "s s idle tijd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "%u h %u%u m %u%u s" msgstr "s s idle tijd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "%u m %u s" msgstr "s s idle tijd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "%u m %u%u s" msgstr "s s idle tijd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "%u s" msgstr "s" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127 #, fuzzy, c-format msgid "%u d %u h %u m %u s" msgstr "s s idle tijd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129 #, fuzzy, c-format msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s" msgstr "s s idle tijd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133 #, fuzzy msgid "Usage" msgstr "Bericht" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133 #, fuzzy msgid "message" msgstr "Bericht" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99 msgid "-m: send a message instead of a notice" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100 #, fuzzy msgid "-w: send notice to all channel owners" msgstr "Nee is voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101 #, fuzzy msgid "-a: send notice to all channel admins" msgstr "Nee is voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102 #, fuzzy msgid "-o: send notice to all channel ops" msgstr "Nee is voor" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103 msgid "-h: send notice to all channel halfops" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104 msgid "-v: send notice to all channel voices" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105 msgid "-q: quiet mode" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138 msgid "Sending wallop to" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "Bericht" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223 msgid "reason" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599 #, fuzzy msgid "This is not a channel window" msgstr "is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581 #, fuzzy msgid "Unsupported type: $0" msgstr "Gebruik" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604 #, fuzzy msgid "Channel Owner" msgstr "Kanaal mode" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606 #, fuzzy msgid "Channel Administrator" msgstr "notificatie:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608 #, fuzzy msgid "Channel Operator" msgstr "Scheider" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610 #, fuzzy msgid "Half Operator" msgstr "Scheider" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612 msgid "Voice" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614 #, fuzzy msgid "User Operator" msgstr "Scheider" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616 #, fuzzy msgid "Normal User" msgstr "Normaal" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641 msgid "You must use DNS in an IRC context" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647 #, fuzzy msgid "You must be connected to a server" msgstr "U bent niet met een server verbonden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664 #, fuzzy msgid "No such user: $0" msgstr "Geen zo een module" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33 msgid "The default script has been successfully installed." msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34 msgid "To connect to a server, type /server " msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36 msgid "Happy ircing :)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Acties" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40 #, fuzzy msgid "Window operations" msgstr "Onbekende operator" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1 msgid "@THEMENAME@" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1 msgid "@THEMEDESCRIPTION@" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18 #, fuzzy msgid "Stop Highlighting (Local)" msgstr "Activeren URL-adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23 #, fuzzy msgid "Start Highlighting (Local)" msgstr "Activeren URL-adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61 #, fuzzy msgid "Always Highlight" msgstr "Activeren URL-adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55 #, fuzzy msgid "Highlight as" msgstr "M&inimaliseren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66 #, fuzzy msgid "Stop Highlighting" msgstr "Activeren URL-adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82 #, fuzzy msgid "is being ignored" msgstr "genegeerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87 #, fuzzy msgid "is not being ignored" msgstr "genegeerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93 #, fuzzy msgid "Enable Ignore" msgstr "Activeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98 #, fuzzy msgid "Ignore as..." msgstr "genegeerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282 #, fuzzy msgid "Ignore as" msgstr "genegeerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290 #, fuzzy msgid "Unignore" msgstr "genegeerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308 #, fuzzy msgid "is registered as" msgstr "Negeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311 #, fuzzy msgid "is in the notify list" msgstr "Nee gebruikers de" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314 msgid "has a default avatar" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317 #, fuzzy msgid "is not registered" msgstr "Negeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Negeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328 #, fuzzy msgid "Quick Registration" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355 #, fuzzy msgid "Register as" msgstr "Negeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361 #, fuzzy msgid "Edit Registration" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366 #, fuzzy msgid "Unregister" msgstr "Negeren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373 #, fuzzy msgid "Add to Notify" msgstr "Notificatie lijst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378 #, fuzzy msgid "Remove from Notify" msgstr "Verwijderen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385 #, fuzzy msgid "Choose" msgstr "Kiezen..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387 #, fuzzy msgid "Choose Avatar Image File" msgstr "file." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396 #, fuzzy msgid "Set as Default" msgstr "standaard" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401 #, fuzzy msgid "Clear Default" msgstr "standaard" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412 msgid "Copy To Clipboard" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "Toevoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224 #, fuzzy msgid "Multiple Users" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577 #, fuzzy msgid "&Ban" msgstr "Toevoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229 #, fuzzy msgid "idle time" msgstr "Bestandsnaam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236 #, fuzzy msgid "&Information" msgstr "Algemene opties" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115 msgid "DNS for" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120 #, fuzzy msgid "Mask for" msgstr "Alias" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505 #, fuzzy msgid "&Control" msgstr "Verbinden" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509 #, fuzzy msgid "O&wner" msgstr "In&voegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514 #, fuzzy msgid "&Deowner" msgstr "Toevoegen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519 #, fuzzy msgid "&Administrator" msgstr "notificatie:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524 #, fuzzy msgid "&Deadministrator" msgstr "notificatie:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529 #, fuzzy msgid "&Op" msgstr "&Openen" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534 #, fuzzy msgid "&Deop" msgstr "Verzoeken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539 #, fuzzy msgid "&Halfop" msgstr "Scheider" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544 #, fuzzy msgid "&Dehalfop" msgstr "Scheider" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549 #, fuzzy msgid "&Voice" msgstr "Karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554 #, fuzzy msgid "D&evoice" msgstr "Karakter" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568 #, fuzzy msgid "&Kick" msgstr "Bijnaam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566 #, fuzzy msgid "K&ick" msgstr "Bijnaam" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592 #, fuzzy msgid "With..." msgstr "Be&werken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568 #, fuzzy msgid "Kick Reason" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568 msgid "Enter a kick reason" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592 #, fuzzy msgid "Kick/Ban" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594 #, fuzzy msgid "Kick/Ban Reason" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594 #, fuzzy msgid "Enter a kick/ban reason" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594 #, fuzzy msgid "&Kick/Ban" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604 #, fuzzy msgid "Configure ban mask..." msgstr "&Opties" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263 #, fuzzy msgid "&Query" msgstr "Ondervraging" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276 #, fuzzy msgid "&Registration" msgstr "gebruiker" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278 #, fuzzy msgid "&Highlight" msgstr "Activeren URL-adres" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280 #, fuzzy msgid "Ig&nore" msgstr "genegeerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138 #, fuzzy msgid "Notify Avatar" msgstr "Notificatie lijst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705 #, fuzzy msgid "&Part" msgstr "Plakken" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664 #, fuzzy msgid "Copy Channel Address" msgstr "Kanaal mode" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Annuleren" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753 #, fuzzy msgid "&Join Channels..." msgstr "is" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700 #, fuzzy msgid "&Hop" msgstr "&Help" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733 msgid "Copy Channel URL to Clipboard" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782 #, fuzzy msgid "l (Connections)" msgstr "Verbinding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787 msgid "m (Command Usage)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792 #, fuzzy msgid "o (Operators)" msgstr "Scheider" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797 #, fuzzy msgid "t (Connection stats ?)" msgstr "verbinding" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802 msgid "u (Uptime)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807 msgid "y (y-Lines)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812 msgid "z (Debug Stats?)" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909 #, fuzzy msgid "Chat with" msgstr "is?" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914 #, fuzzy msgid "Reverse Chat with" msgstr "is?" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919 #, fuzzy msgid "Secure Chat with" msgstr "is?" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926 #, fuzzy msgid "Send to" msgstr "(Geen)" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931 #, fuzzy msgid "Secure send to" msgstr "Server" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936 #, fuzzy msgid "Reverse Send to" msgstr "Server" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941 #, fuzzy msgid "Secure Reverse Send to" msgstr "Server" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948 #, fuzzy msgid "TDCC Send to" msgstr "(Geen)" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953 #, fuzzy msgid "TDCC Reverse Send to" msgstr "Server" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960 msgid "Voice Chat" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134 #, fuzzy msgid "&Ignore" msgstr "genegeerd" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165 #, fuzzy msgid "Logging to" msgstr "Loggen uit." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167 #, fuzzy msgid "Flush Log File" msgstr "file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174 #, fuzzy msgid "Stop Logging" msgstr "Loggen uit." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179 #, fuzzy msgid "Not Logging" msgstr "Loggen uit." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186 msgid "Log To Default File" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199 #, fuzzy msgid "Include Existing Buffer" msgstr "buffer:" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199 #, fuzzy msgid "Log To..." msgstr "Bezig met laden van de iconen..." #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193 #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201 #, fuzzy msgid "Choose Log Filename" msgstr "file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282 #, fuzzy msgid "Notify avatar" msgstr "Notificatie lijst" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50 #, c-format msgid "" "[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a " "source directory" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56 #, c-format msgid "" "[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file " "name or file regexp" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62 #, c-format msgid "" "[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a " "destination directory" msgstr "" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94 #, fuzzy msgid "[Installer] Failed to create directory" msgstr "Faalde naar de file" #: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104 #, c-format msgid "" "[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a " "source directory" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "milliseconds" #~ msgstr "Tonen" #, fuzzy #~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q" #~ msgstr "s s" #, fuzzy #~ msgid "Basic Properties" #~ msgstr "Eigenschappen" #, fuzzy #~ msgid "Other:" #~ msgstr "Be&werken" #, fuzzy #~ msgid "Choose a server to connect" #~ msgstr "file" #, fuzzy #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Server:" #, fuzzy #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Poort:" #, fuzzy #~ msgid "Use server config" #~ msgstr "Gebruik de" #, fuzzy #~ msgid "Config file:" #~ msgstr "&Opties" #, fuzzy #~ msgid "Smart" #~ msgstr "Plakken" #, fuzzy #~ msgid "Window with ID '%s' not found" #~ msgstr "Venster s" #, fuzzy #~ msgid "Hide ignore-messages (incomplete)" #~ msgstr "samenvoegen" #, fuzzy #~ msgid "Ignore everything" #~ msgstr "Negeren" #, fuzzy #~ msgid "Notify" #~ msgstr "Notificatie lijst" #, fuzzy #~ msgid "Can't fill non-widget object" #~ msgstr "de IP" #, fuzzy #~ msgid "Select error: %s (errno=%d)" #~ msgstr "Selecteren s" #, fuzzy #~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)" #~ msgstr "Verbinden s" #, fuzzy #~ msgid "Write error: %s (errno=%d)" #~ msgstr "Schrijven s" #, fuzzy #~ msgid "Read error: %s (errno=%d)" #~ msgstr "Gelezen s" #~ msgid "WARNING : Can not load image library %s" #~ msgstr "WAARSCHUWING : kan de afbeelding bibliotheek niet openen %s" #, fuzzy #~ msgid "Load Theme - KVIrc" #~ msgstr "Opslaan" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create theme directory." #~ msgstr "Faalde naar de file" #, fuzzy #~ msgid "Version" #~ msgstr "Beschrijving:" #, fuzzy #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Gedeeld" #, fuzzy #~ msgid "%Q: +%Q (%u users)
    %Q" #~ msgstr " s s gebruikers
    " #, fuzzy #~ msgid "What's this?" #~ msgstr "is?" #, fuzzy #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Bijnaam:" #, fuzzy #~ msgid "Default Theme" #~ msgstr "Standaard" #, fuzzy #~ msgid "URL Handlers" #~ msgstr "Toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "Finish Setup" #~ msgstr "Zoeken" #, fuzzy #~ msgid "Empty string" #~ msgstr "Leeg" #, fuzzy #~ msgid "No such open mode: %s" #~ msgstr "Nee" #, fuzzy #~ msgid "Negative file index supplied !" #~ msgstr "Negatief file!" #, fuzzy #~ msgid "Argument length is 0 - empty string" #~ msgstr "is leeg" #, fuzzy #~ msgid "Length is a negative number !" #~ msgstr "Lengte is!" #, fuzzy #~ msgid "Background not found %Q " #~ msgstr "Achtergrondkleur" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from " #~ "object '%s': disconnecting" #~ msgstr "Gebroken s s s s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting " #~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting" #~ msgstr "Nee s door s s s" #, fuzzy #~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)" #~ msgstr "de IP" #, fuzzy #~ msgid "Properties class: %c%s%c" #~ msgstr "Eigenschappen:" #, fuzzy #~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s" #~ msgstr "Eigenschap s" #, fuzzy #~ msgid "Oops... no such property: %s" #~ msgstr "Eigenschap s" #, fuzzy #~ msgid "No such QT property (%s)" #~ msgstr "Nee s" #, fuzzy #~ msgid "missing parameter" #~ msgstr "Ontbrekende popup naam" #, fuzzy #~ msgid "Invalid parameter (%s)" #~ msgstr "Ongeldige parameter" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported QT property (%s)" #~ msgstr "Gebruik" #, fuzzy #~ msgid "Missing parameters" #~ msgstr "Ontbrekende popup naam" #~ msgid "[Parser warning in '%Q']: %Q" #~ msgstr "[parser waarschuwing in '%Q'] : %Q" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the multimedia file %s" #~ msgstr "de commando venster door id s" #, fuzzy #~ msgid "Missing target, no action taken" #~ msgstr "nee" #, fuzzy #~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)" #~ msgstr "toevoegen file voor file s file" #, fuzzy #~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s" #~ msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en" #, fuzzy #~ msgid "%s plays '%s' to %s" #~ msgstr "%s [%s aan %s]" #, fuzzy #~ msgid "Error in command: %c%c%Q" #~ msgstr "Fout commando" #, fuzzy #~ msgid "Error token: %c%Q" #~ msgstr "Fout" #, fuzzy #~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)" #~ msgstr "naam s s" #, fuzzy #~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)" #~ msgstr "naam s s" #, fuzzy #~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q" #~ msgstr "Fout s" #, fuzzy #~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q" #~ msgstr "Fout s" #, fuzzy #~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling" #~ msgstr "Gebeurtenis s s is" #, fuzzy #~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling" #~ msgstr "Gebeurtenis s s is" #, fuzzy #~ msgid "Variable evaluated to \"%s\"" #~ msgstr "Variabele naar s" #, fuzzy #~ msgid "Window with caption %Q not found" #~ msgstr "Venster door s" #, fuzzy #~ msgid "Unknown channel mode" #~ msgstr "onbekend" #, fuzzy #~ msgid "http://www.kvirc.net/" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Thuishttp://www.kvirc.net" #, fuzzy #~ msgid "My Custom Servers" #~ msgstr "Kopiëren..." #, fuzzy #~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r" #~ msgstr "voor s door" #, fuzzy #~ msgid "\" ...that looks like an error to me..." #~ msgstr "naar." #, fuzzy #~ msgid "Search keywords" #~ msgstr "Zoeken" #, fuzzy #~ msgid "File download terminated" #~ msgstr "Verbinding" #, fuzzy #~ msgid "Choose..." #~ msgstr "Kiezen..." #, fuzzy #~ msgid "Invalid width parameter" #~ msgstr "breedte" #, fuzzy #~ msgid "Invalid height parameter" #~ msgstr "hoogte" #, fuzzy #~ msgid "Invalid size parameter (%s)" #~ msgstr "Ongeldige parameter" #, fuzzy #~ msgid "Unknown widget type: %s" #~ msgstr "Onbekend" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the widget object assuming 0" #~ msgstr "de IP" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Parameters" #~ msgstr "Ongeldige parameter" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the widget object to add (%s)" #~ msgstr "de IP" #, fuzzy #~ msgid "Invalid row parameter (%s)" #~ msgstr "Ongeldige parameter" #, fuzzy #~ msgid "Invalid column parameter (%s)" #~ msgstr "Ongeldige parameter" #, fuzzy #~ msgid "Unknown frame style" #~ msgstr "Onbekend stijl" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed writing the kvirc home directory path to %Q.\n" #~ "You will need to do it manually , otherwise KVirc will restart with\n" #~ "the setup!" #~ msgstr "" #~ "Faalde de map naar s\n" #~ " U naar it door\n" #~ " de!" #, fuzzy #~ msgid "Ident Service" #~ msgstr "Interface" #, fuzzy #~ msgid "Reconnection Options" #~ msgstr "Verbinding" #, fuzzy #~ msgid "Flood Protection" #~ msgstr "Gebruik" #, fuzzy #~ msgid "File Transfer" #~ msgstr "Bytes" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Toevoegen..." #, fuzzy #~ msgid "General options" #~ msgstr "Al&gemene opties" #, fuzzy #~ msgid "Alert/Highlight" #~ msgstr "Activeren URL-adres" #, fuzzy #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Interface" #, fuzzy #~ msgid "General" #~ msgstr "Algemeen" #, fuzzy #~ msgid "Transparency" #~ msgstr "Transfer" #, fuzzy #~ msgid "ToolBar Applets" #~ msgstr "H&ulpmiddelen" #, fuzzy #~ msgid "Logging" #~ msgstr "Loggen uit." #, fuzzy #~ msgid "Media Types" #~ msgstr "Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "Verbinden" #, fuzzy #~ msgid "Notifier" #~ msgstr "Notificatie lijst" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Hosts" #~ msgstr "Proxy" #, fuzzy #~ msgid "Query" #~ msgstr "Ondervraging" #, fuzzy #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Server" #, fuzzy #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Verzenden" #, fuzzy #~ msgid "Tree taskbar" #~ msgstr "Takenbalk" #, fuzzy #~ msgid "Text icons" #~ msgstr "Tekst" #, fuzzy #~ msgid "Labels" #~ msgstr "Label" #, fuzzy #~ msgid "Scripting Engine" #~ msgstr "Beschrijving" #, fuzzy #~ msgid "URL handlers" #~ msgstr "Toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "Userlist" #~ msgstr "Gebruikers lijst" #, fuzzy #~ msgid "Protection" #~ msgstr "Gebruik" #, fuzzy #~ msgid "Avatar Handling" #~ msgstr "Accepteren" #, fuzzy #~ msgid "Invalid timeout (%s)" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid port specified: the kernel will choose one" #~ msgstr "naar lokaal s de kiezen de" #, fuzzy #~ msgid "Invalid port (%s)" #~ msgstr "IRC url s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)" #~ msgstr "Ongeldige parameter" #, fuzzy #~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)" #~ msgstr "Ongeldige parameter" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the specified file '%s'." #~ msgstr "de commando venster door id s" #, fuzzy #~ msgid "Class is undefined" #~ msgstr "s is" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "

    General Preferences



    These sections contain various settings for " #~ "KVIrc


    When you have finished, click \"OK\" " #~ "to accept your changes or \"Cancel\" to discard them. Clicking " #~ "\"Apply\" will commit your changes without closing the window.

    Many settings have tooltips that can be shown by holding " #~ "the cursor over their label for a few seconds.

    " #~ msgstr "" #~ "

    Algemeen




    Selecteren " #~ "de aan de
    naar de
    Ok naar
    of Annuleren naar it
    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "

    General Preferences



    Select a category in the list view on the left to view " #~ "the related settings. When you have finished, click \"OK\" to " #~ "accept your changes or \"Cancel\" to discard them. Clicking " #~ "\"Apply\" will commit your changes without closing this window." #~ "

    " #~ msgstr "" #~ "

    Algemeen




    Selecteren " #~ "de aan de
    naar de
    Ok naar
    of Annuleren naar it
    " #, fuzzy #~ msgid "Commit all changes immediately." #~ msgstr "Vastleggen (Commit)" #, fuzzy #~ msgid "Newbie" #~ msgstr "Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "Normal user" #~ msgstr "Normaal" #, fuzzy #~ msgid "Experienced user" #~ msgstr "Zoeken" #, fuzzy #~ msgid "Quiet" #~ msgstr "&Afsluiten" #, fuzzy #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normaal" #, fuzzy #~ msgid "Paranoic" #~ msgstr "s Server" #, fuzzy #~ msgid "Show in active window" #~ msgstr "Notificatie voor" #, fuzzy #~ msgid "External messages" #~ msgstr "nee" #, fuzzy #~ msgid "Whois replies" #~ msgstr "gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "ChanServ and NickServ notices" #~ msgstr "s Server" #, fuzzy #~ msgid "Server replies" #~ msgstr "Algemene opties" #, fuzzy #~ msgid "Server notices" #~ msgstr "s Server" #, fuzzy #~ msgid "Broadcast and WALLOPS messages" #~ msgstr "private" #, fuzzy #~ msgid "Show extended server information" #~ msgstr "Tonen" #, fuzzy #~ msgid "Show server pings" #~ msgstr "Tonen" #, fuzzy #~ msgid "Show own parts in the console" #~ msgstr "Tonen de" #, fuzzy #~ msgid "Show compact mode changes" #~ msgstr "Tonen" #, fuzzy #~ msgid "On Channel Join" #~ msgstr "Kanaal mode" #, fuzzy #~ msgid "Echo channel topic" #~ msgstr "Nee is" #, fuzzy #~ msgid "Show channel sync time" #~ msgstr "Tonen" #, fuzzy #~ msgid "Font" #~ msgstr "Lettertype" #, fuzzy #~ msgid "Foreground color" #~ msgstr "Voorgrondkleur" #, fuzzy #~ msgid "Background color" #~ msgstr "Achtergrondkleur" #, fuzzy #~ msgid "Background image" #~ msgstr "Achtergrondafbeelding" #, fuzzy #~ msgid "Theme name:" #~ msgstr "Achternaam:" #, fuzzy #~ msgid "you must select save directory" #~ msgstr "Onvolledige map" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create theme files directory." #~ msgstr "Faalde naar de file" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create theme utils directory." #~ msgstr "Faalde naar de file" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open install.kvs for reading." #~ msgstr "file s voor" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open install.kvs for writing." #~ msgstr "de file s voor" #, fuzzy #~ msgid "Refresh Theme List" #~ msgstr "Laden" #, fuzzy #~ msgid "

    Theme: %1

    " #~ msgstr "Achternaam:" #, fuzzy #~ msgid "

    Version: %1

    " #~ msgstr "Beschrijving" #, fuzzy #~ msgid "On Unexpected Disconnect" #~ msgstr "Auto naar" #, fuzzy #~ msgid "Keep channels open" #~ msgstr "Kanaal mode" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This option will cause KVIrc to keep channels open after an " #~ "unexpected disconnect.
    " #~ msgstr "
    is de de
    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This option will cause KVIrc to keep queries open after an " #~ "unexpected disconnect.
    " #~ msgstr "
    is de de
    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This option will cause KVIrc to rejoin channels after a " #~ "successful reconnect attempt.
    " #~ msgstr "
    is de de
    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This option will cause KVIrc to reopen query windows after a " #~ "successful reconnect attempt.
    " #~ msgstr "
    is de de
    " #, fuzzy #~ msgid "Novice" #~ msgstr "Karakter" #, fuzzy #~ msgid "No such options page class name %Q" #~ msgstr "Geen zo een objekt klasse" #, fuzzy #~ msgid "Show nicknames in bold" #~ msgstr "Geen naam opgegeven" #, fuzzy #~ msgid "Show user and host" #~ msgstr "Tonen" #, fuzzy #~ msgid "Show channel mode prefix" #~ msgstr "onbekend" #, fuzzy #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "Proxy:" #, fuzzy #~ msgid "Postfix:" #~ msgstr "Conditie:" #, fuzzy #~ msgid "Font:" #~ msgstr "Lettertype" #, fuzzy #~ msgid "Background color:" #~ msgstr "Achtergrondkleur" #, fuzzy #~ msgid "Background image:" #~ msgstr "Achtergrondafbeelding" #, fuzzy #~ msgid "Show message icons" #~ msgstr "Tonen" #, fuzzy #~ msgid "Show timestamp" #~ msgstr "Tonen" #, fuzzy #~ msgid "Use UTC time for timestamp" #~ msgstr "Gebruik" #, fuzzy #~ msgid "Use special color for timestamps" #~ msgstr "Gebruik" #, fuzzy #~ msgid "Timestamp color" #~ msgstr "Tonen" #, fuzzy #~ msgid "Enable URL highlighting" #~ msgstr "Activeren URL-adres" #, fuzzy #~ msgid "Use line wrap margin" #~ msgstr "Gebruik" #, fuzzy #~ msgid "Maximum buffer size:" #~ msgstr "buffer" #, fuzzy #~ msgid " lines" #~ msgstr "&Online" #, fuzzy #~ msgid "Nickname alternatives" #~ msgstr "Bijnaam" #, fuzzy #~ msgid "Alt. Nickname 1:" #~ msgstr "Bijnaam" #, fuzzy #~ msgid "Alt. Nickname 2:" #~ msgstr "Bijnaam" #, fuzzy #~ msgid "Alt. Nickname 3:" #~ msgstr "Bijnaam" #, fuzzy #~ msgid "Alternatives..." #~ msgstr "Eigenschappen" #, fuzzy #~ msgid "Username:" #~ msgstr "Gebruikersnaam:" #, fuzzy #~ msgid "Server notices (+s)" #~ msgstr "s Server" #, fuzzy #~ msgid "Default part message:" #~ msgstr "nee" #, fuzzy #~ msgid "Default quit message:" #~ msgstr "nee" #, fuzzy #~ msgid "Pattern" #~ msgstr "Plakken" #, fuzzy #~ msgid "MIME Type" #~ msgstr "Type" #, fuzzy #~ msgid "File pattern:" #~ msgstr "Bestandsnaam" #, fuzzy #~ msgid "Magic bytes:" #~ msgstr "bytes" #, fuzzy #~ msgid "Save path:" #~ msgstr "Opslaan" #, fuzzy #~ msgid "Local open command:" #~ msgstr "Lokaal" #, fuzzy #~ msgid "Remote open command:" #~ msgstr "Op afstand" #, fuzzy #~ msgid "[Unknown Media Type]" #~ msgstr "Onbekend" #, fuzzy #~ msgid "New Media Type" #~ msgstr "Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "NickServ Authentication Rule" #~ msgstr "notificatie" #, fuzzy #~ msgid "Registered NickName" #~ msgstr "Negeren" #, fuzzy #~ msgid "NickServ Mask" #~ msgstr "Bericht verzenden" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as " #~ "the NickServ service. This usually will be something like NickServ!" #~ "service@services.dalnet.
    You can use wildcards for this field, but " #~ "generally it is a security flaw. If you're 100% sure that NO user on the " #~ "network can use the nickname \"NickServ\", the mask NickServ!*@* " #~ "may be safe to use in this field." #~ msgstr "" #~ "
    is de masker overeenkomstig naarservice@services.dalnet U " #~ "voor veld it is GEEN gebruiker aan de netwerk naar voor veld" #, fuzzy #~ msgid "Message Regexp" #~ msgstr "Bericht" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is the command that will be executed when NickServ requests " #~ "authentication for the nickname described in this rule (if the both " #~ "server and NickServ mask are matched). This usually will be something " #~ "like msg NickServ identify <yourpassword>.
    You can use " #~ "msg -q if you don't want the password echoed on the screen. Please " #~ "note that there is no leading slash in this command." #~ msgstr "" #~ "
    is de commando de voor de en de en masker overeenkomstig<" #~ "> U de wachtwoord naar aan de is nee commando
    " #, fuzzy #~ msgid "Server mask" #~ msgstr "Server" #, fuzzy #~ msgid "Invalid NickServ Rule" #~ msgstr "Ongeldig IP adres" #, fuzzy #~ msgid "The Nickname field can't be empty!" #~ msgstr "veld" #, fuzzy #~ msgid "Enable NickServ Identification" #~ msgstr "Activeren" #, fuzzy #~ msgid "Nickname" #~ msgstr "Bijnaam" #, fuzzy #~ msgid "NickServ Request Mask" #~ msgstr "Bericht verzenden" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use " #~ "them to model its automatic interaction with NickServ on all the networks." #~ "
    Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords " #~ "to be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the " #~ "NickServ authentication protocol.
    In other words, be sure to know what " #~ "you're doing.
    Also note that the password that you provide is stored " #~ "as PLAIN TEXT.
    KVIrc supports also per-network NickServ " #~ "authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network " #~ "options (accessible from the servers dialog).
    " #~ msgstr "" #~ "
    is naar door
    naar it de de en de
    overig naar
    de " #~ "wachtwoord is de configuratie file
    Rechts naar toevoegen verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "Add Rule" #~ msgstr "Toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "Edit Rule" #~ msgstr "Bewerken" #, fuzzy #~ msgid "Delete Rule" #~ msgstr "Verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "Selection background color" #~ msgstr "Selectie achtergrond" #, fuzzy #~ msgid "Selection foreground color" #~ msgstr "Selectie" #, fuzzy #~ msgid "Control char color" #~ msgstr "char" #, fuzzy #~ msgid "Cursor color" #~ msgstr "Cursor" #, fuzzy #~ msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history" #~ msgstr "cursor de regel browsen" #, fuzzy #~ msgid "Nick completion" #~ msgstr "gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "Use proxy" #~ msgstr "Gebruik proxy" #, fuzzy #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This is the list of available proxy servers.
    Right-click on " #~ "the list to add or remove proxies.
    " #~ msgstr "" #~ "
    is de beschikbaar IRC
    Rechts aan de naar toevoegen of " #~ "verwijderen en voor overig
    " #, fuzzy #~ msgid "New Proxy" #~ msgstr "Proxy" #, fuzzy #~ msgid "Remove Proxy" #~ msgstr "Verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "Proxy:" #~ msgstr "Proxy:" #, fuzzy #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Wachtwoord:" #, fuzzy #~ msgid "Use IPv6 protocol" #~ msgstr "Gebruik" #, fuzzy #~ msgid "&New Proxy" #~ msgstr "Popup" #, fuzzy #~ msgid "Re&move Proxy" #~ msgstr "Verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "Default text encoding:" #~ msgstr "de naar" #, fuzzy #~ msgid "Use Language Encoding" #~ msgstr "Gebruik de" #, fuzzy #~ msgid "Minimize in tray" #~ msgstr "M&inimaliseren" #, fuzzy #~ msgid "Confirm quit with active connections" #~ msgstr "nee actief" #, fuzzy #~ msgid "Remember window properties" #~ msgstr "Onbekende operator" #, fuzzy #~ msgid "Disable splash screen" #~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s" #, fuzzy #~ msgid "Registered Users" #~ msgstr "Negeren" #, fuzzy #~ msgid "Disable parser warnings" #~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s" #, fuzzy #~ msgid "Disable broken event handlers" #~ msgstr "Deactiveren" #, fuzzy #~ msgid "Send unknown commands as /RAW" #~ msgstr "Onbekend" #, fuzzy #~ msgid "Automatically unload unused modules" #~ msgstr "naar" #, fuzzy #~ msgid "Create minimized debug window" #~ msgstr "Aanmaken" #, fuzzy #~ msgid "Message Type" #~ msgstr "Bericht" #, fuzzy #~ msgid "Background:" #~ msgstr "Achtergrondkleur" #, fuzzy #~ msgid "Foreground:" #~ msgstr "Voorgrondkleur" #, fuzzy #~ msgid "Alert level:" #~ msgstr "Alles opschonen" #, fuzzy #~ msgid "Load From..." #~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..." #, fuzzy #~ msgid "Save As..." #~ msgstr "Opsl&aan." #, fuzzy #~ msgid "Choose a Filename - KVIrc " #~ msgstr "file naar" #, fuzzy #~ msgid "Use global application font" #~ msgstr "Gebruik applicatie" #, fuzzy #~ msgid "Hide icons in Popup" #~ msgstr "&Terminal" #, fuzzy #~ msgid "Global application font:" #~ msgstr "applicatie" #, fuzzy #~ msgid "Enable fake transparency" #~ msgstr "Activeren file" #, fuzzy #~ msgid "Blend color:" #~ msgstr "Cursor" #, fuzzy #~ msgid "Use KDE desktop for transparency" #~ msgstr "Gebruik KDE" #, fuzzy #~ msgid "Active Background" #~ msgstr "Actief" #, fuzzy #~ msgid "Inactive Background" #~ msgstr "Actief" #, fuzzy #~ msgid "Background Image" #~ msgstr "Achtergrondafbeelding" #, fuzzy #~ msgid "Low-Contrast Foreground" #~ msgstr "koppeling" #, fuzzy #~ msgid "Mid-Contrast Foreground" #~ msgstr "koppeling" #, fuzzy #~ msgid "Default away message:" #~ msgstr "nee" #, fuzzy #~ msgid "Away Nickname" #~ msgstr "Bijnaam" #, fuzzy #~ msgid "Change nickname on away" #~ msgstr "Bijnaam" #, fuzzy #~ msgid "Custom nickname:" #~ msgstr "Notificatie" #, fuzzy #~ msgid "Enable lag meter" #~ msgstr "Ongeldige parameter" #, fuzzy #~ msgid "Nickname Colors" #~ msgstr "Bijnaam" #, fuzzy #~ msgid "Normal:" #~ msgstr "Normaal" #, fuzzy #~ msgid "Selected:" #~ msgstr "Opslaan" #, fuzzy #~ msgid "Channel owner:" #~ msgstr "Kanaal mode" #, fuzzy #~ msgid "Channel admin:" #~ msgstr "Kanaal mode" #, fuzzy #~ msgid "Half-op:" #~ msgstr "Scheider" #, fuzzy #~ msgid "User-op:" #~ msgstr "Gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "Background Colors" #~ msgstr "Achtergrondkleur" #, fuzzy #~ msgid "Nickname Grid" #~ msgstr "Bijnaam" #, fuzzy #~ msgid "Draw nickname grid" #~ msgstr "Geen naam opgegeven" #, fuzzy #~ msgid "Grid color:" #~ msgstr "Cursor" #, fuzzy #~ msgid "Plain Grid" #~ msgstr "Algemene" #, fuzzy #~ msgid "Show user channel icons" #~ msgstr "Tonen" #, fuzzy #~ msgid "Show user channel activity indicator" #~ msgstr "Tonen" #, fuzzy #~ msgid "Enable user tooltips" #~ msgstr "Animatie" #, fuzzy #~ msgid "Minimize console after successful login" #~ msgstr "netwerk" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This option will cause KVIrc to minimize the console window after " #~ "successfully logging into a server.
    " #~ msgstr "
    is de de
    " #, fuzzy #~ msgid "On Channel Kick" #~ msgstr "Kanaal mode" #, fuzzy #~ msgid "Keep channel open" #~ msgstr "Kanaal mode" #, fuzzy #~ msgid "Rejoin channel" #~ msgstr "is" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after " #~ "being kicked.
    " #~ msgstr "
    is de de
    " #, fuzzy #~ msgid "On Channel Part" #~ msgstr "Kanaal mode" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This option will cause KVIrc to keep the channel window open " #~ "after leaving it.
    " #~ msgstr "
    is de de
    " #, fuzzy #~ msgid "Automatically join channel on invite" #~ msgstr "naar" #, fuzzy #~ msgid "Do not update the away list" #~ msgstr "Verzoeken" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This option will cause KVIrc to keep the channel window open " #~ "after being kicked.
    It might be a good idea to also enable the " #~ "\"Rejoin channel\" option.
    " #~ msgstr "
    is de de
    " #, fuzzy #~ msgid "Do not request ban list" #~ msgstr "Verzoeken" #, fuzzy #~ msgid "Certificate" #~ msgstr "notificatie" #, fuzzy #~ msgid "Certificate location:" #~ msgstr "notificatie" #, fuzzy #~ msgid "Private Key" #~ msgstr "private" #, fuzzy #~ msgid "Private key password:" #~ msgstr "Wachtwoord:" #, fuzzy #~ msgid "This executable has no SSL support." #~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" #, fuzzy #~ msgid "Connect timeout:" #~ msgstr "Verbinden" #, fuzzy #~ msgid "Limit to 1 message every:" #~ msgstr "Bericht" #, fuzzy #~ msgid "Network Interfaces" #~ msgstr "Netwerk is onbereikbaar" #, fuzzy #~ msgid "Bind IPv4 connections to:" #~ msgstr "Geen verbinding" #, fuzzy #~ msgid "Bind IPv6 connections to:" #~ msgstr "Geen verbinding" #, fuzzy #~ msgid "Private messages" #~ msgstr "private" #, fuzzy #~ msgid "Private notices" #~ msgstr "s Server" #, fuzzy #~ msgid "Minimize new queries" #~ msgstr "M&inimaliseren" #, fuzzy #~ msgid "Enable target user tracking" #~ msgstr "Activeren" #, fuzzy #~ msgid "Popup notifier on new query message" #~ msgstr "gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "Enable word highlighting" #~ msgstr "Activeren URL-adres" #, fuzzy #~ msgid "Words to highlight:" #~ msgstr "Activeren URL-adres" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message " #~ "containing your current nickname
    " #~ msgstr "
    is de de
    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the " #~ "system taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is " #~ "not the active window
    " #~ msgstr "
    is de de
    " #, fuzzy #~ msgid "Popup the notifier window on highlighted messages" #~ msgstr "gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier " #~ "window in the low right corner of your desktop when a highlighted message " #~ "is printed and KVIrc is not the active window
    " #~ msgstr "
    is de de
    " #, fuzzy #~ msgid "Taskbar Alert" #~ msgstr "Takenbalk" #, fuzzy #~ msgid "Restrict alert" #~ msgstr "He&rstellen" #, fuzzy #~ msgid "Alert for query messages" #~ msgstr "gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only " #~ "if the specified alert level is reached.
    " #~ msgstr "
    is de de
    " #, fuzzy #~ msgid "Minimum alert level:" #~ msgstr "Alles opschonen" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This option sets the minimum alert level for the taskbar.
    " #~ msgstr "
    is de de
    " #, fuzzy #~ msgid "Query windows" #~ msgstr "&Terminal" #, fuzzy #~ msgid "Channel windows" #~ msgstr "Trapgewijs" #, fuzzy #~ msgid "DCC Chat windows" #~ msgstr "Trapgewijs" #, fuzzy #~ msgid "Console windows" #~ msgstr "&Terminal" #, fuzzy #~ msgid "http:// handler command:" #~ msgstr "Geen zo een module commando" #, fuzzy #~ msgid "https:// handler command:" #~ msgstr "Geen zo een module commando" #, fuzzy #~ msgid "ftp:// handler command:" #~ msgstr "Geen zo een module commando" #, fuzzy #~ msgid "mailto: handler command:" #~ msgstr "Geen zo een module commando" #, fuzzy #~ msgid "file:// handler command:" #~ msgstr "Geen zo een module commando" #, fuzzy #~ msgid "Unknown protocol handler command:" #~ msgstr "Onbekend" #, fuzzy #~ msgid "Ident username:" #~ msgstr "Gebruikersnaam" #, fuzzy #~ msgid "Service port:" #~ msgstr "Server" #, fuzzy #~ msgid "IPv6 Settings" #~ msgstr "&Status" #, fuzzy #~ msgid "Use flood protection (recommended)" #~ msgstr "Gebruik" #, fuzzy #~ msgid " requests" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "Use online notify list" #~ msgstr "Notificatie lijst" #, fuzzy #~ msgid "Show notifications in active window" #~ msgstr "Notificatie voor" #, fuzzy #~ msgid "Flash window when users are going online" #~ msgstr "Notificatie lijst" #, fuzzy #~ msgid "Popup notifier when users are going online" #~ msgstr "Notificatie lijst" #, fuzzy #~ msgid "Advanced configuration" #~ msgstr "Op&slaan" #, fuzzy #~ msgid "Use \"smart\" notify list manager" #~ msgstr "Notificatie lijst" #, fuzzy #~ msgid "Use tree taskbar" #~ msgstr "Takenbalk" #, fuzzy #~ msgid "Show window icons in taskbar" #~ msgstr "Geen naam opgegeven" #, fuzzy #~ msgid "Show IRC context indicator in taskbar" #~ msgstr "&Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "Enable window tooltips" #~ msgstr "Animatie" #, fuzzy #~ msgid "Text/Alert Colors" #~ msgstr "Sluiten" #, fuzzy #~ msgid "Alert Level 1:" #~ msgstr "Alles opschonen" #, fuzzy #~ msgid "Alert Level 2:" #~ msgstr "Alles opschonen" #, fuzzy #~ msgid "Alert Level 3:" #~ msgstr "Alles opschonen" #, fuzzy #~ msgid "Alert Level 4:" #~ msgstr "Alles opschonen" #, fuzzy #~ msgid "Alert Level 5:" #~ msgstr "Alles opschonen" #, fuzzy #~ msgid "Progress bar color:" #~ msgstr "voortgang" #, fuzzy #~ msgid "Minimum width:" #~ msgstr "Minimale snelheid" #, fuzzy #~ msgid "Maximum width:" #~ msgstr "Minimale snelheid" #, fuzzy #~ msgid "Minimized:" #~ msgstr "M&inimaliseren" #, fuzzy #~ msgid "Minimum width of buttons:" #~ msgstr "Minimale snelheid" #, fuzzy #~ msgid "Maximum number of rows:" #~ msgstr "buffer" #, fuzzy #~ msgid "Private/channel notices" #~ msgstr "End voor" #, fuzzy #~ msgid "Use verbose ignore (show messages in console)" #~ msgstr "acties" #, fuzzy #~ msgid "Network Properties" #~ msgstr "Eigenschappen" #, fuzzy #~ msgid "DCC socket timeout:" #~ msgstr "seconden" #, fuzzy #~ msgid "Listen on address/interface:" #~ msgstr "aan s poort" #, fuzzy #~ msgid "Lowest port:" #~ msgstr "Host poort:" #, fuzzy #~ msgid "Highest port:" #~ msgstr "Server" #, fuzzy #~ msgid "Maximum number of DCC sessions" #~ msgstr "buffer" #, fuzzy #~ msgid "Open all minimized" #~ msgstr "Aanmaken" #, fuzzy #~ msgid "Automatically accept" #~ msgstr "Auto" #, fuzzy #~ msgid "Open minimized when auto-accepted" #~ msgstr "Aanmaken auto" #, fuzzy #~ msgid "Automatically resume when auto-accepted" #~ msgstr "Aanmaken auto" #, fuzzy #~ msgid "Automatically close on completion" #~ msgstr "naar" #, fuzzy #~ msgid "Notify completion in console" #~ msgstr "Notificatie" #, fuzzy #~ msgid "Notify completion in notifier" #~ msgstr "Notificatie" #, fuzzy #~ msgid "Maximum number of DCC transfers" #~ msgstr "buffer" #, fuzzy #~ msgid "Download folder:" #~ msgstr "Ophalen" #, fuzzy #~ msgid "Speed limits" #~ msgstr "Snelheid" #, fuzzy #~ msgid "bytes/sec" #~ msgstr "bytes" #, fuzzy #~ msgid "Packet size:" #~ msgstr "grootte bytes" #, fuzzy #~ msgid "Idle interval:" #~ msgstr "Gebruikersnaam" #, fuzzy #~ msgid "Use fast send (send ahead)" #~ msgstr "Gebruik" #, fuzzy #~ msgid "On Chat Request" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "On Voice Request" #~ msgstr "Zoeken" #, fuzzy #~ msgid "Sound device:" #~ msgstr "Karakter" #, fuzzy #~ msgid "Mixer device:" #~ msgstr "Karakter" #, fuzzy #~ msgid "Pre-buffer size:" #~ msgstr "buffer" #~ msgid "Abort" #~ msgstr "Afbreken" #, fuzzy #~ msgid "Failed to start the download" #~ msgstr "Faalde naar de" #, fuzzy #~ msgid "Hide avatars in userlist" #~ msgstr "Notificatie lijst" #, fuzzy #~ msgid "Avatar Download Failed - KVIrc" #~ msgstr "de naar" #, fuzzy #~ msgid "Scaling" #~ msgstr "Beschrijving" #, fuzzy #~ msgid "Image width:" #~ msgstr "Minimale snelheid" #, fuzzy #~ msgid "Request CTCP" #~ msgstr "Verzoeken" #, fuzzy #~ msgid "Request missing avatars" #~ msgstr "Verzoeken" #, fuzzy #~ msgid "Maximum requested file size:" #~ msgstr "buffer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when " #~ "someone sets an avatar and there is no cached copy available.
    " #~ msgstr "
    is de de
    " #, fuzzy #~ msgid "Automatically accept incoming avatars" #~ msgstr "Accepteren Inkomend" #, fuzzy #~ msgid "Remember avatars for registered users" #~ msgstr "Faalde naar gebruiker." #, fuzzy #~ msgid "Avatar offer timeout:" #~ msgstr "Verbinden" #, fuzzy #~ msgid "Network Details" #~ msgstr "Eigenschappen" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This is the username that KVIrc will use to login to " #~ "servers on this network.\n" #~ "If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the " #~ "default username specified in the \"Identity\" options tab.
    " #~ msgstr "" #~ "
    is de naar login naar\n" #~ " veld leeg de standaard de Identiteit
    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    You can specify a \"special\" nickname that will be used " #~ "to log in to the servers on this network.
    If this field is left empty " #~ "(most common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" " #~ "settings) will be used.
    " #~ msgstr "" #~ "
    U gebruikt naar login door
    veld leeg de standaard de " #~ "Identiteit gebruikt
    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    You can specify a \"special\" real name that will be used " #~ "to login with the servers on this network.
    If you leave this field " #~ "empty (most common case), the default \"real name\" (specified in the " #~ "\"Identity\" settings) will be used.
    " #~ msgstr "" #~ "
    U naam gebruikt naar login door
    veld leeg de " #~ "standaard naam de Identiteit gebruikt
    " #, fuzzy #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Tekst" #, fuzzy #~ msgid "Connect to this network at startup" #~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This option will cause KVIrc to automatically connect to this " #~ "network at startup
    " #~ msgstr "
    is de de
    " #, fuzzy #~ msgid "On Connect" #~ msgstr "Verbinden" #, fuzzy #~ msgid "On Login" #~ msgstr "Loggen uit." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use " #~ "them to model its automatic interaction with NickServ on this network." #~ "
    Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords " #~ "to be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the " #~ "NickServ authentication protocol.
    In other words, be sure to know what " #~ "you're doing.
    Also note that the password that you provide is stored " #~ "as PLAIN TEXT.
    " #~ msgstr "" #~ "
    is naar door
    naar it de de en de
    overig naar
    de " #~ "wachtwoord is de configuratie file
    Rechts naar toevoegen verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "Server Details" #~ msgstr "Servers" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This is a brief description of this server. This field has no " #~ "restrictions but many server lists use it to describe the server's " #~ "physical location
    " #~ msgstr "" #~ "
    is beschrijving de\n" #~ " veld nee it naar de
    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This is the username that KVIrc will use to login to this " #~ "server.\n" #~ "If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if " #~ "an username is specified for the network that this server belongs to, and " #~ "if that is empty then KVIrc will use the default username specified in " #~ "the \"Identity\" options tab.
    " #~ msgstr "" #~ "
    is de naar login naar\n" #~ " veld leeg de standaard de Identiteit
    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    If this server requires a password, put it in this field, " #~ "otherwise leave it empty.
    " #~ msgstr "
    de wachtwoord it veld it leeg
    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    You can specify a \"special\" nickname that will be used " #~ "to log in to this server.
    If this field is left empty (most common " #~ "case), KVIrc will first look if a nickname is specified for the network " #~ "that this server belongs to, and if that is empty then the default " #~ "nickname (specified in the \"Identity\" settings) will be used.
    " #~ msgstr "" #~ "
    U gebruikt naar login door
    veld leeg de standaard de " #~ "Identiteit gebruikt
    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    You can specify a \"special\" real name that will be used " #~ "to login with this server.
    If you leave this field empty (most common " #~ "case), KVIrc will first look if a real name is specified for the network " #~ "that this server belongs to, and if that is empty the default \"real name" #~ "\" (specified in the \"Identity\" settings) will be used.
    " #~ msgstr "" #~ "
    U naam gebruikt naar login door
    veld leeg de " #~ "standaard naam de Identiteit gebruikt
    " #, fuzzy #~ msgid "Use default user mode" #~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This is the IP address of this server, it is here for " #~ "caching purposes.
    If you leave this field empty, KVIrc will fill it in " #~ "the first time it connects to the server. If you enable the \"cache IP " #~ "address\" option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and " #~ "avoid looking it up again.
    " #~ msgstr "" #~ "
    is de IP de it is voor
    veld leeg it de tijd it naar " #~ "de de it en it
    " #, fuzzy #~ msgid "Cache IP address" #~ msgstr "Cache IP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This check will enable IP address caching for this server:" #~ "
    DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some " #~ "platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname " #~ "only once.

    Advanced: you can also use this option to force a " #~ "certain server name to resolve to a fixed ip address when either the dns " #~ "for that server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-" #~ "robin lookups.
    " #~ msgstr "
    IP voor
    DNS tijd en aan naar de
    " #, fuzzy #~ msgid "Connect to this server at startup" #~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it " #~ "is started.
    " #~ msgstr "
    is de de
    " #, fuzzy #~ msgid "Use Network Encoding" #~ msgstr "Gebruik de" #, fuzzy #~ msgid "Id:" #~ msgstr "Id" #, fuzzy #~ msgid "Proxy server:" #~ msgstr "Kopiëren..." #, fuzzy #~ msgid "Direct connection" #~ msgstr "geen verbinding" #, fuzzy #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This is the list of available IRC servers.
    Right-click on the " #~ "list to add or remove servers and perform other actions.
    Double-click " #~ "on a item for advanced options.
    " #~ msgstr "" #~ "
    is de beschikbaar IRC
    Rechts aan de naar toevoegen of " #~ "verwijderen en voor overig
    " #, fuzzy #~ msgid "New Network" #~ msgstr "Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "New Server" #~ msgstr "Netwerk" #, fuzzy #~ msgid "Remove Network/Server" #~ msgstr "Verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "Paste Server" #~ msgstr "Plakken" #, fuzzy #~ msgid "Import List" #~ msgstr "Poort" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This is the name of the currently selected server or network" #~ msgstr "
    is de de
    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This check identifies IPv6 servers.
    If enabled, KVIrc will " #~ "attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS must have a working " #~ "IPv6 stack and you must have an IPv6 connection).
    " #~ msgstr "" #~ "

    ingeschakeld naar de en verbinding
    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This is the default port that this server will be " #~ "contacted on.
    Usually 6667 is OK.
    " #~ msgstr "
    is de standaard poort aan
    is OK
    " #, fuzzy #~ msgid "Connect &Now" #~ msgstr "Verbinden" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    Hit this button to connect to the currently selected server." #~ msgstr "
    is de de
    " #, fuzzy #~ msgid "Show this dialog at startup" #~ msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers" #, fuzzy #~ msgid "Network:" #~ msgstr "Netwerk:" #, fuzzy #~ msgid "No selection" #~ msgstr "Nee" #, fuzzy #~ msgid "Remove Network" #~ msgstr "Verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "&New Server" #~ msgstr "Netwerk" #, fuzzy #~ msgid "Re&move Server" #~ msgstr "Verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "&Copy Server" #~ msgstr "Kopiëren..." #, fuzzy #~ msgid "&Paste Server" #~ msgstr "Plakken" #, fuzzy #~ msgid "Clear List" #~ msgstr "Beginwaarde" #, fuzzy #~ msgid "irc.unknown.net" #~ msgstr "onbekend" #, fuzzy #~ msgid "Sound System" #~ msgstr "systeemfout" #, fuzzy #~ msgid "Media Player" #~ msgstr "Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "ID3 tags' encoding" #~ msgstr "Tekst" #, fuzzy #~ msgid "PAGE reply:" #~ msgstr "gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "Show the CTCP replies in the active window" #~ msgstr "nee" #, fuzzy #~ msgid "%s (module %s)" #~ msgstr "s s" #, fuzzy #~ msgid "Module '%s', Command '%s'" #~ msgstr "Module s Commando s" #, fuzzy #~ msgid "Can't rebind the command: window with id %s not found" #~ msgstr "de commando venster door id s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can't rebind the command: missing window identifier after the -r switch" #~ msgstr "de commando venster de" #, fuzzy #~ msgid "Module '%s', Function '%s'" #~ msgstr "Module s Functie s" #, fuzzy #~ msgid "Identifier evaluated to \"%s\"" #~ msgstr "Indentificatie naar s" #, fuzzy #~ msgid "Left operand of operator %s (%s{%s}) is undefined : assuming 0" #~ msgstr "Links s s s is" #, fuzzy #~ msgid "Left operand of operator %s (%s[%s]) is undefined : assuming 0" #~ msgstr "Links s s s is" #, fuzzy #~ msgid "Left operand of operator %s (%s) is undefined : assuming 0" #~ msgstr "Links s s is" #, fuzzy #~ msgid "Variable %s{%s} evaluated to '%s' in operator %s (not a number)" #~ msgstr "Variabele s s naar s s" #, fuzzy #~ msgid "Variable %s[%s] evaluated to '%s' in operator %s (not a number)" #~ msgstr "Variabele s s naar s s" #, fuzzy #~ msgid "Variable %s evaluated to '%s' in operator %s (not a number)" #~ msgstr "Variabele s naar s s" #, fuzzy #~ msgid "Right operand of operator %s evaluated to '%s' (not a number)" #~ msgstr "Rechts s naar s" #, fuzzy #~ msgid "Encoding" #~ msgstr "Tekst" #, fuzzy #~ msgid "The config file with id '%s' is not open" #~ msgstr "file s is" #, fuzzy #~ msgid "The config file with id '%s' is read only" #~ msgstr "file s is" #, fuzzy #~ msgid "No nickname specified" #~ msgstr "Geen naam opgegeven" #, fuzzy #~ msgid "No netmask specified" #~ msgstr "Nee masker" #, fuzzy #~ msgid "No property name specified" #~ msgstr "Nee" #, fuzzy #~ msgid "Missing property name" #~ msgstr "Ontbrekende popup naam" #, fuzzy #~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/DCC chat" #~ msgstr "venster is" #, fuzzy #~ msgid "No file specified" #~ msgstr "Nee bestandsnaam" #, fuzzy #~ msgid "Window %s not found" #~ msgstr "Venster s" #, fuzzy #~ msgid "Can't log to file %s" #~ msgstr "naar file" #, fuzzy #~ msgid "Window with id '%s' not found, returning empty string" #~ msgstr "Venster door id s leeg" #, fuzzy #~ msgid "Invalid progress value (%s)" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "Error:not enough parameters!" #~ msgstr "Niet voldoende parameters" #, fuzzy #~ msgid "The (%s) object is not a pixmap" #~ msgstr "bron s is" #, fuzzy #~ msgid "Invalid index parameter (%s)" #~ msgstr "Ongeldige parameter" #, fuzzy #~ msgid "Invalid parameter" #~ msgstr "Ongeldige parameter" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the object " #~ msgstr "s de" #, fuzzy #~ msgid "Can't set a non-widget object" #~ msgstr "de IP" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the tab object " #~ msgstr "de IP" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the widget(%s)" #~ msgstr "de IP" #, fuzzy #~ msgid "Invalid marging value (%s)" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "This object is not a toolbutton item!" #~ msgstr "bron s is" #, fuzzy #~ msgid "No value to insert" #~ msgstr "Nee naar" #, fuzzy #~ msgid "Invalid index(%s)" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "No index specified" #~ msgstr "Nee" #, fuzzy #~ msgid "Invalid index (%s)" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "Index %u out of range" #~ msgstr "Index" #, fuzzy #~ msgid "Invalid resize mode (%s): defaulting to Auto" #~ msgstr "s naar" #, fuzzy #~ msgid "Invalid margin value (%s)" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid spacing value (%s)" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid stretch value (%s)" #~ msgstr "IRC url s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid from_row parameter (%s)" #~ msgstr "Ongeldige parameter" #, fuzzy #~ msgid "Invalid to_row parameter (%s)" #~ msgstr "Ongeldige parameter" #, fuzzy #~ msgid "Invalid from_column parameter (%s)" #~ msgstr "Ongeldige parameter" #, fuzzy #~ msgid "Invalid to_column parameter (%s)" #~ msgstr "Ongeldige parameter" #, fuzzy #~ msgid "Invalid parameters" #~ msgstr "Ongeldige parameter" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)" #~ msgstr "de IP" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)" #~ msgstr "de IP" #, fuzzy #~ msgid "Can't remove a non-widget object" #~ msgstr "de IP" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the widget (%s)" #~ msgstr "de IP" #, fuzzy #~ msgid "Invalid zoom value (%s)" #~ msgstr "IRC url s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid depth value (%s)" #~ msgstr "IRC url s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid value (%s)" #~ msgstr "IRC url s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid paragraph value (%s)" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid " I can't find the specified file." #~ msgstr "de commando venster door id s" #, fuzzy #~ msgid " I cannot read the file." #~ msgstr "Faalde naar de file" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the object to add (%s)" #~ msgstr "de IP" #, fuzzy #~ msgid "Class %s is undefined" #~ msgstr "s is" #, fuzzy #~ msgid "The source object '%s' is not existing" #~ msgstr "bron s is" #, fuzzy #~ msgid "The target object '%s' is not existing" #~ msgstr "s is" #, fuzzy #~ msgid "No signal '%s' to disconnect" #~ msgstr "Nee s naar" #, fuzzy #~ msgid "No destination specified" #~ msgstr "Geen naam opgegeven" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)" #~ msgstr "de IP" #, fuzzy #~ msgid "No source specified" #~ msgstr "Nee bestandsnaam" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)" #~ msgstr "de IP" #, fuzzy #~ msgid "Invalid x parameter (%s)" #~ msgstr "Ongeldige parameter" #, fuzzy #~ msgid "Invalid y parameter (%s)" #~ msgstr "Ongeldige parameter" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)" #~ msgstr "de IP" #, fuzzy #~ msgid "Invalid column (%s)" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "Unknown alignment: %s" #~ msgstr "Onbekend" #, fuzzy #~ msgid "Unknown frame / shadow style: %s" #~ msgstr "Onbekend stijl" #, fuzzy #~ msgid "Hey ! You wanna know my echo mode or what ?" #~ msgstr "U of?" #, fuzzy #~ msgid "Unknown echo mode" #~ msgstr "Onbekend" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the object to add (%s)" #~ msgstr "de IP" #, fuzzy #~ msgid "Invalid object." #~ msgstr "ongeldig poort nummer" #, fuzzy #~ msgid "Can't setStretchableWidget a non-widget object." #~ msgstr "de IP" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)" #~ msgstr "de IP" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the widget object (%s)" #~ msgstr "de IP" #, fuzzy #~ msgid "Invalid columns value (%s)" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid size value (%s)" #~ msgstr "IRC url s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid icon identifier" #~ msgstr "Ongeldige encryptie" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can't set the current avatar to '%s': failed to start the http transfer" #~ msgstr "de naar s de nee" #, fuzzy #~ msgid "Can't set the current avatar to '%s': can't load the image" #~ msgstr "de naar s de nee" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the window with id '%s'" #~ msgstr "de commando venster door id s" #, fuzzy #~ msgid "The specified window (%s) is not a channel" #~ msgstr "venster is" #, fuzzy #~ msgid "No button name specified!" #~ msgstr "Nee naam" #, fuzzy #~ msgid "No separator name specified" #~ msgstr "Nee naam" #, fuzzy #~ msgid "No toolbar id specified" #~ msgstr "Nee naam" #, fuzzy #~ msgid "The action \"%s\" doesn't exist" #~ msgstr "file s is" #, fuzzy #~ msgid "Invalid IRC context id '%s'" #~ msgstr "IRC id s" #, fuzzy #~ msgid "Background not found %s " #~ msgstr "Achtergrondkleur" #, fuzzy #~ msgid "Mask %s is already used to identify user %s" #~ msgstr "s is gebruikt naar gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "User not found (%s)" #~ msgstr "Gebruiker s" #, fuzzy #~ msgid "User %s not found" #~ msgstr "Gebruiker s" #, fuzzy #~ msgid "Mask %s already used to identify user %s" #~ msgstr "s gebruikt naar gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "Mask %s not found" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "Sound file '%s' not found" #~ msgstr "Venster s" #, fuzzy #~ msgid "The specified name is empty" #~ msgstr "venster is" #, fuzzy #~ msgid "The specified visible name is empty" #~ msgstr "file grootte is" #, fuzzy #~ msgid "The specified description is empty" #~ msgstr "is" #, fuzzy #~ msgid "The specified KVIrc version \"%s\" is not a valid version string" #~ msgstr "s is" #, fuzzy #~ msgid "Failed to copy %s to %s" #~ msgstr "Faalde naar s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to write to file %s" #~ msgstr "Faalde naar de file" #, fuzzy #~ msgid "Failed to rename %s to %s" #~ msgstr "Faalde naar de" #, fuzzy #~ msgid "Failed to make the directory %s" #~ msgstr "Faalde naar de file" #, fuzzy #~ msgid "Failed to remove the file %s" #~ msgstr "Faalde naar de file" #, fuzzy #~ msgid "Failed to remove the directory %s" #~ msgstr "Faalde naar de file" #, fuzzy #~ msgid "The specified directory does not exist '%s'" #~ msgstr "is" #, fuzzy #~ msgid "Can't open the file \"%s\" for reading" #~ msgstr "de file s voor" #, fuzzy #~ msgid "Read error for file %s" #~ msgstr "Gelezen" #, fuzzy #~ msgid "No such options page class name" #~ msgstr "Geen zo een objekt klasse" #, fuzzy #~ msgid "%Q is not an integer" #~ msgstr "s is" #, fuzzy #~ msgid "Window with caption '%s' not found, returning 0" #~ msgstr "Venster door s" #, fuzzy #~ msgid "The specified UNIX time is not valid (%s)" #~ msgstr "is" #, fuzzy #~ msgid "The specified time format is not valid (%s)" #~ msgstr "is" #, fuzzy #~ msgid "No option named '%s'" #~ msgstr "Nee s" #, fuzzy #~ msgid "No option name specified" #~ msgstr "Nee naam" #, fuzzy #~ msgid "No link text specified" #~ msgstr "Nee" #, fuzzy #~ msgid "Broken prologue code for menu '%s', error detail follows" #~ msgstr "Gebroken voor s" #, fuzzy #~ msgid "Broken expression for menu item '%Q', ignoring" #~ msgstr "Gebroken expressie voor item s" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the external popup '%Q', ignoring" #~ msgstr "de localhost" #, fuzzy #~ msgid "Broken epilogue code for menu '%s', error details follow" #~ msgstr "Gebroken voor s" #, fuzzy #~ msgid "Function name expected" #~ msgstr "Functie naam" #, fuzzy #~ msgid "The catalogue %s was not loaded" #~ msgstr "file s is" #, fuzzy #~ msgid "Invalid icon specification '%s', using default" #~ msgstr "pictogram s" #, fuzzy #~ msgid "Missing icon number after the 'i' switch" #~ msgstr "pictogram de" #, fuzzy #~ msgid "Missing window ID after the 'w' switch" #~ msgstr "venster id de" #, fuzzy #~ msgid "No targets specified" #~ msgstr "Nee" #, fuzzy #~ msgid "No such object (%s)" #~ msgstr "Nee s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid screen coordinates" #~ msgstr "Ongeldige encryptie" #, fuzzy #~ msgid "Invalid timeout delay '%s'" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "Empty command block for timer '%s', timer not started" #~ msgstr "Leeg commando voor s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Internal error: Unable to add timer %s, insufficient system resources" #~ msgstr "naar toevoegen s" #, fuzzy #~ msgid "No such timer (%s)" #~ msgstr "Nee s" #, fuzzy #~ msgid "No such event (%s)" #~ msgstr "Nee s" #, fuzzy #~ msgid "No handler '%s' for raw numeric event '%d'" #~ msgstr "Nee s voor s" #, fuzzy #~ msgid "No handler '%s' for event '%s'" #~ msgstr "Nee s voor s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to execute command '%s'" #~ msgstr "Faalde naar commando s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid IRC url (%s)" #~ msgstr "IRC url s" #, fuzzy #~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%s)" #~ msgstr "voor url naar s" #, fuzzy #~ msgid "No commandline specified for this type of url (%s)" #~ msgstr "Nee voor url s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid pitch (%s): using default" #~ msgstr "zichtbaar naam" #, fuzzy #~ msgid "Invalid duration (%s): using default" #~ msgstr "pictogram s" #, fuzzy #~ msgid "Can't find the icon '%s'" #~ msgstr "s de" #, fuzzy #~ msgid "Window button '%s' not found" #~ msgstr "Venster s" #, fuzzy #~ msgid "Can't rebind the command sequence: missing window identifier" #~ msgstr "de commando venster de" #, fuzzy #~ msgid "Can't rebind the command sequence: window with id %s not found" #~ msgstr "de commando venster door id s" #, fuzzy #~ msgid "Unmatched parenthesis in expression body: ignoring trailing garbage" #~ msgstr "expressie" #, fuzzy #~ msgid "Error triggered from timer callback handler %c'%s'" #~ msgstr "Fout s" #, fuzzy #~ msgid "Timer callback handler '%s' is broken: killing" #~ msgstr "Timer s is" #, fuzzy #~ msgid "Initializing scripting engine..." #~ msgstr "Ongeldige encryptie" #, fuzzy #~ msgid "Loading actions..." #~ msgstr "Bezig met laden van de opties..." #~ msgid "Loading icons..." #~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..." #~ msgid "Loading window configuration database..." #~ msgstr "Bezig met laden van de venster configuratie..." #~ msgid "Loading server & proxy database..." #~ msgstr "Bezig met laden van de server & proxy database..." #~ msgid "Loading event handlers..." #~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..." #, fuzzy #~ msgid "Loading raw event handlers..." #~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..." #~ msgid "Loading popups..." #~ msgstr "Bezig met laden van de popups..." #, fuzzy #~ msgid "Loading toolbars..." #~ msgstr "Bezig met laden van de opties..." #, fuzzy #~ msgid "Loading text icon associations..." #~ msgstr "Bezig met laden van de bestanden wissel configuratie." #~ msgid "Loading media types..." #~ msgstr "Bezig met laden van de media types..." #~ msgid "Loading registered users..." #~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..." #, fuzzy #~ msgid "Loading registered channels..." #~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..." #~ msgid "Loading file trader configuration..." #~ msgstr "Bezig met laden van de bestanden wissel configuratie." #~ msgid "Loading nick serv service configuration..." #~ msgstr "Bezig met laden van de nickserver configuratie..." #, fuzzy #~ msgid "Loading history entries..." #~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..." #, fuzzy #~ msgid "Loading avatar cache..." #~ msgstr "Bezig met laden van de aliassen" #~ msgid "Starting up the engine..." #~ msgstr "De motor aanzetten..." #~ msgid "Have fun! :)" #~ msgstr "Veel plezier! :)" #, fuzzy #~ msgid "Show Ban Editor" #~ msgstr "Tekst" #, fuzzy #~ msgid "Show Crypto Controller" #~ msgstr "Omschakelen" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Notify List" #~ msgstr "Omschakelen gebruikers lijst" #, fuzzy #~ msgid "&New Alias" #~ msgstr "Alias" #~ msgid "Loading options..." #~ msgstr "Bezig met laden van de opties..." #, fuzzy #~ msgid "defpopup: internal error" #~ msgstr "Interne fout" #, fuzzy #~ msgid "User Messages" #~ msgstr "Bericht verzenden" #, fuzzy #~ msgid "The specified window does not exist" #~ msgstr "is" #, fuzzy #~ msgid "No url specified" #~ msgstr "Nee bestandsnaam" #, fuzzy #~ msgid "Failed to start the get request: %s" #~ msgstr "Faalde naar de status" #, fuzzy #~ msgid "Failed to start the get request: %Q" #~ msgstr "Faalde naar de status" #, fuzzy #~ msgid "Input buffer: %d bytes" #~ msgstr "Input buffer" #, fuzzy #~ msgid "Output buffer: %d bytes" #~ msgstr "buffer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "onbekend grootte" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get address of interface %Q" #~ msgstr "aan s poort" #, fuzzy #~ msgid "Missing target nickname" #~ msgstr "nee" #, fuzzy #~ msgid "-c requires -i and -p" #~ msgstr "en" #, fuzzy #~ msgid "Missing filename" #~ msgstr "Ontbrekende variabele naam" #, fuzzy #~ msgid "The file size is not an positive number" #~ msgstr "file grootte is" #, fuzzy #~ msgid "Invalid sample rate '%s', defaulting to 8000" #~ msgstr "s naar" #, fuzzy #~ msgid "The current window has no associated DCC session" #~ msgstr "Dit venster heeft geen irc context" #, fuzzy #~ msgid "The first parameter must be an unsigned number" #~ msgstr "file grootte is" #, fuzzy #~ msgid "No filename specified" #~ msgstr "Nee bestandsnaam" #, fuzzy #~ msgid "The file '%s' is not readable" #~ msgstr "s is" #, fuzzy #~ msgid "Invalid timeout, ignoring" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid visible name: using default" #~ msgstr "zichtbaar naam" #, fuzzy #~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..." #~ msgstr "naar toevoegen de." #, fuzzy #~ msgid "The specified file size is invalid" #~ msgstr "is" #, fuzzy #~ msgid "No sharedfile with visible name '%s' and user mask '%s'" #~ msgstr "Nee door zichtbaar naam s en gebruiker masker s" #, fuzzy #~ msgid "[Parser warning in '%s']: %s" #~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s" #, fuzzy #~ msgid "Windows XP style" #~ msgstr "Venster" #, fuzzy #~ msgid " I can't find the specified file %s." #~ msgstr "de commando venster door id s" #, fuzzy #~ msgid "Missing file name to parse" #~ msgstr "Ontbrekende variabele naam" #, fuzzy #~ msgid "A popup name is expected as parameter" #~ msgstr "Venster of alles" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can't set the current avatar to '%s' (failed to start the http transfer): " #~ "no message sent" #~ msgstr "de naar s de nee" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can't set the current avatar to '%s' (can't load the image): no message " #~ "sent" #~ msgstr "de naar s de nee" #, fuzzy #~ msgid "No socket text specified" #~ msgstr "Nee masker" #, fuzzy #~ msgid "&Export Alias To..." #~ msgstr "Verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "Avatars" #~ msgstr "Accepteren" #, fuzzy #~ msgid "The script \"%1\" does not exist" #~ msgstr "bron s is" #, fuzzy #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "standaard" #, fuzzy #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Filter" #, fuzzy #~ msgid "Message Format" #~ msgstr "Bericht" #, fuzzy #~ msgid "Parser" #~ msgstr "Plakken" #, fuzzy #~ msgid "runtime error" #~ msgstr "Interne fout" #, fuzzy #~ msgid "Enable automatic NickServ identification" #~ msgstr "Activeren" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use " #~ "them to model its automatic interaction with NickServ.
    Please be aware " #~ "that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if used " #~ "improperly. Follow the suggestions in the tooltips and make sure that you " #~ "fully understand the NickServ authentication protocol.
    In other words, " #~ "be sure to know what you're doing.
    Also note that the password that " #~ "you provide is stored as PLAIN TEXT.Right-click to add/remove " #~ "rules.
    " #~ msgstr "" #~ "
    is naar door
    naar it de de en de
    overig naar
    de " #~ "wachtwoord is de configuratie file
    Rechts naar toevoegen verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "Identification Rule" #~ msgstr "notificatie" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This is the nickname that this rule will attempt to authenticate " #~ "with NickServ, i.e. the nickname that you have registered with NickServ" #~ msgstr "
    is de naar door de geregistreerd door
    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This is a mask that defines the server(s) that this " #~ "identification rule will apply to. For a single server, this option " #~ "should just be a hostname like irc.webchat.org. You can use " #~ "wildcards to match multiple servers, e.g. *.freenode.net will work " #~ "on the whole freenode network (by matching any server names that end in " #~ "\".freenode.net\").
    Please note that some servers have more than one " #~ "name. For example, irc.eu.dal.net redirects to a \"random\" DALNet " #~ "server, so the real server name will be different. You must provide the " #~ "name that the server calls itself, usually displayed in the console " #~ "window title.
    " #~ msgstr "" #~ "
    is masker de s aan U naar overeenkomstig aan de " #~ "netwerk alles de
    naam voor de naam U de naam de naar U naam door de" #, fuzzy #~ msgid "NickServ mask:" #~ msgstr "Bericht verzenden" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This is the mask that NickServ must match to be correctly " #~ "identified as the NickServ service. This usually will be something like " #~ "NickServ!service@services.dalnet.
    You can use wildcards for " #~ "this field, but generally it is a security flaw. If you're absolutely " #~ "sure that NO user on the network can use the nickname \"NickServ\", the " #~ "mask NickServ!*@* may be safe to use in this field.
    " #~ msgstr "" #~ "
    is de masker overeenkomstig naarservice@services.dalnet U " #~ "voor veld it is GEEN gebruiker aan de netwerk naar voor veld" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    This is the command that will be executed when NickServ requests " #~ "authentication for the nickname described in this rule (if the both " #~ "server and NickServ mask are matched). This usually will be something " #~ "like msg NickServ identify <yourpassword>.
    You can use " #~ "msg -q if you don't want the password echoed on the screen. Please " #~ "note that there is no leading slash in this command.
    " #~ msgstr "" #~ "
    is de commando de voor de en de en masker overeenkomstig<" #~ "> U de wachtwoord naar aan de is nee commando
    " #, fuzzy #~ msgid "&New Rule" #~ msgstr "Nieuwe regel" #, fuzzy #~ msgid "Re&move Rule" #~ msgstr "Verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "Uknown" #~ msgstr "Onbekend" #, fuzzy #~ msgid "Main" #~ msgstr "E-mail" #, fuzzy #~ msgid "Show IRC Context Toolbar" #~ msgstr "&Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "&User Mode" #~ msgstr "Gebr&uiker" #, fuzzy #~ msgid "&Join Channel" #~ msgstr "is" #, fuzzy #~ msgid "Options Toolbar" #~ msgstr "Opties" #, fuzzy #~ msgid "Change server settings" #~ msgstr "Tonen" #, fuzzy #~ msgid "Change identity settings" #~ msgstr "ICQ opties" #, fuzzy #~ msgid "Configure KVIrc" #~ msgstr "&Opties" #, fuzzy #~ msgid "Cascade" #~ msgstr "Annuleren" #, fuzzy #~ msgid "Tile" #~ msgstr "Bestand" #, fuzzy #~ msgid "Minimize All" #~ msgstr "M&inimaliseren" #, fuzzy #~ msgid "The specified toolbar doesn't exist (%s)" #~ msgstr "is" #, fuzzy #~ msgid "The specified button doesn't exist (%s)" #~ msgstr "is" #, fuzzy #~ msgid "Toolbar name:" #~ msgstr "Bekend naam:" #, fuzzy #~ msgid "New &Button" #~ msgstr "Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "New &Separator" #~ msgstr "Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "Scripting Toolbar" #~ msgstr "Opties" #, fuzzy #~ msgid "Show alias editor" #~ msgstr "Tekst" #, fuzzy #~ msgid "Show event editor" #~ msgstr "Tekst" #, fuzzy #~ msgid "Show popup editor" #~ msgstr "Omschakelen mode editor" #, fuzzy #~ msgid "Show raw event editor" #~ msgstr "Tekst" #, fuzzy #~ msgid "Show toolbar editor" #~ msgstr "Omschakelen ban editor" #, fuzzy #~ msgid "Help Browser" #~ msgstr " Help venster" #, fuzzy #~ msgid "[USEROP]: " #~ msgstr "FOUT" #, fuzzy #~ msgid " /dns " #~ msgstr "Notificatie" #, fuzzy #~ msgid "&Add" #~ msgstr "Toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "%c%Q%c's real name: %Q" #~ msgstr "s s naam" #~ msgid "[Parser warning in '%s']: %w" #~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %w" #, fuzzy #~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has quit IRC: NETSPLIT %s" #~ msgstr "s s s s" #, fuzzy #~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %co %s" #~ msgstr "s s s" #, fuzzy #~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %ch %s" #~ msgstr "s s s" #, fuzzy #~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cv %s" #~ msgstr "s s s" #, fuzzy #~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cu %s" #~ msgstr "s s s" #, fuzzy #~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %ca %s" #~ msgstr "s s s" #, fuzzy #~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cb \r!m%cb\r%s\r" #~ msgstr "s s s s" #, fuzzy #~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cI \r!m%cI\r%s\r" #~ msgstr "s s s s" #, fuzzy #~ msgid "End of channel invite list for \r!c\r%W\r" #~ msgstr "End voor" #, fuzzy #~ msgid "Invite entry for \r!c\r%W\r: \r!m-I\r%S\r (set by %S on %S)" #~ msgstr "Uitnodigen voor s s door s aan s" #, fuzzy #~ msgid "End of channel ban exception list for \r!c\r%W\r" #~ msgstr "End voor" #, fuzzy #~ msgid "Ban exception entry for \r!c\r%W\r: \r!m-e\r%S\r (set by %S on %S)" #~ msgstr "voor s s door s aan s" #, fuzzy #~ msgid "[No targets]" #~ msgstr "Nee" #, fuzzy #~ msgid "The current window is not a query: no targets added" #~ msgstr "venster is nee" #, fuzzy #~ msgid "The current query has no target '%s'" #~ msgstr "nee s" #, fuzzy #~ msgid "The current window is not a query: no targets removed" #~ msgstr "venster is nee" #, fuzzy #~ msgid "close this window?" #~ msgstr "Sluiten" #, fuzzy #~ msgid "New &Frame Window" #~ msgstr "Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC" #~ msgstr "s s s is aan" #, fuzzy #~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch)" #~ msgstr "s s s is aan" #, fuzzy #~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: list requested by user)" #~ msgstr "s s s is aan gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: possible list " #~ "desync)" #~ msgstr "Notificatie s s s is aan" #, fuzzy #~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: added by user)" #~ msgstr "s s s is aan" #, fuzzy #~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: removed from list)" #~ msgstr "s s s" #, fuzzy #~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch)" #~ msgstr "s s s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: unmatched " #~ "notify list entry)" #~ msgstr "Notificatie s s s" #, fuzzy #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "&Online" #, fuzzy #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "&Online" #, fuzzy #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "&Online" #, fuzzy #~ msgid "Disable" #~ msgstr "zichtbaar" #, fuzzy #~ msgid "%s%c%s%c (%s)" #~ msgstr "s s" #, fuzzy #~ msgid "Connection attempt failed (%s): %s" #~ msgstr "Verbinding s" #, fuzzy #~ msgid "Socket message truncated to 512 bytes." #~ msgstr "naar bytes." #, fuzzy #~ msgid "File Transfers" #~ msgstr "Bytes" #, fuzzy #~ msgid "File Transfers" #~ msgstr " Help venster" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The specified bind address (%s) is not valid (the interface it refers to " #~ "might be down)" #~ msgstr "s is de it naar" #, fuzzy #~ msgid "Not connected to server" #~ msgstr "Niet naar" #, fuzzy #~ msgid "Be verbose (show some internal actions)" #~ msgstr "acties" #, fuzzy #~ msgid "Add new proxy" #~ msgstr "Toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "Ops..failed to add the offer..." #~ msgstr "naar toevoegen de." #, fuzzy #~ msgid "No offer with visible name '%s' and user mask '%s'" #~ msgstr "Nee door zichtbaar naam s en gebruiker masker s" #, fuzzy #~ msgid " File: %s (%u bytes)" #~ msgstr "Bestand s bytes" #, fuzzy #~ msgid " Expires in %d hours %d minutes %d seconds" #~ msgstr "minuten" #, fuzzy #~ msgid "Never" #~ msgstr "Server" #, fuzzy #~ msgid "Offer list window" #~ msgstr "Sluiten" #, fuzzy #~ msgid "Remove all" #~ msgstr "Verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "User mask" #~ msgstr "Bestand" #, fuzzy #~ msgid "Choose the file to offer" #~ msgstr "de naar" #, fuzzy #~ msgid "Active file offer list" #~ msgstr "Nee actief file" #, fuzzy #~ msgid "Animate popup menus" #~ msgstr "Animatie" #, fuzzy #~ msgid "Animate combo-boxes" #~ msgstr "Animatie" #, fuzzy #~ msgid "Frame caption" #~ msgstr "Richting" #, fuzzy #~ msgid "Activity:" #~ msgstr "Actief" #, fuzzy #~ msgid "System:" #~ msgstr "systeemfout" #, fuzzy #~ msgid "Taskbar Settings" #~ msgstr "Takenbalk" #, fuzzy #~ msgid "Nickname 2" #~ msgstr "Bijnaam" #, fuzzy #~ msgid "&Change" #~ msgstr "Annuleren" #, fuzzy #~ msgid "

    Set by " #~ msgstr "

    door" #, fuzzy #~ msgid " on " #~ msgstr "aan" #, fuzzy #~ msgid "Channel topic:
    " #~ msgstr "Kanaal mode
    " #, fuzzy #~ msgid "No topic is set
    Double-click to set
    " #~ msgstr "Nee is
    naar it
    " #, fuzzy #~ msgid "Show external messages in active window" #~ msgstr "nee" #, fuzzy #~ msgid "Use taskbar activity meter" #~ msgstr "Gebruik IRC" #, fuzzy #~ msgid "Load" #~ msgstr "Laden" #, fuzzy #~ msgid "Save" #~ msgstr "Opslaan" #, fuzzy #~ msgid "Windows remember properties" #~ msgstr "Vensters" #, fuzzy #~ msgid "Show the registered users dialog as toplevel window" #~ msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers" #, fuzzy #~ msgid "Show the join channels dialog as a toplevel window" #~ msgstr "Tonen de" #, fuzzy #~ msgid "Show the servers connect dialog as a toplevel window" #~ msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers" #, fuzzy #~ msgid "Show the identity dialog as a toplevel window" #~ msgstr "Tonen de" #, fuzzy #~ msgid "Use task bar IRC-context indicator" #~ msgstr "Gebruik IRC" #, fuzzy #~ msgid "Use tree-window-list task bar" #~ msgstr "Gebruik venster" #, fuzzy #~ msgid "Connections in progress" #~ msgstr "bezig met verbinden..." #, fuzzy #~ msgid "%c\r!n\r%s\r%c whowas info from \r!s\r%s\r" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "Userhost info: %s" #~ msgstr "Gebruiker s" #, fuzzy #~ msgid "End of channel list" #~ msgstr "End voor" #, fuzzy #~ msgid "Failed to write the file" #~ msgstr "Faalde naar de file" #, fuzzy #~ msgid "Select the file name for the exported aliases file" #~ msgstr "Selecteren naam voor de" #, fuzzy #~ msgid "You're connected to %s (%s)" #~ msgstr "U naar s s" #, fuzzy #~ msgid "You're not connected to a server: list cannot be requested" #~ msgstr "U naar" #, fuzzy #~ msgid "You're not connected to a server: links cannot be requested" #~ msgstr "U naar" #, fuzzy #~ msgid "Select the file name for the exported popup file" #~ msgstr "Selecteren naam voor de" #, fuzzy #~ msgid "Select the file name for the exported popups file" #~ msgstr "Selecteren naam voor de" #, fuzzy #~ msgid "Delete property" #~ msgstr "Verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "Import" #~ msgstr "Poort" #, fuzzy #~ msgid "Choose the name of the db file" #~ msgstr "file naam voor de" #, fuzzy #~ msgid "Can't open the file %s for reading" #~ msgstr "de file s voor" #, fuzzy #~ msgid "Generate \"defpopup\" Script Snippet" #~ msgstr "Genereren" #, fuzzy #~ msgid "KVIrc Scripts (*.kvs);;All Files (*)" #~ msgstr "Alles" #, fuzzy #~ msgid "Create query for server notices" #~ msgstr "s voor" #, fuzzy #~ msgid "B&rowse..." #~ msgstr "Bladeren..." #, fuzzy #~ msgid "Commit Your Settings" #~ msgstr "Nee" #~ msgid "Cut" #~ msgstr "Knippen" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopiëren..." #, fuzzy #~ msgid "New label" #~ msgstr "Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "New menu" #~ msgstr "Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "New external menu" #~ msgstr "nee" #, fuzzy #~ msgid "New prologue at this level" #~ msgstr "Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "New epilogue at this level" #~ msgstr "Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "Add separator" #~ msgstr "Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "Delete item" #~ msgstr "Verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "Choose file for saving the definition" #~ msgstr "file naam voor de" #, fuzzy #~ msgid "Channel admin foreground color" #~ msgstr "Selectie" #, fuzzy #~ msgid "Op foreground color" #~ msgstr "Voorgrondkleur" #, fuzzy #~ msgid "Half-op foreground color" #~ msgstr "Selectie" #, fuzzy #~ msgid "Voice foreground color" #~ msgstr "Voorgrondkleur" #, fuzzy #~ msgid "User-op foreground color" #~ msgstr "Voorgrondkleur" #, fuzzy #~ msgid "Normal foreground color" #~ msgstr "Voorgrondkleur" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "I'm behind a firewall (or similar): can't accept incoming DCC connections" #~ msgstr "I of Inkomend" #, fuzzy #~ msgid "Create minimized when auto-accepted (when incoming)" #~ msgstr "Aanmaken Inkomend" #, fuzzy #~ msgid "Auto close on success" #~ msgstr "Auto aan" #, fuzzy #~ msgid "Idle step (msecs)" #~ msgstr "Niet actief" #, fuzzy #~ msgid "Send zero-byte-acknowledge (when receiving files)" #~ msgstr "Verzenden" #, fuzzy #~ msgid "Use Media-Type guessed save path" #~ msgstr "Gebruik Type" #, fuzzy #~ msgid "Echo the channel topic on channel join" #~ msgstr "de aan" #, fuzzy #~ msgid "Disable who request on join" #~ msgstr "Faalde naar de" #, fuzzy #~ msgid "Disable ban list request on join" #~ msgstr "Faalde naar de" #, fuzzy #~ msgid "Disable ban exception list request on join" #~ msgstr "Faalde naar de" #, fuzzy #~ msgid "Disable invite list request on join" #~ msgstr "Faalde naar de" #, fuzzy #~ msgid "Spam words" #~ msgstr "Zoeken" #, fuzzy #~ msgid "Allow max (0-10000)" #~ msgstr "Toestaan" #, fuzzy #~ msgid "CTCP's in (1-3600) secs" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "Ignore PING requests" #~ msgstr "Negeren" #, fuzzy #~ msgid "Ignore VERSION requests" #~ msgstr "Negeren" #, fuzzy #~ msgid "Ignore CLIENTINFO requests" #~ msgstr "Negeren" #, fuzzy #~ msgid "Ignore USERINFO requests" #~ msgstr "Negeren" #, fuzzy #~ msgid "Ignore SOURCE requests" #~ msgstr "Negeren" #, fuzzy #~ msgid "Ignore TIME requests" #~ msgstr "Negeren" #, fuzzy #~ msgid "Ignore PAGE requests" #~ msgstr "Negeren" #, fuzzy #~ msgid "Ignore AVATAR requests" #~ msgstr "Negeren" #, fuzzy #~ msgid "Ignore DCC/TDCC requests" #~ msgstr "Negeren" #, fuzzy #~ msgid "Show channel flags" #~ msgstr "Tonen" #, fuzzy #~ msgid "New" #~ msgstr "Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "Send/Recv" #~ msgstr "Verzenden" #, fuzzy #~ msgid "Ctcp flood protection" #~ msgstr "Gebruik" #, fuzzy #~ msgid "Disable this handler" #~ msgstr "Deactiveren" #, fuzzy #~ msgid "Join Channel - KVIrc" #~ msgstr "Toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "Active foreground" #~ msgstr "url" #, fuzzy #~ msgid "Minimized text" #~ msgstr "M&inimaliseren" #, fuzzy #~ msgid "1 message every (10000-10000000 usec.)" #~ msgstr "elke" #, fuzzy #~ msgid "This button adds a new network." #~ msgstr "Toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "This button adds a new server to the current network." #~ msgstr "Toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "Removes the current network or server." #~ msgstr "nee s" #, fuzzy #~ msgid "Double-click to open this link
    Right-click to view other options" #~ msgstr "naar koppeling
    Rechts naar overig" #, fuzzy #~ msgid "[Unknown]" #~ msgstr "Onbekend" #, fuzzy #~ msgid "Server connect:" #~ msgstr "Geen verbinding" #, fuzzy #~ msgid "&Recent Channels" #~ msgstr "Accepteren" #, fuzzy #~ msgid "&Add Channel" #~ msgstr "Toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "Add Channel - KVIrc" #~ msgstr "Toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "IRC Servers" #~ msgstr "Servers" #, fuzzy #~ msgid "Ident" #~ msgstr "Identiteit" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This server seems to support the WATCH notify list method: will try to " #~ "use it." #~ msgstr "naar de naar it." #, fuzzy #~ msgid "Text Editor" #~ msgstr "Tekst" #, fuzzy #~ msgid "Save &As.." #~ msgstr "Opsl&aan." #, fuzzy #~ msgid "&Close" #~ msgstr "Sl&uiten" #, fuzzy #~ msgid "&Toggle find widget" #~ msgstr "Omschakelen" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "&Bestand" #, fuzzy #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Naamloos" #, fuzzy #~ msgid "Plain text" #~ msgstr "Algemene" #, fuzzy #~ msgid "Save to file" #~ msgstr "Opslaan naar bestand" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Save failed!\n" #~ "Cant open the file %s for writing" #~ msgstr "" #~ "Opslaan\n" #~ " de file s voor" #, fuzzy #~ msgid "Choose a script file to load" #~ msgstr "file naar" #, fuzzy #~ msgid "Failed to open the file %s" #~ msgstr "Faalde naar de file" #~ msgid "Toggle double view" #~ msgstr "Omschakelen double zicht" #~ msgid "Toggle user list" #~ msgstr "Omschakelen gebruikers lijst" #~ msgid "Toggle ban editor" #~ msgstr "Omschakelen ban editor" #, fuzzy #~ msgid "This looks like a masked hostname: can't look it up" #~ msgstr "it" #, fuzzy #~ msgid "This looks like an unknown hostname: can't look it up" #~ msgstr "onbekend it" #, fuzzy #~ msgid "This looks like an unknown server
    " #~ msgstr "onbekend
    " #, fuzzy #~ msgid "Show &KVIrc" #~ msgstr "Naa&r voorgrond de" #, fuzzy #~ msgid "Hide &KVIrc" #~ msgstr "Afsluiten" #, fuzzy #~ msgid "Big" #~ msgstr "Opstarten" #, fuzzy #~ msgid "s (Server notices)" #~ msgstr "s Server" #, fuzzy #~ msgid "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) is on irc (user-added watch)" #~ msgstr "s s s is aan gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "Username" #~ msgstr "Gebruikersnaam" #, fuzzy #~ msgid "Real name" #~ msgstr "Bekend" #, fuzzy #~ msgid "invalid port number %s" #~ msgstr "ongeldig poort nummer" #, fuzzy #~ msgid "invalid ip address in old format %s" #~ msgstr "naar de" #, fuzzy #~ msgid "invalid ip address %s" #~ msgstr "Ongeldig IP adres" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension " #~ "to DCC CHAT is not available" #~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension " #~ "to DCC SEND is not available" #~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "can't proceed with dcc recv: transfer not initiated for file %s on port %s" #~ msgstr "door voor file s aan poort" #, fuzzy #~ msgid "invalid resume position argument '%s'" #~ msgstr "Ongeldige hervat positie" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "can't proceed with dcc send: transfer not initiated for file %s on port %" #~ "s, or invalid resume size" #~ msgstr "door voor file s aan poort s of" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension " #~ "to DCC RECV is not available" #~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" #, fuzzy #~ msgid "invalid recv request: position %u is 'out of the file'" #~ msgstr "is de file" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension " #~ "to DCC RSEND is not available" #~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension " #~ "to DCC GET is not available" #~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" #, fuzzy #~ msgid "no file offer named '%s' (with size %s) available for %s [%s@%s]" #~ msgstr "nee file s door grootte s beschikbaar voor s s s" #~ msgid "" #~ "The server seems to support the WATCH notify list method: going to use it" #~ msgstr "" #~ "De server ondersteund blijkbaar de WATCH notificatie lijst mothode: deze " #~ "zal gebruikt worden" #, fuzzy #~ msgid "Connection started at" #~ msgstr "Verbinding geanuleerd" #, fuzzy #~ msgid "Silence from server" #~ msgstr "Kopiëren..." #, fuzzy #~ msgid "What's This?" #~ msgstr "is?" #, fuzzy #~ msgid "Default user mode:" #~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:" #, fuzzy #~ msgid "Server Notices" #~ msgstr "s Server" #, fuzzy #~ msgid "Change now" #~ msgstr "Kanaal mode" #, fuzzy #~ msgid "Use IpV6 protocol" #~ msgstr "Gebruik" #, fuzzy #~ msgid "Connect timeout (5-6000 sec.)" #~ msgstr "Verbinden" #, fuzzy #~ msgid "Recent channels" #~ msgstr "Accepteren" #~ msgid "Recursion too deep" #~ msgstr "Recursie te diep" #, fuzzy #~ msgid "Icon table" #~ msgstr "Pictogram" #, fuzzy #~ msgid "Someone is joining an inexisting channel...desync ?" #~ msgstr "is?" #, fuzzy #~ msgid "Kick message to an inexisting channel...desync ?" #~ msgstr "naar?" #, fuzzy #~ msgid "Received a TOPIC message for an unknown channel...desync ?" #~ msgstr "voor onbekend?" #, fuzzy #~ msgid "Mode change for an unknown channel ?" #~ msgstr "Modus voor onbekend?" #~ msgid "Sent PART request , waiting for reply..." #~ msgstr "PART verzoek verzonden ; wachten op antwoord..." #, fuzzy #~ msgid "KVIrc local directory" #~ msgstr "lokaal" #, fuzzy #~ msgid "Don't show hidden files" #~ msgstr "verborgen" #, fuzzy #~ msgid "Irc context" #~ msgstr "&Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "No irc context" #~ msgstr "&Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "&Connect to server" #~ msgstr "Niet naar" #, fuzzy #~ msgid "&Minimize all" #~ msgstr "M&inimaliseren" #, fuzzy #~ msgid "&Restore all" #~ msgstr "He&rstellen" #, fuzzy #~ msgid "&Tile" #~ msgstr "&Bestand" #, fuzzy #~ msgid "Choose a file..." #~ msgstr "file." #, fuzzy #~ msgid "Quit KVirc ?" #~ msgstr "Afsluiten" #, fuzzy #~ msgid "File transfer window" #~ msgstr "Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "Help window" #~ msgstr "Help" #, fuzzy #~ msgid "KVIrc : general options" #~ msgstr "algemeen" #, fuzzy #~ msgid "After login join channels" #~ msgstr "is" #, fuzzy #~ msgid "After connect execute" #~ msgstr "Verbinden naar" #, fuzzy #~ msgid "Add new network" #~ msgstr "Toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "Add new server" #~ msgstr "Toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "Ops.. can't create the theme directory" #~ msgstr "de terminal" #, fuzzy #~ msgid "Browse ..." #~ msgstr "Bladeren..." #, fuzzy #~ msgid "Choose the data folder" #~ msgstr "de naar" #, fuzzy #~ msgid "Abort setup" #~ msgstr "Kvirc setup" #, fuzzy #~ msgid "Restore all windows" #~ msgstr "M&inimaliseren" #, fuzzy #~ msgid "Close &Window" #~ msgstr "Sluiten" #, fuzzy #~ msgid "Shared files window" #~ msgstr "Nee" #, fuzzy #~ msgid "&Old Tools" #~ msgstr "H&ulpmiddelen" #, fuzzy #~ msgid "&Offer list" #~ msgstr "Gebruikers lijst" #, fuzzy #~ msgid "Log Viewer" #~ msgstr " Help venster" #, fuzzy #~ msgid "Channel:" #~ msgstr "Annuleren" #~ msgid "Kvirc setup" #~ msgstr "Kvirc setup" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The directory '%s' already exists.\n" #~ "(maybe from a previous Kvirc installation)\n" #~ "If you experience any problems try deleting the old directory:\n" #~ "the setup program will be started automatically again." #~ msgstr "" #~ "De '%s' map bestaat reeds,\n" #~ "misschien van een vorige Kvirc installatie.\n" #~ "Indien u problemen ondervind, probeer dan deze oude map te verwijderen." #, fuzzy #~ msgid ">>" #~ msgstr ">>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ ": No valid local copy of avatar available; unacceptable/invalid avatar " #~ "size (%u): ignoring" #~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar" #, fuzzy #~ msgid "About KVirc..." #~ msgstr "Info over." #, fuzzy #~ msgid "About" #~ msgstr "Afbreken" #, fuzzy #~ msgid "License" #~ msgstr "&Lijn" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can't send the DCC %s request to %s: the connection has been terminated" #~ msgstr "de naar s de verbinding" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    %s [%s@%s] requests a
    Direct Client Connection " #~ "in %s mode.
    " #~ msgstr "" #~ "
    s s s
    Cliënt Verbinding
    " #~ "verbinding s aan poort s




    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The connection target will be host %s on port %s



    Do you accept ?
    " #~ msgstr "" #~ "
    s s s naar de file
    s s bytes
    " #~ "verbinding s aan poort s




    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    %s [%s@%s] requests a
    Direct Client Connection " #~ "in VOICE mode.
    The connection target will be host %s on " #~ "port %s



    Do you accept ?
    " #~ msgstr "" #~ "
    s s s
    Cliënt Verbinding
    " #~ "verbinding s aan poort s




    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    %s [%s@%s] requests a
    Direct Client Connection " #~ "in CANVAS mode.
    The connection target will be host %s on " #~ "port %s



    Do you accept ?
    " #~ msgstr "" #~ "
    s s s
    Cliënt Verbinding
    " #~ "verbinding s aan poort s




    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    %s [%s@%s] wants to send you the file
    '%s' %" #~ "s bytes long.
    The connection target will be host %s on port " #~ "%s



    Do you accept ?
    " #~ msgstr "" #~ "
    s s s naar de file
    s s bytes
    " #~ "verbinding s aan poort s




    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    %s [%s@%s] wants to send you the file
    '%s' %" #~ "s bytes long.
    You will be the passive side of the connection." #~ "



    Do you accept ?
    " #~ msgstr "" #~ "
    s s s naar de file
    s s bytes
    U de " #~ "de verbinding




    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "

    Notes:
    The file looks to be an avatar that you " #~ "have requested.
    You should not change its file name and
    save it in " #~ "a place where KVIrc can find it:
    this can be the KVIrc 'avatars' " #~ "directory, your home directory,
    the KVIrc 'incoming' directory, the " #~ "KVIrc 'pics' directory,
    or the save directory for the incoming file " #~ "type...
    Usually accepting the default save path suggested in " #~ "the
    dialog will do the job.
    You can also instruct KVirc to auto-" #~ "accept the incoming avatars
    by setting the option " #~ "'boolAutoAcceptIncomingAvatars' to true.
    " #~ msgstr "" #~ "

    Notities
    file naar
    U file naam en
    it " #~ "waar it
    de map map
    de Inkomend map de map
    of de map voor de " #~ "Inkomend file
    de standaard de
    de
    U naar auto de Inkomend
    " #~ "door de naar juist
    " #, fuzzy #~ msgid "Auto-accepting DCC %s request from %s!%s@%s for file %s" #~ msgstr "Auto s s s s voor file" #, fuzzy #~ msgid "Auto-saving DCC %s file %s as \r![!dbl]play $0\r%s\r" #~ msgstr "Auto s file s file" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    The file %s already exists
    and is %d bytes long." #~ "
    Do you want to overwrite it, auto-rename the incoming " #~ "one, orthreat it as an incomplete download and resume it ?
    " #~ msgstr "" #~ "
    file s
    en is bytes
    naar it auto de Inkomend it en it
    " #, fuzzy #~ msgid "File %s exists: auto-renaming to %s.rnm" #~ msgstr "Bestand s auto naar s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sent DCC CANVAS request to %s...waiting for the remote client to connect" #~ msgstr "Verzonden naar s voor de op afstand naar" #, fuzzy #~ msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection" #~ msgstr "actief" #, fuzzy #~ msgid "Contacting host %s on port %s" #~ msgstr "s aan poort" #, fuzzy #~ msgid "DCC Failed: %s" #~ msgstr "Faalde" #, fuzzy #~ msgid "Local end is %s:%s" #~ msgstr "Lokaal is s" #, fuzzy #~ msgid "&Rich text (html)" #~ msgstr "tekst" #, fuzzy #~ msgid "Attempting a passive DCC %s connection" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "Attempting an active DCC %s connection" #~ msgstr "actief s" #, fuzzy #~ msgid "Sent DCC %s request to %s...waiting for the remote client to connect" #~ msgstr "Verzonden s naar s voor de op afstand naar" #, fuzzy #~ msgid "DCC %s request not sent: awaiting manual connections" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The crypt engine was not able to encrypt the current message (%s): %s: no " #~ "data sent to the remote end" #~ msgstr "naar de s s nee naar de op afstand" #, fuzzy #~ msgid "ERROR: %s" #~ msgstr "FOUT" #, fuzzy #~ msgid "DCC %s Failed: %s" #~ msgstr "Faalde" #, fuzzy #~ msgid "Reject" #~ msgstr "Verwerpen" #, fuzzy #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Accepteren" #, fuzzy #~ msgid "Choose the save file name" #~ msgstr "de file" #, fuzzy #~ msgid "Overwrite" #~ msgstr "Overschrijven" #, fuzzy #~ msgid "Resume" #~ msgstr "Hervatten" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This window has no associated irc context (you need one unless you pass -" #~ "c or -n)" #~ msgstr "venster nee of" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are not connected to a server (you need a connection unless you pass -" #~ "c or -n)" #~ msgstr "U naar verbinding of" #, fuzzy #~ msgid "Invalid file size specified: no message sent" #~ msgstr "file grootte nee" #, fuzzy #~ msgid "this executable has no SSL support: -s switch ignored" #~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support" #, fuzzy #~ msgid "Unable to process the above request: %s: %s" #~ msgstr "naar de" #, fuzzy #~ msgid "ignoring" #~ msgstr "Inkomend" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The above request is broken: the second parameter is '%s' and shoud be " #~ "'chat'; trying to continue" #~ msgstr "is de is s en naar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The above request is broken: the fourth parameter should be the file size " #~ "but does not look as an unsigned number; trying to continue" #~ msgstr "is de de file grootte naar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The above request is broken: the filename contains path components; " #~ "stripping the leading path and trying to continue" #~ msgstr "is de bestandsnaam bevat de en naar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The above request has resume file size missing: we assume a resume file " #~ "size of 0" #~ msgstr "file grootte file grootte" #, fuzzy #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "%s [%s@%s] is ready to receive the file \"%s\"" #~ msgstr "s s s is naar de file s" #, fuzzy #~ msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s" #~ msgstr "op afstand is aan s en poort" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r%" #~ "c to send the file (or simply double click on the link)" #~ msgstr "Gebruik s s s s s s s s naar de file of double aan de koppeling" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering " #~ "DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)" #~ msgstr "file s s s voor s file s s sinds Inkomend gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering " #~ "DCC %s" #~ msgstr "file s s s voor s file s" #, fuzzy #~ msgid "The above request can't be accepted: unsupported codec '%s'" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The above request looks to be broken: invalid sample-rate '%s': " #~ "defaulting to 8000" #~ msgstr "naar s naar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Data transfer terminated: waiting 30 secs for the peer to close the " #~ "connection" #~ msgstr "" #~ "Verzonden van de QUIT.... wachten op de server om de verbinding te sluiten" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "WARNING: Received data in a DCC TSEND: there should be no acknowledges" #~ msgstr "nee" #, fuzzy #~ msgid "File: %s (%s bytes)" #~ msgstr "Bestand s s bytes" #, fuzzy #~ msgid "Local file name: %s" #~ msgstr "Lokaal file naam" #, fuzzy #~ msgid "Data progress" #~ msgstr "Als gegevens-cd" #, fuzzy #~ msgid "Bytes transferred" #~ msgstr "Bytes" #, fuzzy #~ msgid "Average transfer speed" #~ msgstr "Gemiddeld" #, fuzzy #~ msgid "Sent DCC RESUME request...waiting for ACCEPT" #~ msgstr "Verzonden voor" #, fuzzy #~ msgid "Open folder" #~ msgstr "Openen" #, fuzzy #~ msgid "Open file (/play)" #~ msgstr "Openen file spelen" #, fuzzy #~ msgid "File: %s" #~ msgstr "Bestand" #, fuzzy #~ msgid "File mask: %s" #~ msgstr "Bestand masker" #, fuzzy #~ msgid "No media type match for file \"%s\"" #~ msgstr "Nee overeenkomstig voor file s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "DCC %s transfer with %s@%s:%s succesfull: file \r![!dbl]play $0\r%s\r" #~ msgstr "s door s s s file" #, fuzzy #~ msgid "Avg: %d (bytes/sec)" #~ msgstr "Gemiddeld bytes" #, fuzzy #~ msgid "Spd: %d (bytes/sec)" #~ msgstr "bytes" #, fuzzy #~ msgid "Sent %d bytes" #~ msgstr "Verzonden" #, fuzzy #~ msgid "RESUME accepted: the transfer will begin at position %s" #~ msgstr "de" #, fuzzy #~ msgid "Invalid RESUME request: position %u is 'out of the file'" #~ msgstr "is de file" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a " #~ "half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex " #~ "algorithm" #~ msgstr "naar de geluidskaart is geluidskaart de naar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen " #~ "at the same time" #~ msgstr "geluidskaart naar talk en de" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used " #~ "closest match (%d)" #~ msgstr "naar de de apparaat gebruikt overeenkomstig" #, fuzzy #~ msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..." #~ msgstr "naar de geluidskaart." #, fuzzy #~ msgid "Input buffer" #~ msgstr "Input" #, fuzzy #~ msgid "Attempting an active DCC VOICE connection" #~ msgstr "actief" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sent DCC VOICE (%s) request to %s...waiting for the remote client to " #~ "connect" #~ msgstr "Verzonden s naar s voor de op afstand naar" #, fuzzy #~ msgid "Actual codec used is '%s'" #~ msgstr "gebruikt is s" #, fuzzy #~ msgid "Link suicide" #~ msgstr "Koppeling" #, fuzzy #~ msgid "Connect in new irc context" #~ msgstr "&Nieuw" #, fuzzy #~ msgid "Initial Usermode:" #~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:" #~ msgid "Invalid numeric operand (wrong base or unexpected characters inside)" #~ msgstr "" #~ "Ongeldige numerieke operator (verkeerde basis of onverwachte karakters " #~ "binnenin)" #~ msgid "" #~ "Welcome to the Kvirc setup program!\n" #~ "You will be asked to choose an existing directory now.\n" #~ "A '%s' subdirectory will be created inside , and Kvirc will\n" #~ "use it to store its configuration files.\n" #~ "Make sure that you have the write permission to that directory.\n" #~ msgstr "" #~ "Welkom bij het Kvirc setup programma!\n" #~ "Er zal u gevraagd worden om een map te kiezen nu.\n" #~ "Een '%s' submap zal worden aangemaakt binnenin, en Kvir zal\n" #~ "deze gebruiken om zijn configuratiebestanden in op te slaan.\n" #~ "Wees zeker dat u ook schrijf toegang tot deze map heeft.\n" #~ msgid "" #~ "Could not make the directory %s.\n" #~ "Trying alternate default $HOME/%s" #~ msgstr "" #~ "Kon de map %s niet aanmaken\n" #~ "Proberen de alternatieve standaard $HOME/%s" #~ msgid "" #~ "The '%s' subdirectory already exists , maybe from a previous Kvirc " #~ "installation.\n" #~ "It can be used...but if you experience any problems try deleting the old " #~ "directory\n" #~ ".and repeating the setup." #~ msgstr "" #~ "De '%s' map bestaat al , misschien van een vorige Kvirc installatie.\n" #~ "Het kan gebruikt worden... maar als u problemen ondervind, probeer dan " #~ "oude map te verwijderen\n" #~ "en de.setup te herhalen." #~ msgid "" #~ "Could not make directory $HOME/%s.\n" #~ "Bad luck...you have some problems with you enviroinment,\n" #~ "the $HOME/%s path is not writable or it is not a directory.\n" #~ "Setup aborted." #~ msgstr "" #~ "Kan de map $HOME/%s niet aanmaken\n" #~ "Pech...u heeft problemen met je omgeving\n" #~ "$HOME/%s is geen map, of u heeft geen toegang om hiernaar te schrijven\n" #~ "setup afgebroken." #~ msgid "" #~ "%s [%s on %s]" #~ msgstr "" #~ " %s [%s aan %s]" #~ "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s [%s]" #~ msgstr "" #~ " s%s" #, fuzzy #~ msgid "No connection
    (Irc context %u)" #~ msgstr " Nee verbinding
    " #, fuzzy #~ msgid "%s
    %s
    (Irc context %u)" #~ msgstr " s
    s
    " #, fuzzy #~ msgid "
    No irc context
    " #~ msgstr "
    Nee
    " #, fuzzy #~ msgid "mode %s %c%c %s" #~ msgstr " s s" #, fuzzy #~ msgid "mode %s %c%c" #~ msgstr " s" #, fuzzy #~ msgid "
    %s!%s@%s
    " #~ msgstr "
    s s s
    " #, fuzzy #~ msgid "
    %s
    " #~ msgstr "
    s
    " #, fuzzy #~ msgid "Tile : Not enouh space" #~ msgstr "Steen Niet" #, fuzzy #~ msgid "Tile : Not enough space" #~ msgstr "Steen Niet" #, fuzzy #~ msgid "&Directory browser (MDI)" #~ msgstr "Map M&DI" #, fuzzy #~ msgid "&Build info" #~ msgstr "&Build" #, fuzzy #~ msgid "This query has no active targets" #~ msgstr "nee actief" #, fuzzy #~ msgid "Private message to an inexisting channel...desync ?" #~ msgstr "Private naar?" #, fuzzy #~ msgid "%s!%s@%s: %s" #~ msgstr "s s s" #, fuzzy #~ msgid "color free" #~ msgstr "kleur" #, fuzzy #~ msgid "anonymous" #~ msgstr "anoniem" #, fuzzy #~ msgid "Nickame/Channel '%s' is temporairly unavailable" #~ msgstr "s is" #, fuzzy #~ msgid "[unknown]" #~ msgstr "[onbekend]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Decimal numeric operand was expected (forgot double-quotes somewhere ?)" #~ msgstr "Decimaal double" #, fuzzy #~ msgid "About KVirc" #~ msgstr "Info over" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Script language tag: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " taal " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Build number: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Build " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Build date: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Build datum " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sent DCC CHAT request to %s...waiting for the remote client to connect" #~ msgstr "Verzonden naar s voor de op afstand naar" #, fuzzy #~ msgid "Attempting an active DCC CHAT connection" #~ msgstr "actief" #, fuzzy #~ msgid "Unable to process the above request: invalid port number %s" #~ msgstr "naar de poort" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to process the above request: invalid resume position argument '%s'" #~ msgstr "naar de s" #, fuzzy #~ msgid "Unable to process the above request: unknown DCC type %s" #~ msgstr "naar de onbekend" #, fuzzy #~ msgid "Can't open directory %s" #~ msgstr "map" #, fuzzy #~ msgid "&Up" #~ msgstr "O&mhoog" #, fuzzy #~ msgid "Directory browser error" #~ msgstr "Map" #, fuzzy #~ msgid "DirBrowser [%s]" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
    DirBrowser [%s]" #~ "" #~ msgstr "" #~ " s" #, fuzzy #~ msgid "Previous document" #~ msgstr "Vorige" #, fuzzy #~ msgid "Next document" #~ msgstr "Volgende" #, fuzzy #~ msgid "Features" #~ msgstr "Mogelijkheden" #, fuzzy #~ msgid "Text output widget" #~ msgstr "Tekst" #, fuzzy #~ msgid "Look" #~ msgstr "Uiterlijk" #, fuzzy #~ msgid "Text look" #~ msgstr "Tekst" #, fuzzy #~ msgid "Show the script center as toplevel window" #~ msgstr "Tonen de" #, fuzzy #~ msgid "Use single IRC tool bar" #~ msgstr "Gebruik IRC" #, fuzzy #~ msgid "Host" #~ msgstr "Host" #, fuzzy #~ msgid "Add mask" #~ msgstr "Toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "Discard" #~ msgstr "Negeren" #, fuzzy #~ msgid "Masks" #~ msgstr "Maskers" #, fuzzy #~ msgid "New User 0" #~ msgstr "Nieuw Gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "New User %d" #~ msgstr "Nieuw Gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "Apply changes" #~ msgstr "Toepassen" #, fuzzy #~ msgid "Killing %u undelivered packet(s)" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "Connection aborted (while looking up server hostname)" #~ msgstr "Verbinding" #, fuzzy #~ msgid "Connection aborted (while attempting to get online)" #~ msgstr "Verbinding naar" #, fuzzy #~ msgid "You haven't specified the UIN" #~ msgstr "U de" #, fuzzy #~ msgid "You haven't specified the password" #~ msgstr "U de" #, fuzzy #~ msgid "You're trying to register a new user without a password" #~ msgstr "U naar gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "You're trying to register a new user without an alias" #~ msgstr "U naar gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "You haven't specified a server name: using icq.mirabilis.com" #~ msgstr "U naam" #, fuzzy #~ msgid "You haven't specified a port: using 4000" #~ msgstr "U poort" #, fuzzy #~ msgid "Server ip address is %s" #~ msgstr "Server is" #, fuzzy #~ msgid "Estabilishing link to %s on port %u" #~ msgstr "koppeling naar s aan poort" #, fuzzy #~ msgid "Failed to create a DGRAM socket" #~ msgstr "Faalde naar" #, fuzzy #~ msgid "Link estabilished...registering new user" #~ msgstr "Koppeling" #, fuzzy #~ msgid "Link estabilished...logging in with UIN %u (and pass)" #~ msgstr "Koppeling door en" #, fuzzy #~ msgid "Sending out packet %d bytes long: cmd=%d, seq1=%d, seq2=%d" #~ msgstr "bytes" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Write error while attempting to send out a packet (cmd=%d, seq1=%d, seq2=%" #~ "d)" #~ msgstr "Schrijven naar" #, fuzzy #~ msgid "Attempting to enqueue a packet while disconnected: dropping" #~ msgstr "naar" #, fuzzy #~ msgid "Lost connection: link closed by the remote end" #~ msgstr "Verloren verbinding koppeling door de op afstand" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed to write the ack for packet %u:%u : awaiting re-send to re-ack" #~ msgstr "Faalde naar de voor naar" #, fuzzy #~ msgid "Sent CMD_KEEP_ALIVE" #~ msgstr "Verzonden" #, fuzzy #~ msgid "Sent CMD_EXT_INFO_REQ" #~ msgstr "Verzonden" #, fuzzy #~ msgid "Sent CMD_INFO_REQ" #~ msgstr "Verzonden" #, fuzzy #~ msgid "Sent CMD_ACK_MESSAGES" #~ msgstr "Verzonden" #, fuzzy #~ msgid "Sent CMD_LOGIN" #~ msgstr "Verzonden" #, fuzzy #~ msgid "Sent CMD_CONTACT_LIST" #~ msgstr "Verzonden" #, fuzzy #~ msgid "Sent CMD_SEARCH_USER" #~ msgstr "Verzonden" #, fuzzy #~ msgid "Sent CMD_STATUS_CHANGE" #~ msgstr "Verzonden" #, fuzzy #~ msgid "Sent CMD_ADD_TO_LIST" #~ msgstr "Verzonden" #, fuzzy #~ msgid "Sent CMD_REG_NEW_USER" #~ msgstr "Verzonden" #, fuzzy #~ msgid "Sent CMD_NEW_USER_INFO" #~ msgstr "Verzonden" #, fuzzy #~ msgid "Sent CMD_SEND_MESSAGE" #~ msgstr "Verzonden" #, fuzzy #~ msgid "unknown (%u)" #~ msgstr "onbekend" #, fuzzy #~ msgid "free for chat" #~ msgstr "vrij voor" #, fuzzy #~ msgid "unknown binary flags %u" #~ msgstr "onbekend" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Received an old-style packet (version %u): ignoring (I guess that this is " #~ "for backward compatibility only)" #~ msgstr "stijl versie I is voor" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Duplicate packet: %d bytes, cmd=%u, seq1=%u, seq2=%u: re-acking and " #~ "ignoring" #~ msgstr "Dupliceren bytes en" #, fuzzy #~ msgid "Packet from server: %d bytes, cmd=%u, seq1=%u, seq2=%u" #~ msgstr "bytes" #, fuzzy #~ msgid "Hex dump: %s" #~ msgstr "Hexidecimaal" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Received a broken packet from server (session id %u != %u) : ignoring" #~ msgstr "sessie id" #, fuzzy #~ msgid "Received ack for packet %d:%d" #~ msgstr "voor" #, fuzzy #~ msgid "Received unexpected ack for packet %d:%d: ignoring (resent ?)" #~ msgstr "voor" #, fuzzy #~ msgid "Failed to set new user info...you will have to do it manually" #~ msgstr "Faalde naar gebruiker naar it" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Received a broken multi-packet from server (incoherent internal packet " #~ "size): ignoring (awaiting resend)" #~ msgstr "grootte" #, fuzzy #~ msgid "Connection interrupted while processing a multipacket: stopping" #~ msgstr "Verbinding" #, fuzzy #~ msgid "Received SRV_X1: ack for contact list" #~ msgstr "voor" #, fuzzy #~ msgid "Received SRV_NEW_UIN: new user registered" #~ msgstr "gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "New user registered with UIN %u: logging in to complete registration" #~ msgstr "Nieuw gebruiker geregistreerd door naar" #, fuzzy #~ msgid "Received an unexpected SRV_NEW_USER...doh...acking and ignoring" #~ msgstr "en" #, fuzzy #~ msgid "Received SRV_NEW_USER: new user informations updated" #~ msgstr "gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "Your new user informations are:" #~ msgstr "gebruiker:" #, fuzzy #~ msgid "Password: %c%s" #~ msgstr "Wachtwoord" #, fuzzy #~ msgid "Alias: %c%s" #~ msgstr "Alias" #, fuzzy #~ msgid "First name: %c%s" #~ msgstr "Eerste naam" #, fuzzy #~ msgid "Last name: %c%s" #~ msgstr "Laatste naam" #, fuzzy #~ msgid "E-Mail: %c%s" #~ msgstr "Bericht" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can fill these informations in the options dialog and then get online." #~ msgstr "U de en." #, fuzzy #~ msgid "no" #~ msgstr "nee" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Received a broken \"user found\" reply from server : ignoring (awaiting " #~ "resend)" #~ msgstr "gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "End of search results: not all the matches were reported: try to refine " #~ "your criteria" #~ msgstr "End alles de naar" #, fuzzy #~ msgid "End of search results: all the matches were reported" #~ msgstr "End alles de" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Received a broken \"user online\" reply from server : ignoring (awaiting " #~ "resend)" #~ msgstr "gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "User %s (%u) is %s" #~ msgstr "Gebruiker s is" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Received an \"user online\" message for an unexpected user: %u: ignoring" #~ msgstr "gebruiker voor gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Received a broken \"user offline\" reply from server : ignoring (awaiting " #~ "resend)" #~ msgstr "gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "User %s (%u) is offline" #~ msgstr "Gebruiker s is" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Received an \"user onffline\" message for an unexpected user: %u: ignoring" #~ msgstr "gebruiker voor gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Received a broken \"user status update\" reply from server : ignoring " #~ "(awaiting resend)" #~ msgstr "gebruiker status" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Received an \"user status update\" message for an unexpected user: %u: " #~ "ignoring" #~ msgstr "gebruiker status voor gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "%cOffline message from %s (%u) sent on %u.%u.%u %u%u:%u%u" #~ msgstr "s aan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Received a broken user-message from server : ignoring (awaiting resend)" #~ msgstr "gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "<%s (%u)>: url: %s" #~ msgstr "s url" #, fuzzy #~ msgid "%s (%u) requests the authorization to add you to his contact list" #~ msgstr "s de naar toevoegen naar" #, fuzzy #~ msgid "The message above looks to be broken : can't extract request data" #~ msgstr "naar" #, fuzzy #~ msgid "<%s (%u)>: alias: %s" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "<%s (%u)>: first name: %s" #~ msgstr "s naam" #, fuzzy #~ msgid "<%s (%u)>: last name: %s" #~ msgstr "s naam" #, fuzzy #~ msgid "<%s (%u)>: e-mail: %s" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "double-click \r![dbl]icq.msg -a %u Authorisation granted\rhere\r to grant " #~ "the authorisation" #~ msgstr "double naar de" #, fuzzy #~ msgid "or use /icq.msg -a to grant it manually" #~ msgstr "of naar it" #, fuzzy #~ msgid "%s (%u) grants you the authorisation to add him to your contact list" #~ msgstr "s de naar toevoegen naar" #, fuzzy #~ msgid "You have been added to the %s's (%u) contact list" #~ msgstr "U naar de s s" #, fuzzy #~ msgid "Unknown message type %u from %s (%u): can't extract data" #~ msgstr "Onbekend s" #, fuzzy #~ msgid "
    No informations available
    " #~ msgstr "
    Nee beschikbaar
    " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "User informations
     ICQ User Info

    UIN:

    %u

    Alias:

    %s

     Basic Info
    First name:%s
    Last name:%s
    E-Mail:%s
    Auth:%s
     " #~ "Extended Info
    Gender:%s
    Age:%s
    City:%s
    State:%s
    Country:%s
    Timezone:%s
    Phone:%s
    Homepage:%s
    About:%s
     Generated with the KVIrc " #~ "ICQ client module at %s
    " #~ msgstr "" #~ " Gebruiker tekst" #, fuzzy #~ msgid "Alias:" #~ msgstr "Alias:" #, fuzzy #~ msgid "First name:" #~ msgstr "Voornaam:" #, fuzzy #~ msgid "E-Mail:" #~ msgstr "E-Mail:" #, fuzzy #~ msgid "First name" #~ msgstr "Eerste" #, fuzzy #~ msgid "Last name" #~ msgstr "Laatste" #, fuzzy #~ msgid "Searching for \"%s:%s:%s:%s\"" #~ msgstr "Bezig met zoeken voor s s s s" #, fuzzy #~ msgid "You're not online: can't initiate a search session" #~ msgstr "U" #, fuzzy #~ msgid "Search form" #~ msgstr "Zoeken" #, fuzzy #~ msgid "Info window" #~ msgstr "Informatie" #, fuzzy #~ msgid "&Configure KVIrc......" #~ msgstr "&Opties..." #, fuzzy #~ msgid "Query extended info" #~ msgstr "Ondervraging" #, fuzzy #~ msgid "Requesting informations for user %u (%s)" #~ msgstr "voor gebruiker s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to request informations for user %u (%s)" #~ msgstr "Faalde naar voor gebruiker s" #, fuzzy #~ msgid "Requesting extended informations for user %u (%s)" #~ msgstr "voor gebruiker s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to request extended informations for user %u (%s)" #~ msgstr "Faalde naar voor gebruiker s" #, fuzzy #~ msgid "Warning: this change will take effect the next time that you log in" #~ msgstr "Waarschuwing de tijd" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Warning: failed to send the request to server, this change will take " #~ "effect the next time that you log in" #~ msgstr "Waarschuwing naar de naar de tijd" #, fuzzy #~ msgid "Adding user %u (%s) to the online notify list" #~ msgstr "gebruiker s naar de" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Warning: until you log out, you might still receive status informations " #~ "for the removed user" #~ msgstr "Waarschuwing status voor de" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s (%d)
    First name: %s
    Last name: %s
    E-Mail: " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ " s
    Eerste naam s
    Laatste naam s
    Bericht" #, fuzzy #~ msgid "

    Status: %s
    Ip: %s
    Real Ip: %s
    TCP Port: %s" #~ msgstr "

    Status s
    s
    Bekend s
    Poort" #, fuzzy #~ msgid "Online &invisible" #~ msgstr "Onl&ine" #, fuzzy #~ msgid "ICQ [%s]" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "ICQ [%s]" #~ msgstr "" #~ " s" #, fuzzy #~ msgid "No ICQ session available: use /icq.open" #~ msgstr "Nee sessie beschikbaar" #, fuzzy #~ msgid "User (%u) already in the contact list" #~ msgstr "Gebruiker de" #, fuzzy #~ msgid "The alias and password fields must be non-empty" #~ msgstr "en wachtwoord" #, fuzzy #~ msgid "An ICQ session is already running: get offline first" #~ msgstr "sessie is" #, fuzzy #~ msgid "You're not online" #~ msgstr "U" #, fuzzy #~ msgid "Failed to request the extended info" #~ msgstr "Faalde naar de" #, fuzzy #~ msgid ">>> %s (%u): (authorization grant): %s" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid ">>> %s (%u): %s" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to request the search" #~ msgstr "Faalde naar de" #, fuzzy #~ msgid "(Alias)" #~ msgstr "Alias" #, fuzzy #~ msgid "Show IP address" #~ msgstr "Tonen IP" #~ msgid "EOF" #~ msgstr "EOF" #, fuzzy #~ msgid "Failed to connect : errno = %d (%s)" #~ msgstr "Faalde naar s" #, fuzzy #~ msgid "Write error : errno = %d (%s)" #~ msgstr "Schrijven s" #, fuzzy #~ msgid "Can't start search: failed to send all the query packets" #~ msgstr "naar alles de" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Search started for \"%s\" and minimum speed of %u KB/S: sent %d packets " #~ "to neighbours" #~ msgstr "Zoeken voor s en KB S naar" #, fuzzy #~ msgid "Handshake failed: unexpected handshake action \"%s\"" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "Handshake failed: unexpected response \"%s\"" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid payload length %u for PING descriptor (should be 0)" #~ msgstr "voor" #, fuzzy #~ msgid "Evil: loops back my own PING packets with hops < 2" #~ msgstr "door" #, fuzzy #~ msgid "Invalid payload length %u for PONG descriptor (should be 14)" #~ msgstr "voor" #, fuzzy #~ msgid "Invalid payload length %u for QUERY descriptor (should be >= 2)" #~ msgstr "voor" #, fuzzy #~ msgid "Evil: loops back my own QUERY packets with hops < 2" #~ msgstr "door" #, fuzzy #~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= 27)" #~ msgstr "voor" #, fuzzy #~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= %u)" #~ msgstr "voor" #, fuzzy #~ msgid "Invalid payload length %u for PUSH descriptor (should be 26)" #~ msgstr "voor" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Rejecting valid PUSH request from %s for file index %u: too many outgoing " #~ "transfers" #~ msgstr "s voor file" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming network " #~ "connections" #~ msgstr "Faalde naar de Inkomend netwerk" #, fuzzy #~ msgid "Listening for network connections on port %u" #~ msgstr "voor netwerk aan poort" #, fuzzy #~ msgid "Listening for network connections disabled: (user option)" #~ msgstr "voor netwerk uitgeschakeld gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming transfer " #~ "connections" #~ msgstr "Faalde naar de Inkomend" #, fuzzy #~ msgid "Listening for transfer connections on port %u" #~ msgstr "voor aan poort" #, fuzzy #~ msgid "Listening for transfer connections disabled: (user option)" #~ msgstr "voor uitgeschakeld gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can't connect to node %s:%u: another connection to this node is already " #~ "in progress" #~ msgstr "naar s verbinding naar is" #, fuzzy #~ msgid "Can't connect to node %s:%u: it is my own address" #~ msgstr "naar s it is" #, fuzzy #~ msgid "User kill request" #~ msgstr "Gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "Can't start the PUSH request, the source node is no longer existing" #~ msgstr "de de bron is nee" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Rejecting connection from node %s:%u: not accepting connections (user " #~ "option)" #~ msgstr "verbinding s gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "Rejecting connection from node %s:%u: connection limit reached" #~ msgstr "verbinding s verbinding" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Rejecting connection from node %s:%u: another connection to this node is " #~ "already in progress" #~ msgstr "verbinding s verbinding naar is" #, fuzzy #~ msgid "Net bandwidth: I: %d O: %d (bytes/sec)" #~ msgstr "I bytes" #, fuzzy #~ msgid "errno = %d (%s)" #~ msgstr "s" #, fuzzy #~ msgid "Too many connections: freeing bandwidth: dropping connected node" #~ msgstr "Te veel verbindingen: bandbreedte vrijmaken: " #, fuzzy #~ msgid "System select() error: errno=%d (%s)" #~ msgstr "Systeem s" #, fuzzy #~ msgid "Local DB Search: \"%s\" (%u matches)" #~ msgstr "Lokaal Zoeken s" #, fuzzy #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #, fuzzy #~ msgid "Bandwidth (bytes/sec)" #~ msgstr "bytes" #, fuzzy #~ msgid "Remove selected nodes" #~ msgstr "Verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "Remove non connected nodes" #~ msgstr "Verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "ID" #~ msgstr "Identiteit" #, fuzzy #~ msgid "File size (bytes)" #~ msgstr "Bestand grootte bytes" #, fuzzy #~ msgid "Spy local search results" #~ msgstr "Bespionneren lokaal" #, fuzzy #~ msgid "On network: %d nodes connected" #~ msgstr "Aan netwerk" #, fuzzy #~ msgid "Not on network" #~ msgstr "Niet aan" #~ msgid "Gnutella" #~ msgstr "Gnutella" #, fuzzy #~ msgid "Connected (Incoming handshake)" #~ msgstr "Verbonden" #~ msgid "Just born" #~ msgstr "Net geboren" #, fuzzy #~ msgid "New %s node: %s:%s" #~ msgstr "Nieuw s s" #, fuzzy #~ msgid "Lost node: %s:%s : %s" #~ msgstr "Verloren s s" #, fuzzy #~ msgid "Connected (Handshake)" #~ msgstr "Verbonden" #, fuzzy #~ msgid "Connected (On Network)" #~ msgstr "Verbonden Aan Netwerk" #, fuzzy #~ msgid "Stats for node %d %c: %s:%u" #~ msgstr "voor s" #, fuzzy #~ msgid " Connection type %c: %s" #~ msgstr "Verbinding" #, fuzzy #~ msgid " Packets processed %c: %u" #~ msgstr "Pakketten" #, fuzzy #~ msgid " Packets enqueued %c: %u" #~ msgstr "Pakketten" #, fuzzy #~ msgid " Bytes received %c: %u" #~ msgstr "Bytes" #, fuzzy #~ msgid " Bytes sent %c: %u" #~ msgstr "Bytes" #, fuzzy #~ msgid " Unroutable (no path) %c: %u" #~ msgstr "nee" #, fuzzy #~ msgid " Unknown %c: %u" #~ msgstr "Onbekend" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Pong %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u dropped " #~ "(%u ttl expired, %u unroutable))" #~ msgstr "naar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Query %c: %u (%u routed, %u dropped (%u looped back, %u " #~ "ttl expired, %u duplicated))" #~ msgstr "Ondervraging" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " QueryHit %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u " #~ "dropped (%u ttl expired, %u unroutable))" #~ msgstr "naar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Push %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u dropped " #~ "(%u ttl expired, %u unroutable, %u duplicated))" #~ msgstr "Duwen naar" #, fuzzy #~ msgid "Select the files to share" #~ msgstr "Selecteren de naar" #, fuzzy #~ msgid "No Gnutella window: use gnutella.open first" #~ msgstr "Nee venster" #~ msgid "Gnutella options" #~ msgstr "Gnutella opties" #, fuzzy #~ msgid "Maximum network connections" #~ msgstr "netwerk" #, fuzzy #~ msgid "Listen for network connections" #~ msgstr "voor netwerk" #, fuzzy #~ msgid "Network listen port" #~ msgstr "Netwerk" #, fuzzy #~ msgid "Connection speed (KBit/sec)" #~ msgstr "Verbinding" #, fuzzy #~ msgid "Max uploads" #~ msgstr "Max" #, fuzzy #~ msgid "Max network connections to drop per download" #~ msgstr "Max netwerk naar" #, fuzzy #~ msgid "Remove selected transfers" #~ msgstr "Verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "Kill" #~ msgstr "Beëindigen (Kill)" #, fuzzy #~ msgid "Retry (same host)" #~ msgstr "Nogmaals" #, fuzzy #~ msgid "Search for this filename" #~ msgstr "Zoeken voor" #, fuzzy #~ msgid "Dead (Retry killed)" #~ msgstr "Nogmaals" #, fuzzy #~ msgid "Waiting for retry (%u secs)" #~ msgstr "voor seconden" #~ msgid "Passive" #~ msgstr "pasive" #, fuzzy #~ msgid "Dead (Failed+Retried)" #~ msgstr "Faalde" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": same " #~ "host , attempt %u" #~ msgstr "naar voor file s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": changing " #~ "host" #~ msgstr "naar voor file s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[smart download]: No alternate hit found for file \"%s\": performing a " #~ "query; will retry again in 30 secs" #~ msgstr "Nee voor file s" #, fuzzy #~ msgid "Waiting for push" #~ msgstr "voor" #, fuzzy #~ msgid "Dead (Completed)" #~ msgstr "Voltooid" #, fuzzy #~ msgid "Dead (Failed)" #~ msgstr "Faalde" #, fuzzy #~ msgid "HTTP header too long (broken client ?)" #~ msgstr "HTTP" #, fuzzy #~ msgid "Unroutable IP address" #~ msgstr "IP" #, fuzzy #~ msgid "Failed to create the listening socket" #~ msgstr "Faalde naar de" #, fuzzy #~ msgid "Failed to retrieve the local port" #~ msgstr "Faalde naar de lokaal" #, fuzzy #~ msgid "The index specified in the header is not the expected one (%u)" #~ msgstr "de is de" #, fuzzy #~ msgid "Broken servent identifier" #~ msgstr "Gebroken" #, fuzzy #~ msgid "The servent identifier is not the expected one (%s)" #~ msgstr "is de s" #, fuzzy #~ msgid "The file name is not the expected one (%s)" #~ msgstr "file naam is de s" #~ msgid "Invalid request syntax" #~ msgstr "Ongeldige verzoek syntax" #, fuzzy #~ msgid "The file index requested does not match the PUSH request" #~ msgstr "file overeenkomstig de" #, fuzzy #~ msgid "The file name requested does not match the PUSH request" #~ msgstr "file naam overeenkomstig de" #, fuzzy #~ msgid "Invalid \"Range\" request" #~ msgstr "Bereik" #, fuzzy #~ msgid "Broken \"Range\" request" #~ msgstr "Gebroken Bereik" #, fuzzy #~ msgid "Accepting GET request from %s:%u for file %s (range %u-%u)" #~ msgstr "s voor file s" #~ msgid "Rejecting GET request: " #~ msgstr "Get request gewijgerd" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "[transfer %u]: %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "[transfer %u]: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[transfer %u]: The server declared the data content size to be %u bytes " #~ "instead of %u (expected from QueryHit), trusting him, even if I'm " #~ "confused a bit" #~ msgstr "de grootte naar bytes I" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[transfer %u]: Invalid Content-length header line sent by the server (%" #~ "s): trusting the QueryHit file size" #~ msgstr "Inhoud regel door de s de file" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No Content-length header line sent by the server: trusting the QueryHit " #~ "file size" #~ msgstr "Nee Inhoud regel door de de file" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[transfer %u]: The server specified an invalid resume position (%u where %" #~ "u was expected), this was rather fatal" #~ msgstr "waar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[transfer %u]: Invalid Content-range header line sent by the server (%s): " #~ "trying to blindly trust the server" #~ msgstr "Inhoud regel door de s naar de" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No Content-range header line sent by the server: trying to blindly trust " #~ "the server" #~ msgstr "Nee Inhoud regel door de naar de" #, fuzzy #~ msgid "Server response to HTTP GET:" #~ msgstr "Server naar HTTP:" #, fuzzy #~ msgid "Invalid response while expecting http OK: " #~ msgstr "http OK " #, fuzzy #~ msgid "%u of %u bytes [%d% at %u (bytes/sec)%s" #~ msgstr "bytes bytes" #~ msgid "]: stalled" #~ msgstr "]: stalled" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected 0 bytes transfer requested" #~ msgstr "bytes" #, fuzzy #~ msgid "File I/O Error: can't seek to the resume position" #~ msgstr "Bestand I Fout naar de" #, fuzzy #~ msgid "File I/O Error: unexpected EOF" #~ msgstr "Bestand I Fout" #, fuzzy #~ msgid "Stalled (user option kill)" #~ msgstr "Onderbroken gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "Completed at %u (bytes/sec)" #~ msgstr "Voltooid bytes" #, fuzzy #~ msgid "Invalid empty file name" #~ msgstr "leeg file" #, fuzzy #~ msgid "Failed to seek the file to the resume position" #~ msgstr "Faalde naar de file naar de" #, fuzzy #~ msgid "The downloaded file has been saved as file:/%s" #~ msgstr "file file" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed to rename the downloaded file to %s, it is actually saved as file:/" #~ "%s (it would be a good idea to move it from there)" #~ msgstr "Faalde naar de file naar s it is file s it naar it" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[transfer %u]: The file is currently locked by filelock %s, so it might " #~ "be actually being downloaded.If you feel this message to be in error, " #~ "please remove the filelock by hand and restart the download." #~ msgstr "file is door s it naar verwijderen de door en de." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but it has size greater than " #~ "expected: this might be a terminated download" #~ msgstr "file s aan it grootte" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk: attempting a resume from " #~ "position %u" #~ msgstr "file s aan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but the expected final sizes do " #~ "not match" #~ msgstr "file s aan de" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but there was an arror while " #~ "analyzing it (stat() call failed)" #~ msgstr "file s aan it" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[transfer %u]: File %s exists on disk but its lock seems to be broken" #~ msgstr "Bestand s aan naar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[transfer %u]: File %s exists: Moving it out of my way (renaming to %s." #~ "rnm)" #~ msgstr "Bestand s Bezig met verplaatsen it naar s" #, fuzzy #~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the lock file (%s)" #~ msgstr "Faalde naar de file s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[transfer %u]: Failed to open the lock file for writing (%s): %s (errno=%" #~ "d)" #~ msgstr "Faalde naar de file voor s s" #, fuzzy #~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the resume lock file (%s)" #~ msgstr "Faalde naar de file s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[transfer %u]: Failed to open the resume lock file for writing (%s): %s " #~ "(errno=%d)" #~ msgstr "Faalde naar de file voor s s" #, fuzzy #~ msgid "Can't lock the download file (Another download in progress ?)" #~ msgstr "de file" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, attempting a PUSH" #~ msgstr "Faalde naar naar de op afstand" #, fuzzy #~ msgid "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, PUSH failed" #~ msgstr "Faalde naar naar de op afstand" #~ msgid "[transfer %u]: Succesfully terminated" #~ msgstr "[transfer %u] succesvol beeindigd" #, fuzzy #~ msgid "Size (Bytes)" #~ msgstr "Grootte Bytes" #, fuzzy #~ msgid "Apply filter" #~ msgstr "Toepassen" #~ msgid "Store" #~ msgstr "Opslaan" #, fuzzy #~ msgid "Lock" #~ msgstr "Vergrendelen" #, fuzzy #~ msgid "Download selected" #~ msgstr "Ophalen" #, fuzzy #~ msgid "%d hits (%d visible, %d pending)" #~ msgstr "zichtbaar" #, fuzzy #~ msgid "Out of memory for biff applet!" #~ msgstr "Buiten geheugen voor!" #, fuzzy #~ msgid "What the #$%&@^& !?!?\n" #~ msgstr "de\n" #, fuzzy #~ msgid "Already checking for mail on this account." #~ msgstr "voor aan." #, fuzzy #~ msgid "Checking for mail in %s" #~ msgstr "voor" #, fuzzy #~ msgid "%s: %i new." #~ msgstr "s." #~ msgid "%s: no new messages." #~ msgstr "%s: geen nieuwe berichten."
      " #~ "Gebruiker Informatie

    Alias

    s

      Basis Informatie
    Eerste naam " #~ "s
    Laatste naam s
    Bericht s
    s
      Informatie
    Geslacht " #~ "s
    Leeftijd s
    Woonplaats s
    Staat s
    Land s
    s
    " #~ "Telefoon s
    " #~ "Homepagina s
    Info " #~ "over s
      door de module s