# translation of mediaplayer_fr.po to Français # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Ahinu , 2005. # Elephantman , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediaplayer_fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-06 17:57+0100\n" "Last-Translator: Elephantman \n" "Language-Team: Français \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:66 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:92 msgid "Trying media player interface \"%Q\": score %d" msgstr "Essai de l'interface de lecture multimédia \"%Q\" : score %d" #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:74 msgid "" "Not sure about the results, trying a second, more agressive detection pass" msgstr "" "Pas sûr des résultats, essai d'une seconde méthode de détection de mot de " "pass plus aggressive" #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:102 msgid "Choosing media player interface \"%Q\"" msgstr "Choix de l'interface de lecture multimédia \"%Q\"" #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:105 msgid "Seems that there is no usable media player on this machine" msgstr "" "Il semble qu'il n'y ait pas de lecteur multimédia utilisable sur cette " "machine" #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:115 msgid "No mediaplayer interface selected. Try /mediaplayer.detect" msgstr "" "Aucune interface de lecture multimédia selectionnée. Essayez /mediaplayer." "detect" #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:134 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:571 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:594 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:636 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:675 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1183 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1319 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1363 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1551 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1594 msgid "" "The selected media player interface failed to execute the requested function" msgstr "" "L'interface de lecture multimédia a échoué lors de l'exécution de la " "fonction demandée" #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:135 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:572 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:595 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:637 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:676 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1184 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1320 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1364 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1552 #: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1595 msgid "Last interface error: " msgstr "Dernière erreur de l'interface : " #: src/modules/mediaplayer/mp_amarokinterface.cpp:43 msgid "An interface to the AmaroK TDE media player." msgstr "Une interface pour AmaroK, lecteur multimédia de TDE." #: src/modules/mediaplayer/mp_amipinterface.cpp:83 msgid "" "An interface to the AMIP plug-in.\n" "You can download it from http://amip.tools-for.net.\n" "To use this interface you must install AMIP plug-in for your player." msgstr "" "Une interface pour le plugin AMIP.\n" "Vous pouvez le télécharger sur http://amip.tools-for.net.\n" "Pour utiliser cette interface, vous devez installer le plugin AMIP pour " "votre lecteur." #: src/modules/mediaplayer/mp_interface.cpp:41 msgid "Function not implemented" msgstr "Fonction non implémentée" #: src/modules/mediaplayer/mp_jukinterface.cpp:45 msgid "An interface to the Juk TDE media player." msgstr "Une interface pour Juk, lecteur multimédia de TDE." #: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:184 msgid "Can't find a running winamp window" msgstr "Impossible de trouver une fenêtre winamp." #: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:194 msgid "" "An interface to the popupar Winamp media player.\n" "You can download it from http://www.winamp.com.\n" "To use all the features of this interface you must copy the gen_kvirc.dll " "plugin found in the KVIrc distribution directory to the Winamp plugins " "folder and restart winamp." msgstr "" "Une interface pour Winamp, le populaire lecteur multimédia.\n" "Vous pouvez le télécharger depuis http://www.winamp.com.\n" "Pour utilisez toutes les fonctionnalités de cette interface, vous devez " "copier le module externe gen_kvirc.dll situé dans la distribution de KVIrc " "vers le répertoire des modules externes de Winamp et redémarrer Winamp." #: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:316 #: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:350 msgid "" "The winamp plugin has not been installed properly. Check /help mediaplayer." "nowplaying" msgstr "" "Le module externe de winamp n'a pas été installé proprement. Utilisez /help " "mediaplayer.nowplaying" #: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:38 msgid "" "An interface to the popular UNIX xmms media player.\n" "Download it from http://www.xmms.org\n" msgstr "" "Une interface pour xmms, le populaire lecteur multimédia UNIX.\n" "Téléchargez-le depuis http://www.xmms.org\n" #: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:49 msgid "" "An interface to the popular UNIX audacious media player.\n" "Download it from http://audacious-media-player.org\n" msgstr "" "Une interface pour audacious, le populaire lecteur multimédia UNIX.\n" "Téléchargez-le depuis http://audacious-media-player.org\n" #: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:133 msgid "Can't load the player library (%Q)" msgstr "Impossible de charger la bibliothèque %Q" #: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:142 msgid "Can't find symbol %s in %Q" msgstr "Impossible de trouver le symbole %s dans %Q"