|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kvirc_sr\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:52+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-06-08 21:44GMT+1\n"
|
|
|
"Last-Translator: Prethorian <preth@kvsky.net>\n"
|
|
|
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
|
|
"Language: sr\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
msgstr "Naziv iska<6B><61>g menija"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
msgstr "Podeavanja"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
msgstr "Uspeno"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52 src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
msgstr "Nepoznata greka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53 src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
|
msgstr "Interna greka."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
|
|
|
msgid "Unknown command"
|
|
|
msgstr "Nepoznata komanda"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
|
|
|
msgid "Missing closing brace"
|
|
|
msgstr "Nedostaje zatvorena zagrada"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
|
|
|
msgid "Unexpected end of command in string"
|
|
|
msgstr "Neo<65>kivan kraj komande u nizu"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
|
|
|
msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
|
|
|
msgstr "Neo<65>kivan kraj komande u klju<6A> re<72>ika"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
|
|
|
msgid "Switch dash without switch letter"
|
|
|
msgstr "Kosa kontrolna crta bez kontrolnog slova"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
|
|
|
msgid "Unknown function"
|
|
|
msgstr "Nepoznata funkcija"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
|
|
|
msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
|
|
|
msgstr "Neo<65>kivan kraj komande u zagradama"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
|
|
|
msgid "Unexpected end of command in function parameters"
|
|
|
msgstr "Neo<65>kivan kraj komande u funkcijskim parametrima"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
|
|
|
msgid "Missing variable name"
|
|
|
msgstr "Nedostaje ime promenljive"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
|
|
|
msgid "Variable or identifier expected"
|
|
|
msgstr "O<>kivana promenljiva ili identifikator"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
|
|
|
msgid "Left operand is not a number"
|
|
|
msgstr "Levi operator nije broj"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
|
|
|
msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
|
|
|
msgstr "Visetruke operacije nisu podrane za numeri<72>e operatore"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
|
|
|
msgid "Division by zero"
|
|
|
msgstr "Deljenje sa nulom"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
|
|
|
msgid "Modulo by zero"
|
|
|
msgstr "Mnoenje sa nulom"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
|
|
|
msgid "Right operand is not a number"
|
|
|
msgstr "Desni operator nije broj"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
|
|
|
msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
|
|
|
msgstr "Nedovren izraz (nedostaje ')' ?)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
|
|
|
msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
|
|
|
msgstr "Besprekidni podizraz (Neodgovaraju<6A> zagrade)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
|
|
|
msgid "Unexpected character"
|
|
|
msgstr "Neo<65>kivani znak"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
|
|
|
msgid "Unknown operator"
|
|
|
msgstr "Nepoznat operator"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
|
|
|
msgid "No host to resolve"
|
|
|
msgstr "Nema hosta za reavanje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
|
|
|
msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
|
|
|
msgstr "(DNS Interni) Nepodrana vrsta adrese"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
|
|
|
msgid "Valid name but the host has no IP address"
|
|
|
msgstr "Ispravno ime ali host nema IP adresu"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
|
|
|
msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
|
|
|
msgstr "Fatalna greka DNS servera (sruen ?)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
|
|
|
msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
|
|
|
msgstr "DNS privremena greka (probaj ponovo)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
|
|
|
msgid "(DNS Internal) Bad flags"
|
|
|
msgstr "(DNS Interni) Loe zastavice"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
|
|
|
msgid "(DNS Internal) Out of memory"
|
|
|
msgstr "(DNS Interni) Nema vie memorije"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
|
|
|
msgid "(DNS Internal) Service not supported"
|
|
|
msgstr "(DNS Interni\b) Servis nije podran"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
|
|
|
msgid "Unknown node (host not found)"
|
|
|
msgstr "Nepoznat <20>or (host nije prona<6E>n)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
|
|
|
msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
|
|
|
msgstr "(DNS Interni) Nepodran tip priklju<6A>a"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
|
|
|
msgid "Dns query failed"
|
|
|
msgstr "DNS upit neuspean"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
|
|
|
msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
|
|
|
msgstr "Ovaj KVIrc nema IPV6 podrku"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
|
|
|
msgid "Host not found"
|
|
|
msgstr "Host nije prona<6E>n"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
|
|
|
msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
|
|
|
msgstr "(DNS Interni) IPC greka (ote<74>ni podaci)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87 src/modules/objects/class_socket.cpp:596
|
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:631
|
|
|
msgid "Another connection in progress"
|
|
|
msgstr "Jo jedna konekcija je u toku"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
|
|
|
msgid "Invalid IP address"
|
|
|
msgstr "Pogrena IP adresa"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89 src/modules/objects/class_socket.cpp:691
|
|
|
msgid "Socket creation failed"
|
|
|
msgstr "Neuspeno kreiranje priklju<6A>a"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
|
|
|
msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
|
|
|
msgstr "Nisam uspeo da stavim priklju<6A>k u ne blokiraju<6A> mod"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
|
|
|
msgid "Bad file descriptor"
|
|
|
msgstr "Lo opisiva<76>fajla"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
|
|
|
msgid "Out of address space"
|
|
|
msgstr "Van adresnog prostora"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
|
|
|
msgid "Connection refused"
|
|
|
msgstr "Konekcija odbijena"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
|
|
|
msgid "Kernel networking panic"
|
|
|
msgstr "Kernelov mreni deo je u panici"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
|
|
|
msgid "Connection timed out"
|
|
|
msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
|
|
|
msgid "Network is unreachable"
|
|
|
msgstr "Mrea je nedostupna"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
|
|
|
msgid "Broken pipe"
|
|
|
msgstr "Prekinuto prosle<6C>vanje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
|
|
|
msgid "Invalid proxy address"
|
|
|
msgstr "Neispravna adresa proksija"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
|
|
|
msgid "Remote end has closed the connection"
|
|
|
msgstr "Udaljeni krajnji je zatvorio konekciju"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
|
|
|
msgid "Invalid irc context id"
|
|
|
msgstr "Pogrean ID irc konteksta"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
|
|
|
msgid "Error in loading module"
|
|
|
msgstr "Greka u u<>tavanju modula"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
|
|
|
msgid "No such module command"
|
|
|
msgstr "Nema takve komande modula"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
|
|
|
msgid "No such module function"
|
|
|
msgstr "Nema takve funkcije modula"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
|
|
|
msgid "Left operand is not a dictionary reference"
|
|
|
msgstr "Levi operand nije referenca re<72>ika"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
|
|
|
msgid "Right operand is not a dictionary reference"
|
|
|
msgstr "Desni operand nije referenca re<72>ika"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
|
|
|
msgid "Missing object class name"
|
|
|
msgstr "Nedostaje ime klase objekta"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
|
|
|
msgid "No such object class"
|
|
|
msgstr "Nema takve klase objekta"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
|
|
|
msgid "No such object"
|
|
|
msgstr "Nema takvog objekta"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
|
|
|
msgid "No such object function"
|
|
|
msgstr "Nema takve funkcije objekta"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
|
|
|
msgid "Invalid left operand"
|
|
|
msgstr "Neispravan levi operand"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
|
|
|
msgid "Not enough parameters"
|
|
|
msgstr "Nema dovoljno parametara"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
|
|
|
msgid "Integer parameter expected"
|
|
|
msgstr "Celobrojni parametar je o<>kivan"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
|
|
|
msgid "Invalid parameter"
|
|
|
msgstr "Pogrean parametar"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
|
|
|
msgid "No such file"
|
|
|
msgstr "Nema takvog fajla"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
|
|
|
msgid "Open parenthesis expected"
|
|
|
msgstr "Otvorena iskaz o<>kivan"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
|
|
|
msgid "Open brace expected"
|
|
|
msgstr "Otvorena zagrada o<>kivana"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
|
|
|
msgid "Can't kill a builtin class"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da ubijem ugra<72>nu klasu"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
|
|
|
msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
|
|
|
msgstr "SOCKSV4 protokol nedostaje u IpV6 podrci"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
|
|
|
msgid "Unrecognized proxy reply"
|
|
|
msgstr "Nepoznat odgovor proksija"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
|
|
|
msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
|
|
|
msgstr "Odgovor proksija: autentifikacija neuspena: zabranjen pristup"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
|
|
|
msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Odgovor proksija: Nema prihvatljive metode autorizacije: zahtev odbijen"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
|
|
|
msgid "Proxy response: request failed"
|
|
|
msgstr "Odgovor proksija: zahtev neuspean"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
|
|
|
msgid "Proxy response: ident failed"
|
|
|
msgstr "Odgovor proksija: pogrean ident"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
|
|
|
msgid "Proxy response: ident not matching"
|
|
|
msgstr "Odgovor proksija: ident se ne poklapa"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
|
|
|
msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
|
|
|
msgstr "Odgovor proksija: Opta SOCKS greka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
|
|
|
msgid "Proxy response: connection not allowed"
|
|
|
msgstr "Odgovor proksija: konekcija nije dozvoljena"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
|
|
|
msgid "Proxy response: network unreachable"
|
|
|
msgstr "Odgovor proksija: mrea nedostupna"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
|
|
|
msgid "Proxy response: host unreachable"
|
|
|
msgstr "Odgovor proksija: host nedostupan"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
|
|
|
msgid "Proxy response: connection refused"
|
|
|
msgstr "Odgovor proksija: Konekcija odbijena"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
|
|
|
msgid "Proxy response: TTL expired"
|
|
|
msgstr "Odgovor proksija: TTL istekao"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
|
|
|
msgid "Proxy response: command not supported"
|
|
|
msgstr "Odgovor proksija: komanda nije podrana"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
|
|
|
msgid "Proxy response: address type not supported"
|
|
|
msgstr "Odgovor proksija: tip adrese nije podran"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
|
|
|
msgid "Proxy response: invalid address"
|
|
|
msgstr "Odgovor proksija: pogrena adresa"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
|
|
|
msgid "Invalid port number"
|
|
|
msgstr "Pogrean broj porta"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
|
|
|
msgid "Socket not connected"
|
|
|
msgstr "Priklju<6A>k nije povezan"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
|
|
|
msgid "Insufficient resources to complete the operation"
|
|
|
msgstr "Nedovoljno resursa za kompletiranje operacije"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
|
|
|
msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da postavim sluaju<6A> priklju<6A>k: dodeljivanje neuspeno"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
|
|
|
msgid "Can't resolve the localhost name"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da reim ime lokalnog hosta"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
|
|
|
msgid "Unsupported image format"
|
|
|
msgstr "Nepodran format slike"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
|
|
|
msgid "Can't open file for appending"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da otvof\brim fajl za dodavanje\b"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141 src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
|
|
|
msgid "Can't open file for writing"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim fajl za upisivanje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
|
|
|
msgid "File I/O error"
|
|
|
msgstr "Ulazno-izlazna greka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
|
|
|
msgid "Acknowledge error"
|
|
|
msgstr "Primljena greka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144 src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
|
|
|
msgid "Can't open file for reading"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim fajl za <20>tanje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
|
|
|
msgid "Can't send a zero-size file"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da poaljem prazan fajl"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
|
|
|
msgid "Missing popup name"
|
|
|
msgstr "Nedostaje ime iska<6B><61>g menija"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
|
|
|
msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
|
|
|
msgstr "'item', 'popup', 'label' ili 'separator' su o<>kivane re<72>"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
|
|
|
msgid "Self modification not allowed"
|
|
|
msgstr "Automodifikovanje nije dozvoljeno"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
|
|
|
msgid "UNUSED"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
|
|
|
msgid "Feature not available"
|
|
|
msgstr "Mogu<67>ost nije dostupna"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
|
|
|
msgid "Unexpected characters in array index"
|
|
|
msgstr "Neo<65>kivani karakteri u nizu indeksa"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
|
|
|
msgid "Unexpected end in expression"
|
|
|
msgstr "Neo<65>kivan kraj u izrazu"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
|
|
|
msgid "Unexpected end in array index"
|
|
|
msgstr "Neo<65>kivani kraj u nizu indeksa"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
|
|
|
msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
|
|
|
msgstr "Konekcija kroz HTTP proksi neuspena"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
|
|
|
msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
|
|
|
msgstr "Case , match , regexp , default ili break su o<>kivane klju<6A>e re<72>"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
|
|
|
msgid "Access denied"
|
|
|
msgstr "Pristup odbijen"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
|
|
|
msgid "Address already in use"
|
|
|
msgstr "Adresa se ve<76>koristi"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
|
|
|
msgid "Can't assign the requested address"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da dodelim traenu adresu"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
|
|
|
msgid "Connection reset by peer"
|
|
|
msgstr "Konekcija resetovana od peer"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
|
|
|
msgid "Host unreachable (no route to host)"
|
|
|
msgstr "Host nedostupan (nema rute ka hostu)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
|
|
|
msgid "Variable expected"
|
|
|
msgstr "Promenljiva o<>kivana"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
|
|
|
msgid "Invalid array index: positive integer expected"
|
|
|
msgstr "Pogrean niz indeksa: o<>kivan pozitivni ceo broj"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
|
|
|
msgid "listen() call failed"
|
|
|
msgstr "listen() poziv neuspean"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
|
|
|
msgid "This executable has been compiled without SSL support"
|
|
|
msgstr "Ovaj KVIrc je kompajliran bez SSL podrke"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
|
|
|
msgid "Secure Socket Layer error"
|
|
|
msgstr "Grea Sigurnog Nivo-a Priklju<6A>a (SSL-a)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
|
|
|
msgid "Slash (/) character expected"
|
|
|
msgstr "Kosa crta (/) je o<>kivani znak"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
|
|
|
msgid "Unknown string manipulation operation"
|
|
|
msgstr "Nepoznata operacija manipulacije znakom"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Operation aborted"
|
|
|
msgstr "Konektovanje prekinuto"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unexpected token"
|
|
|
msgstr "Neo<65>kivani znak"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
|
|
|
msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
|
|
|
msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "%1 bytes"
|
|
|
msgstr "0 bajtova"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
|
|
|
msgid "%1 KB"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
|
|
|
msgid "%1 MB"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
|
|
|
msgid "%1 GB"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
|
|
|
msgid "%1 TB"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
|
|
|
msgid "Invalid crypt engine"
|
|
|
msgstr "Pogrena maina za kriptovanje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
|
|
|
msgid "Directory"
|
|
|
msgstr "Direktorijum"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
|
|
|
msgid "Socket"
|
|
|
msgstr "Priklju<6A>k"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
|
|
|
msgid "Fifo"
|
|
|
msgstr "Fifo"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
|
|
|
msgid "Block device"
|
|
|
msgstr "Blok ure<72>j"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
|
|
|
msgid "Char device"
|
|
|
msgstr "Karakter ure<72>j"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:425
|
|
|
msgid "Octet stream (unknown)"
|
|
|
msgstr "Oktet strim (nepoznat)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unknown "
|
|
|
msgstr "Nepoznato"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689 src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
|
|
|
#: src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167 src/modules/reguser/dialog.cpp:483
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:486 src/modules/reguser/dialog.cpp:487
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:489 src/modules/reguser/dialog.cpp:491
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:962
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
msgstr "predefinisano"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Operation cancelled"
|
|
|
msgstr "Konektovanje prekinuto"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125 src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157 src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
|
|
|
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
|
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
|
|
|
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:65 src/modules/help/helpwindow.cpp:67
|
|
|
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:152 src/modules/help/helpwindow.cpp:154
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
|
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468 src/modules/reguser/dialog.cpp:279
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:128 src/modules/reguser/edituser.cpp:271
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:488 src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:568 data/defscript/popups.kvs:594
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
msgstr "Poniti"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "File write error"
|
|
|
msgstr "Ulazno-izlazna greka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "File read error"
|
|
|
msgstr "Ulazno-izlazna greka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
|
|
|
msgid "Packaging file %Q"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Failed to open a source file for reading"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim fajl za <20>tanje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Compression library initialization error"
|
|
|
msgstr "Izvravam prethodnu inicijalizaciju..."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
|
|
|
msgid "Compression library error"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Compression library internal error"
|
|
|
msgstr "Ups...interna greka ?"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
|
|
|
msgid "Error while compressing a file stream"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Creating package..."
|
|
|
msgstr "Kreiram interne strukture..."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
|
|
|
msgid "Writing package header"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
|
|
|
msgid "Writing informational fields"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
|
|
|
msgid "Writing package data"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
|
|
|
msgstr "Nevedeno unix vreme nije ispravno (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
|
|
|
"newer KVIrc"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
|
|
|
msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The package contains compressed data but this executable does not support "
|
|
|
"compression"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Failed to create the target directory"
|
|
|
msgstr "Neuspeno uklanjanje direktorijuma %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
|
|
|
msgid "Unpacking file %Q"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
|
|
|
msgid "Error in compressed file stream"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Reading package..."
|
|
|
msgstr "U<>tavam alijase..."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
|
|
|
msgid "Reading package header"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Reading package data"
|
|
|
msgstr "Loi podaci klju<6A>"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
|
|
|
msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "The specified network has no server entries"
|
|
|
msgstr "Navedeni prozor nema pripadaju<6A>h dugmadi"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
|
|
|
"couln't be found in the database"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
|
|
|
"identifier coulnd't be found in the database"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
|
|
|
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
|
|
|
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Standalone Servers"
|
|
|
msgstr "uske boje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Aborted"
|
|
|
msgstr "Prekini"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "No request"
|
|
|
msgstr "DCC zahtev"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
|
|
|
msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
|
|
|
msgid "Invalid URL: Missing hostname"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unsupported protocol %1"
|
|
|
msgstr "Nepodran pravac"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unable to start the DNS lookup"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da pokrenem DNS traganje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Looking up host %s"
|
|
|
msgstr "Traim host %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Host %s resolved to %Q"
|
|
|
msgstr "Ime hosta proksija pronadjeno kao %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unable to start the request slave thread"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da pokrenem DNS traganje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Contacting host %Q on port %u"
|
|
|
msgstr "Kontaktiram host %s na portu %u"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Connection established, sending request"
|
|
|
msgstr "Povei na izabrano"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
|
|
|
msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s za upisivanje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Invalid HTTP response: %s"
|
|
|
msgstr "Neispravna IP adresa (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Received HTTP response: %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
|
|
|
msgid "Stream exceeding maximum length"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
|
|
|
msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
|
|
|
msgid "Stream exceeded expected length"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
|
|
|
msgid "Protocol error: invalid chunk size"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
|
|
|
msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
|
|
|
msgid "Operation timed out"
|
|
|
msgstr "Isteklo vreme za operaciju"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unexpected SSL error"
|
|
|
msgstr "Neo<65>kivani znak"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013 src/modules/objects/class_socket.cpp:906
|
|
|
msgid "Failed to create the socket"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da napravim priklju<6A>k"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
|
|
|
msgid "Failed to enter non blocking mode"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da u<>m u ne-blokiraju<6A> mod"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
|
|
|
msgid "Invalid target address"
|
|
|
msgstr "Pogrena odredina adresa"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Failed to initialize the SSL context"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %Q"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Failed to initialize the SSL connection"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da odredim lokalni port"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
|
|
|
msgstr "Fatalna greka DNS servera (sruen ?)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
|
|
|
msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
|
|
|
msgstr "Operacija istekla (dok je birano za <20>tanje)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
|
|
|
msgstr "Ovaj KVIrc nema IPV6 podrku"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:587 src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:618
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:620 src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:652
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
msgstr "Nepoznato"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144 src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select color"
|
|
|
msgstr "Izaberi sve"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Basic colors"
|
|
|
msgstr "uske boje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Custom colors"
|
|
|
msgstr "Boja kursora"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130
|
|
|
msgid "&Red"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
|
|
|
msgid "&Green"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
|
|
|
msgid "Bl&ue"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
|
|
|
msgid "&Define Custom Colors >>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
|
|
|
msgid "&Add to Custom Colors"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select Font"
|
|
|
msgstr "selekcija"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Font"
|
|
|
msgstr "Font"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
|
|
|
msgid "Font st&yle"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Size"
|
|
|
msgstr "Veli<6C>na"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sample"
|
|
|
msgstr "&Oblik"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
|
|
|
msgid "Effects"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
|
|
|
msgid "Stri&keout"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
|
|
|
msgid "&Underline"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Scr&ipt"
|
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Parent Directory"
|
|
|
msgstr "Direktorijum"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147 src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
|
|
|
msgid "Forward"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "New Directory"
|
|
|
msgstr "Direktorijum"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
msgstr "Markeri"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Bookmark"
|
|
|
msgstr "Dodaj marker"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Edit Bookmarks"
|
|
|
msgstr "Markeri"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
|
|
|
msgid "New Bookmark Folder..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
|
|
|
#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
msgstr "&Podesi"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sorting"
|
|
|
msgstr "Deljenje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "By Name"
|
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
|
|
|
msgid "By Date"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "By Size"
|
|
|
msgstr "Veli<6C>na"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Reverse"
|
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Directories First"
|
|
|
msgstr "&Direktorijum <20>ta"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Case Insensitive"
|
|
|
msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Short View"
|
|
|
msgstr "poruka razdvajanja"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
|
|
|
msgid "Detailed View"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Show Hidden Files"
|
|
|
msgstr "Prikai skrivene fajlove"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
|
|
|
msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Show Preview"
|
|
|
msgstr "&Kazi u prozor"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Separate Directories"
|
|
|
msgstr "Razdvaja"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
|
|
|
msgid "Often used directories"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
msgstr "Link radne povrine"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Home Directory"
|
|
|
msgstr "Korisni<6E>i direktorijum"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
|
|
|
msgid "Floppy"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
|
|
|
msgid "Temporary Files"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
msgstr "Mrea"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "New Directory..."
|
|
|
msgstr "Direktorijum"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
msgstr "Obrii"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
|
|
|
msgid "Thumbnail Previews"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
|
|
|
msgid "Large Icons"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Small Icons"
|
|
|
msgstr "Pokai ikone poruka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Properties..."
|
|
|
msgstr "Podeavanja"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
|
|
|
msgid "&Automatic Preview"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Preview"
|
|
|
msgstr "&Pita"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Location:"
|
|
|
msgstr "obavetenje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Filter:"
|
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "All Files"
|
|
|
msgstr "Fajl"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
|
|
|
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
|
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
|
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
|
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
|
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458 src/modules/reguser/dialog.cpp:274
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:123 src/modules/reguser/edituser.cpp:267
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:489 src/modules/url/libkviurl.cpp:376
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163 src/modules/url/libkviurl.cpp:372
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
msgstr "Poniti"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
|
|
|
msgid "- d -- h -- m -- s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%u h %u m %u s"
|
|
|
msgstr "%u h %u m %u s"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "%u h %u%u m %u%u s"
|
|
|
msgstr "%u h %u m %u s"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "%u m %u s"
|
|
|
msgstr "%u h %u m %d s"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%u m %u%u s"
|
|
|
msgstr "%u h %u m %u s"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%u s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "%u d %u h %u m %u s"
|
|
|
msgstr "%u h %u m %u s"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
|
|
|
msgstr "%u h %u m %u s"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241 src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
|
|
|
#: data/defscript/toolbars.kvs:22
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
msgstr "Pomo"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
msgstr "Tekst:"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282 src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
|
|
|
msgid "Finish"
|
|
|
msgstr "Zavri"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
|
|
|
msgid "IRC"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "IRC Context related actions"
|
|
|
msgstr "&Nov irc kontekst"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Generic"
|
|
|
msgstr "Generalne opcije"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Generic actions"
|
|
|
msgstr "status konekcije"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
msgstr "&Podeavanja"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
|
|
|
msgid "Actions related to settings"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68 data/defscript/toolbars.kvs:30
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Scripting"
|
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
|
|
|
msgid "Scripting related actions"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
|
|
|
msgid "GUI"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
|
|
|
msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
|
|
|
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
|
|
|
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:219
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
msgstr "Kanal"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "IRC Channel related actions"
|
|
|
msgstr "&Nov irc kontekst"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Tools"
|
|
|
msgstr "&Alati"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
|
|
|
msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:796
|
|
|
msgid "Installation problems ?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:797
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
|
|
|
"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
|
|
|
"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
|
|
|
"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
|
|
|
"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
|
|
|
"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
|
|
|
"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
|
|
|
"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
|
|
|
"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
|
|
|
"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
|
|
|
"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
|
|
|
"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
|
|
|
"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
|
|
|
"\"Scripting\" menu.</font>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:811
|
|
|
msgid "No and Don't Ask Me Again"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:812 src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2494 src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:813 src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2493 src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:834
|
|
|
msgid "Restore Default Script - KVIrc"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:835
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
|
|
|
"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:878
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Remote command received (%s ...)"
|
|
|
msgstr "Primljena je udaljena komanda (%s ...)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1039
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "File download failed"
|
|
|
msgstr "Direktorijum za svla<6C>nje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1041
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "File download from %1 failed"
|
|
|
msgstr "U<>taj iz fajla"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1050
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "File download successfully complete"
|
|
|
msgstr "Direktorijum za svla<6C>nje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1052
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "File download from %1 successfully complete"
|
|
|
msgstr "U<>taj iz fajla"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1076
|
|
|
msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2024
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
|
|
|
msgstr "Komandna linija za '%s' tip medija izgleda da je prekinuta"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2028
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Tip medija fajla %s se poklapa sa %s ali nije definisana komandna linija"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2033
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
|
|
|
msgstr "Nemam ideju kako da pustim fajl %s (nema odgovaraju<6A>g tipa medija)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
|
|
|
msgid "KVIrc KVS Script"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Run KVS Script"
|
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "URL:IRC Protocol"
|
|
|
msgstr "Protokol:"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Open with KVIrc"
|
|
|
msgstr "KVIrc po<70>tna &stranica"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "KVIrc Configuration File"
|
|
|
msgstr "&Sa<53>vaj podeavanja"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "KVIrc Theme Package"
|
|
|
msgstr "KVIrc po<70>tna &stranica"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
|
|
|
msgid "Install Theme Package"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
|
|
|
msgid "KVIrc Addon Package"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
|
|
|
msgid "Install Package"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:750
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
|
|
|
"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
|
|
|
"due to the following error: \"%s\"\n"
|
|
|
"Aborting."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ups... izgleda da ne mogu da u<>tam module na ovom sistemu.\n"
|
|
|
"Gledao sam za %s biblioteku ali nisam u mogu<67>osti da je u<>tam\n"
|
|
|
"uz prate<74> greku: \"%s\"\n"
|
|
|
"Prekidam."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:763
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
|
|
|
"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
|
|
|
"Aborting!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ups...izgleda da imate ote<74>nu distribuciju.\n"
|
|
|
"Modul za podeavanje nije izvezo \"setup_wizard\" funkciju.\n"
|
|
|
"Prekidam!"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:777
|
|
|
msgid "Setup aborted"
|
|
|
msgstr "Podeavanje prekinuto"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:802
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
|
|
|
"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
|
|
|
"Trying to continue anyway..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ups...izgleda da imate ote<74>nu distribuciju.\n"
|
|
|
"Modul za podeavanje nije izvezo \"setup_wizard\" funkciju.\n"
|
|
|
"Prekidam!"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Configure Servers..."
|
|
|
msgstr "&Podesi"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
|
|
|
msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Manage Addons..."
|
|
|
msgstr "U<>tavanje ikona..."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
|
|
|
msgid "Allows you to manage the script-based addons"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
|
|
|
msgid "Configure Registered Users..."
|
|
|
msgstr "Registrovani korisnici..."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
|
|
|
msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Configure Identity..."
|
|
|
msgstr "&Podesi"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
|
|
|
msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Show SocketSpy..."
|
|
|
msgstr "&pijun priklju<6A>a"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
|
|
|
msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Get Network Links"
|
|
|
msgstr "Nova Mrea"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
|
|
|
msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
|
|
|
msgid "Get Channel List"
|
|
|
msgstr "Lista kanala"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
|
|
|
msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
|
|
|
msgid "Configure KVIrc..."
|
|
|
msgstr "Opcije"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Shows the general options dialog"
|
|
|
msgstr "Pokai dijalog opcija kao toplevel prozor"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Configure Theme..."
|
|
|
msgstr "&Podesi"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Shows the theme options dialog"
|
|
|
msgstr "Pokai dijalog opcija kao toplevel prozor"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Manage Themes..."
|
|
|
msgstr "&Podesi"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
|
|
|
msgid "Allows you to manage the themes"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Customize Toolbars..."
|
|
|
msgstr "&Alati"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
|
|
|
msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Join Channels..."
|
|
|
msgstr "Ovo nije kanal"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
|
|
|
msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Actions..."
|
|
|
msgstr "U<>tavanje opcija..."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
|
|
|
msgid "Shows a window that allows editing actions"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
|
|
|
msgid "Edit Aliases..."
|
|
|
msgstr "Alijasi..."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
|
|
|
msgid "Shows a window that allows editing aliases"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
|
|
|
msgid "Edit Events..."
|
|
|
msgstr "Doga<67>ji..."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
|
|
|
msgid "Shows a window that allows editing script events"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
|
|
|
msgid "Edit Popups..."
|
|
|
msgstr "Iska<6B><61> meni..."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
|
|
|
msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
|
|
|
msgid "Edit Raw Events..."
|
|
|
msgstr "Sirovi doga<67>ji..."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
|
|
|
msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "New Script Tester"
|
|
|
msgstr "Centar za skripte"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
|
|
|
msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
|
|
|
msgid "Execute Script..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
|
|
|
msgid "Allows executing a KVS script from file"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Help Index"
|
|
|
msgstr "Prozor za pomo"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Shows the documentation index"
|
|
|
msgstr "Pokai dijalog opcija kao toplevel prozor"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339 src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
|
|
|
msgid "Subscribe to the Mailing List"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
|
|
|
msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "KVIrc WWW"
|
|
|
msgstr "&Pove<76>j KVIrc przor"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Opens the KVIrc homepage"
|
|
|
msgstr "KVIrc po<70>tna &stranica"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "KVIrc Russian WWW"
|
|
|
msgstr "KVIrc po<70>tna &stranica"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
|
|
|
msgstr "KVIrc po<70>tna &stranica"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
|
|
|
msgid "Acquire Screenshot"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
|
|
|
msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Cascade windows"
|
|
|
msgstr "&Naslai prozore"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
|
|
|
msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Tile windows"
|
|
|
msgstr "&Terminal prozor"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
|
|
|
msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Minimize all windows"
|
|
|
msgstr "M&inimizuj"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
|
|
|
msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "New IRC Context"
|
|
|
msgstr "&Nov irc kontekst"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
|
|
|
msgid "Creates a new IRC context console"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Quit KVIrc"
|
|
|
msgstr "&Zavri Kvirc"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
|
|
|
msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "IRC Context Display"
|
|
|
msgstr "&Nov irc kontekst"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
|
|
|
msgid "Shows a small display with IRC context informations"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
|
|
|
msgid "Separator"
|
|
|
msgstr "Razdvaja"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520
|
|
|
msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Connect/Disconnect"
|
|
|
msgstr "Konekcija"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
|
msgstr "Povei se"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Abort Connection"
|
|
|
msgstr "nema konekcije"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630 src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
|
msgstr "Prekini vezu"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Join Channel"
|
|
|
msgstr "Ovo nije kanal"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791
|
|
|
msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Other..."
|
|
|
msgstr "Izm&ena"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change Nickname"
|
|
|
msgstr "Promeni nadimak pri odsutnosti"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835
|
|
|
msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Connect To"
|
|
|
msgstr "Povei se"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884
|
|
|
msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "User Mode"
|
|
|
msgstr "&Mod korisnika"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930
|
|
|
msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Wallops (+w)"
|
|
|
msgstr "w (Wallops)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Server Notices (+s)"
|
|
|
msgstr "s (Obavetenja servera)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invisible (+i)"
|
|
|
msgstr "i (nevidljivost)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Away/Back"
|
|
|
msgstr "&Odsutnost"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998
|
|
|
msgid "Allows entering and leaving away state"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1067
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Enter Away Mode"
|
|
|
msgstr "&Odsutnost"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1068
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Leave Away Mode"
|
|
|
msgstr "&Odsutnost"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1137
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Irc Tools"
|
|
|
msgstr "Irc alati"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1138
|
|
|
msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1173
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Irc Actions"
|
|
|
msgstr "Akcije"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1174
|
|
|
msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
|
|
|
msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Icon Table"
|
|
|
msgstr "&Ikone widget"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
|
|
|
msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Changed text encoding to %Q"
|
|
|
msgstr "Izaberi fajlove za slanje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Connection to server lost"
|
|
|
msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Connection to server established"
|
|
|
msgstr "Povei na izabrano"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
|
|
|
msgstr "Poruka priklju<6A>a skra<72>na na 512 bajtova."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Server izgleda podrava WATCH listu obavetenja: probacemo da je koristimo."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
|
|
|
msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ne mogu da reim adresu lokalnog hosta : koristim postavku krisnika (%Q)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ne mogu da reim adresu lokalnog hosta : koristim predefinisanu 127.0.0.1"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
|
|
|
msgid "Local host address is %Q"
|
|
|
msgstr "Adresa lokalnog hosta je %Q"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
|
|
|
msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
|
|
|
"on the IRC server"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
|
|
|
"but I'll ignore the IP address change"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
|
|
|
msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
|
|
|
msgstr "Traim ime hosta za proksi (%Q)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Can't start the DNS slave thread"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da pokrenem DNS traganje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
|
|
|
msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
|
|
|
msgstr "Traim ime hosta za proksi (%Q)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
|
|
|
msgstr "Traim ime hosta za proksi (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
|
|
|
"previously resolved %Q"
|
|
|
msgstr "Traim ime hosta za proksi (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
|
|
|
msgstr "Traim ime hosta za proksi (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
|
|
|
msgid "Using server specific username (%Q)"
|
|
|
msgstr "Koristim serverski navedeno ime korisnika (%Q)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
|
|
|
msgid "Using network specific username (%Q)"
|
|
|
msgstr "Koristim serverski navedeno ime korisnika (%Q)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
|
|
|
msgstr "Koristim serverski naveden nadimak (%Q)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
|
|
|
msgid "Using server specific nickname (%Q)"
|
|
|
msgstr "Koristim serverski naveden nadimak (%Q)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
|
|
|
msgid "Using network specific nickname (%Q)"
|
|
|
msgstr "Koristim serverski naveden nadimak (%Q)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
|
|
|
msgid "Using server specific real name (%Q)"
|
|
|
msgstr "Koristim serverski navedeno stvarno ime (%Q)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
|
|
|
msgid "Using network specific real name (%Q)"
|
|
|
msgstr "Koristim serverski navedeno stvarno ime (%Q)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
|
|
|
msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
|
|
|
msgstr "Prijavljeni ste kao %Q!%Q :%Q"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Sending %s as password"
|
|
|
msgstr "aljem %s kao lozinku"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
|
|
|
msgstr "Izvravam raspore<72>ne \"on connect\" komande specifi<66>e za server"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
|
|
|
msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
|
|
|
msgstr "Izvravam raspore<72>ne \"on connect\" komande specifi<66>e za server"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
|
|
|
msgstr "Izvravam raspore<72>ne \"on connect\" komande specifi<66>e za server"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
|
|
|
msgid "You have changed your nickname to %Q"
|
|
|
msgstr "Promenili ste va nadimak u %Q"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
|
|
|
msgstr "Server odbija predloeni nadimak (%s) i umesto toga vas imenuje sa %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Login operations complete, happy ircing!"
|
|
|
msgstr "Operacija prijavljivanja je kompletna: prijatno ircanje!"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
|
|
|
msgstr "Izvravam raspore<72>ne \"on connect\" komande specifi<66>e za server"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
|
|
|
msgstr "Izvravam raspore<72>ne \"on connect\" komande specifi<66>e za server"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
|
|
|
msgstr "Izvravam raspore<72>ne \"on connect\" komande specifi<66>e za server"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
|
|
|
msgid "Setting configured user mode"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Auto-joining network specific channels"
|
|
|
msgstr "Koristim serverski naveden nadimak (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Auto-joining server specific channels"
|
|
|
msgstr "Koristim serverski naveden nadimak (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Updating away state for channel %Q"
|
|
|
msgstr "Nema postavljenog naslova za kanal \r!c\r%Q\r"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Channel operators"
|
|
|
msgstr "Operatori kanala"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Voiced users"
|
|
|
msgstr "voiced korisnici"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Half-operators"
|
|
|
msgstr "Operatori kanala"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ban masks"
|
|
|
msgstr "maske zabrana"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Color free (no ANSI colors)"
|
|
|
msgstr "bez boje (nema ANSI boja)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ban exception masks"
|
|
|
msgstr "maske izuzetaka zabrane"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
|
|
|
msgstr "maske izuzetka poziva ili odbij /INVITE"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Secret"
|
|
|
msgstr "tajno"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Private"
|
|
|
msgstr "privatno"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Topic change restricted"
|
|
|
msgstr "ograni<6E>na promena naslova (topic-a)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invite only"
|
|
|
msgstr "samo pozvani"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "No external messages"
|
|
|
msgstr "nema spoljnih poruka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Anonymous or protected user"
|
|
|
msgstr "anonimni ili zati<74>ni korisnici"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Quiet or channel owner"
|
|
|
msgstr "tiho ili vlasnik kanala"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Limited number of users"
|
|
|
msgstr "ograni<6E>n broj korisnika"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
msgstr "klju"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Moderated"
|
|
|
msgstr "moderisano"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Registered"
|
|
|
msgstr "registrovano"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Censor swear words"
|
|
|
msgstr "cenzurisane re<72>"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
|
|
|
msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
|
|
|
msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Only registered nicks can join"
|
|
|
msgstr "samo registrovani nadimci mogu da u<>"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "No kicks able (unless U-Line)"
|
|
|
msgstr "nije mogu<67> isteravanje (kick) (osim U-Line)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
|
|
|
msgid "IRC-Op only channel"
|
|
|
msgstr "Kanal samo za IRC-Opove"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
|
|
|
msgstr "Kanal samo za Server Admine | Admine Mree | Admine Podu<64>vanja"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Forbid /KNOCK"
|
|
|
msgstr "odbi /KNOCK"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Strip colors"
|
|
|
msgstr "uske boje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Redirect on channel full"
|
|
|
msgstr "preusmeri ako je kanal pun"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Forbid channel CTCPs"
|
|
|
msgstr "odbi CTCP kanala"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
|
|
|
msgstr "auditorijum : /NAMES i /WHO pokazuje samo operatore"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
|
|
|
msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
|
|
|
msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "o: IRC operator (OPER)"
|
|
|
msgstr "o: IRC operator (OPER)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
|
|
|
msgstr "O: lokalni irc operator (LOCOP)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "i: Invisible"
|
|
|
msgstr "i: nevidljiv"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
|
|
|
msgstr "w: primalac WALLOPS poruka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
|
|
|
"bots)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"r: korisnik sa ograni<6E>nom konekcijom (ili primalac poruka o odbijenim "
|
|
|
"botovima)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "s: Recipient for server notices"
|
|
|
msgstr "s: prima<6D>serverskih obavetenja"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
|
|
|
msgstr "z: prima<6D>oper wallop poruka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "c: Recipient for cconn messages"
|
|
|
msgstr "c: prima<6D>cconn poruka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "k: Recipient for server kill messages"
|
|
|
msgstr "k: primalac serverskih kill poruka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "f: Recipient for full server notices"
|
|
|
msgstr "f: primalac za puna serverska obavetenja"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "y: Spy :)"
|
|
|
msgstr "y: pijun :-)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
|
|
|
msgstr "d: kori<72>nje 'DEBUG' zastavice"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "n: Recipient for nick changes"
|
|
|
msgstr "n: primalac za promenu nadimka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Hostname resolution aborted"
|
|
|
msgstr "Konektovanje prekinuto"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
|
|
|
msgstr "Pokuavam %w ka %s (%s) na portu %u"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
|
|
|
msgid "secure connection"
|
|
|
msgstr "sigurna konekcija"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
|
|
|
msgid "connection"
|
|
|
msgstr "konekcija"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
|
|
|
msgstr "Pokuavam 'skok' na proksi %s na portu %u (protokol %s)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
|
|
|
msgstr "Koristim keiranu IP adresu proksija (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ne mogu da pronadjem ime hosta IRC proksija: Ne mogu da pokrenem DNS slave"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
|
|
|
msgid "Resuming direct server connection"
|
|
|
msgstr "Nastavljam direktno konektovanje na server"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
|
|
|
msgstr "Traim ime hosta za proksi (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
|
|
|
msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da na<6E>m IP adresu proksija: %Q"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
|
|
|
msgstr "Ime hosta proksija pronadjeno kao %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
|
|
|
msgstr "Proksi %s ima nadimak: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Using cached server IP address (%s)"
|
|
|
msgstr "Koristim keiranu IP adresu servera (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ne mogu da pronadjem ime hosta IRC servera: Ne mogu da pokrenem DNS slave"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
|
|
|
msgstr "Traim ime hosta za irc server (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
|
|
|
msgid "Can't find the server IP address: %Q"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da na<6E>m IP adresu servera: %Q"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
|
|
|
msgstr "Ako je ovaj server IPV6, probajte /server -i %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Server hostname resolved to %Q"
|
|
|
msgstr "Ime hosta servera prona<6E>no kao %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Real hostname for %Q is %Q"
|
|
|
msgstr "Stvarno ime hosta za %s je %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
|
|
|
msgstr "Server %s ima nadimak: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
|
|
|
msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
|
|
|
msgstr "Specifi<66>a bind adresa (%Q) nije validna"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
|
|
|
"might be down)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Specifi<66>a bind adresa (%Q) nije validna (interfejs izgleda da je otkazao)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
|
|
|
msgstr "Sistemsko globalno IPV6 povezivanje adrese (%s) nije vae<61>"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
|
|
|
"to might be down)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Sistemsko globalno IPV6 povezivanje adrese (%s) nije vae<61>: izgleda da je "
|
|
|
"interfejs pao"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
|
|
|
msgstr "Sistemsko globalno IPV4 povezivanje adrese (%s) nije vae<61>"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
|
|
|
"to might be down)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Sistemsko globalno IPV4 povezivanje adrese (%s) nije vae<61>: izgleda da je "
|
|
|
"interfejs pao"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Reconnect attempt aborted"
|
|
|
msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
|
|
|
"setting"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Nema mogu<67>g servera: proverite u server opcijama ili koristite /SERVER "
|
|
|
"komandu"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
|
|
|
"but not a network..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
|
|
|
msgstr "Nema mogu<67>g proksi hosta: prebacujem na direktno konektovanje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Connection attempt failed [%s]"
|
|
|
msgstr "Neuspean pokuaj ka<6B>nja [%s]"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%d"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%d of %d"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
|
|
|
"current server"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Pokuak konektovanja neuspean doje je keiranje IP adrese za ovaj server "
|
|
|
"uklju<6A>no"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
|
|
|
msgstr "Problem *moe* biti prouzrokovan promenom DNS unosa"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
|
|
|
msgid "Try reconnecting with caching disabled"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673 src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
|
|
|
msgstr "%w uspostavljen [%s (%s:%u)]"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
|
|
|
msgid "Secure connection"
|
|
|
msgstr "Sigurna konekcija"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
|
|
|
msgid "Connection"
|
|
|
msgstr "Konekcija"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
|
|
|
msgstr "Konekcija prekinuta [%s (%s:%u)]"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
|
|
|
msgstr "Konekcija je neo<65>kivano prekinuta: pokuavam da rekonektujem..."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
|
|
|
msgstr "Poslat QUIT...<2E>kam da server zatvori konekciju"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
|
|
|
msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
|
|
|
msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
|
|
|
msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Failed to start the connection: %Q"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da odredim lokalni port"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
|
|
|
msgstr "Kontaktiram %w %s (%s) na portu %u"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
|
|
|
msgid "proxy host"
|
|
|
msgstr "proksi host"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "IRC server"
|
|
|
msgstr "irc server"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
|
|
|
msgstr "Uspostavljena konekcija niskog nivoa transporta [%s (%s:%u)]"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
|
|
|
msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
|
|
|
msgstr "Pokrenuto rukovanje Sigurnog Nivoa Priklju<6A>a"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
|
|
|
msgid "Secure proxy connection"
|
|
|
msgstr "Sigurna proksi konekcija"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
|
|
|
msgid "Proxy connection"
|
|
|
msgstr "Proksi konekcija"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Negotiating relay information"
|
|
|
msgstr "Informacije relejnog pregovaranja"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
|
|
|
msgstr "Poslat zahtev konektovanja, <20>kam potvr<76>vanje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
|
|
|
msgstr "Poslati podaci eljenom hostu, <20>kam potvr<76>vanje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
|
|
|
msgstr "Poslata zahtev za auth metodu, <20>kam potvr<76>vanje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
|
|
|
msgstr "Poslato ime korisnika i ifra, <20>kam potvr<76>vanje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
|
|
|
msgstr "Poslat zahtev za konektovanje, <20>kam za \"HTTP 200\" potvrdom"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
|
|
|
msgid "[SSL]: %Q"
|
|
|
msgstr "[SSL]: %Q"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
|
|
|
msgid "[SSL ERROR]: %Q"
|
|
|
msgstr "[SSL GREKA]: %Q"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
|
|
|
msgid "[PROXY]: %Q"
|
|
|
msgstr "[PROKSI]: %Q"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
|
|
|
msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
|
|
|
msgstr "[PROKSI GREKA]: %Q"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
|
|
|
msgid "[SOCKET]: %Q"
|
|
|
msgstr "[PRIKLJU<4A>K]: %Q"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
|
|
|
msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
|
|
|
msgstr "[GREKA PRIKLJU<4A>A]: %Q"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
|
|
|
msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
|
|
|
msgstr "[UPOZORENJE PRIKLJU<4A>A]: %Q"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Binding to local address %s"
|
|
|
msgstr "Ugra<72>vanje na lokalnu adresu %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
|
|
|
"interface"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ugra<72>vanje na lokalnu adresu %s neuspeno: kernel ce izabrati korektan "
|
|
|
"interfejs"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
|
|
|
msgid "Using HTTP protocol."
|
|
|
msgstr "Kori<72>nje HTTP protokola."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
|
|
|
msgid "Using SOCKSV4 protocol."
|
|
|
msgstr "Kori<72>nje SOCKSV4 protokola."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Using SOCKSv5 protocol."
|
|
|
msgstr "Kori<72>nje SOCKSV5 protokola."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
|
|
|
msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
|
|
|
msgstr "Mi moemo prihvatiti auth metodu 0 (nema auth)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
|
|
|
msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
|
|
|
msgstr "Mi moemo prihvatiti auth metodu 0 (nema auth) ili 2 (user/pass)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
|
|
|
msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
|
|
|
msgstr "Odgovor proksija: auth OK: pristup odobren"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
|
|
|
msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
|
|
|
msgstr "Odgovor proksija: Auth metoda je OK: kori<72>na metoda 0 (nema auth)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
|
|
|
msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
|
|
|
msgstr "Odgovor proksija: Auth metoda je OK: kori<72>na metoda 2 (user/pass)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
|
|
|
msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
|
|
|
msgstr "Odgovor proksija: ciljni podaci OK: zahtev je odobren"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
|
|
|
msgid "Proxy response: "
|
|
|
msgstr "Odgovor proksija: "
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Proxy said something about: \n"
|
|
|
msgstr "Proksi govori neto o \""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
|
|
|
msgid "Server X509 certificate"
|
|
|
msgstr "Server X509 sertifikat"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
|
|
|
msgid "The server didn't provide a certificate"
|
|
|
msgstr "Server nije obezbedio sertifikat"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
|
|
|
msgid "Current transmission cipher"
|
|
|
msgstr "Trenutna ifra prenoenja"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
|
|
|
msgid "Unable to determine the current cipher"
|
|
|
msgstr "Ne mogu da ustanovim trenutnu ifru"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
|
|
|
msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
|
|
|
msgstr "Parcijalni zapis priklju<6A>a: paket razbijen na manje par<61><72>."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
|
|
|
msgid "Sending out PING based lag probe"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
|
|
|
msgid "Sending out CTCP based lag probe"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Lag check completed (%s)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Lag check aborted (%s)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
|
|
|
msgid "%Q is on IRC"
|
|
|
msgstr "\r!n\r%Q\r je na IRC-u"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
|
|
|
msgid "%Q has left IRC"
|
|
|
msgstr "\r!n\r%Q\r je napustio IRC"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
|
|
|
msgstr "Lista obavetenja: nema korisnika za proveru: zaustavljam"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
|
|
|
"reasonable (15 sec)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Vreme isteka liste obavetenja (%d sek) je stvarno premalo: resetujem na neto "
|
|
|
"mnogo prihvatljivije (15 sekundi)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
|
|
|
msgstr "Lista obavestenja: lista obavetenja je prazna: zaustavljam"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
|
|
|
"reasonable (5 sec)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ISON kanjenje liste obavetenja (%d sek) je premalo: resetujema na neto mnogo "
|
|
|
"prihvatljivije (5 sekundi)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
|
|
|
msgid "Notify list: Checking for: %Q"
|
|
|
msgstr "Lista obavetenja: proveravam za: %Q"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
|
|
|
"now...)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Lista obavetenja: hej! koristili ste ISON iza mojih le<6C> ? (sada mogu biti "
|
|
|
"zbunjen....)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (registrovana maska je promenjena "
|
|
|
"ili neko drugi sad koristi njegov pseudonim)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
|
|
|
"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
|
|
|
"by someone else)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Lista obavetenja: \r!n\r%Q\r izgleda da je na vezi , ali maska (%Q@\r!h\r%Q"
|
|
|
"\r) se ne poklapa (neko drugi koristi njegov pseudonim ili se tvoja "
|
|
|
"registrovana maska(e) ne poklapa)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
|
|
|
"(restarting)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Lista obavetenja: neo<65>kivana nedoslednost: baza registrovanih korisnika "
|
|
|
"modifikovana ? (restartujem)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
|
|
|
"user DB"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Lista obavetenja: neo<65>kivana nedoslednost: mislim da imamo \r!n\r%Q\r u "
|
|
|
"re<72>iku registrovanik korisnika..."
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
|
|
|
"more reasonable (5 sec)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"USERHOST kanjenje liste obavetenja (%d sek) je stvarno premalo: resetujem na "
|
|
|
"neto mnogo prihvatljivije (5 sekundi)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Lista obavetenja: neo<65>kivana nedoslednost: userhost lista je prazna....mhhhh"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
|
|
|
msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
|
|
|
msgstr "Lista obavetenja: proveravam userhost za: %Q"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
|
|
|
"now...)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Lista obavetenja: hej! koristili ste USERHOST iza mojih le<6C> ? (sada mogu "
|
|
|
"biti zbunjen....)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Lista obavetenja: mmmg...primljen prekinut USERHOST odgovor od servera ? (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
|
|
|
"was received, will recheck in the next loop"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Lista obavetenja: izgleda da je \r!n\r%Q\r otiao dok sam cekao njegov "
|
|
|
"USERHOST odgovor, proveri<72> u slede<64>m krugu"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
|
|
|
msgid "Starting notify list"
|
|
|
msgstr "Pokre<72>m listu obavetenja"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
|
|
|
msgid "No users in the notify list"
|
|
|
msgstr "Nema korisnika u listi obavetenja"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
|
|
|
msgid "Notify list: Checking for:%Q"
|
|
|
msgstr "Lista obavetenja: proveravam za: %Q"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
|
|
|
"reasonable (5 sec)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Vreme isteka liste obavetenja (%d sek) je stvarno malo: resetujem na neto "
|
|
|
"mnogo prihvatljivije (5 sekundi)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
|
|
|
msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
|
|
|
msgstr "Lista obavetenja: dodajem zapis za pra<72>nje za %Q"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
|
|
|
msgid "watch entry listing requested by user"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
|
|
|
msgid "possible watch list desync"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) je napustio IRC (traga<67> registrovana maska "
|
|
|
"promenjena ili nije sinhronizovana sa traga<67>'watch' servisom)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
|
|
|
"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
|
|
|
"being used by someone else)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Lista obavetenja: \r!n\r%Q\r izgleda da je na vezi , ali maska (%Q@\r!h\r%Q"
|
|
|
"\r) se ne poklapa (traga<67> neko drugi koristi njegov nadimak ili se vaa "
|
|
|
"registrovana maska ne poklapa)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
|
|
|
"restarting)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Lista obavetenja: neo<65>kivana nedoslednost: modifikovana baza registrovanih "
|
|
|
"korisnika ? (traga<67> restartujem)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
|
|
|
msgid "watch entry added by user"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
|
|
|
msgid "removed from watch list"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
|
|
|
msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
|
|
|
msgstr "Lista obavetenja: zaustavljeno traganje za \r!n\r%Q\r"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "watch"
|
|
|
msgstr "Putanja"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
|
|
|
msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
|
|
|
msgstr "Lista obavetenja: \r!n\r%Q\r nej na vezi (traga<67>"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
|
|
|
msgid "unmatched watch list entry"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:675
|
|
|
msgid "Normal text"
|
|
|
msgstr "Normalni tekst"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:676
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Selection"
|
|
|
msgstr "selekcija"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:677
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Highlighted text"
|
|
|
msgstr "Naglaeni tekst"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:678
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "URL foreground"
|
|
|
msgstr "URL ispis"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:679
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Link overlay foreground"
|
|
|
msgstr "Veza prekriva ispis"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:680
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Parser error"
|
|
|
msgstr "Greka parsera"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:681
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Parser warning"
|
|
|
msgstr "Upozorenje parsera"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:682
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Host lookup result"
|
|
|
msgstr "Rezultat potrage hosta"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:683
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Socket message"
|
|
|
msgstr "poruka priklju<6A>a"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:684
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Socket warning"
|
|
|
msgstr "upozorenje priklju<6A>a"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Socket error"
|
|
|
msgstr "greka priklju<6A>a"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "System error"
|
|
|
msgstr "sistemska greka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Raw data to server"
|
|
|
msgstr "sirovi podaci ka serveru"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Connection status"
|
|
|
msgstr "status konekcije"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "System warning"
|
|
|
msgstr "sistemsko upozorenje"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "System message"
|
|
|
msgstr "sistemska poruka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unhandled server reply"
|
|
|
msgstr "nepodran odgovor servera"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Server information"
|
|
|
msgstr "informacije servera"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Server Message of the Day"
|
|
|
msgstr "serverska poruka dana"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Server ping"
|
|
|
msgstr "serverov ping"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Join message"
|
|
|
msgstr "poruka ulaska"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Part message"
|
|
|
msgstr "poruka izlaska"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unrecognized/broken message"
|
|
|
msgstr "neprepoznatljiva/prekinuta poruka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Topic message"
|
|
|
msgstr "poruka teme (topic-a)"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Own private message"
|
|
|
msgstr "li<6C>a privatna poruka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Channel private message"
|
|
|
msgstr "privatna poruka kanala"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Query private message"
|
|
|
msgstr "upit privatne poruke"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
|
|
|
msgid "CTCP reply"
|
|
|
msgstr "CTCP odgovor"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
|
|
|
msgid "CTCP request replied"
|
|
|
msgstr "CTCP zahtev odgovoren"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
|
|
|
msgid "CTCP request ignored"
|
|
|
msgstr "CTCP zahtev ignorisan"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
|
|
|
msgid "CTCP request flood warning"
|
|
|
msgstr "CTCP zahtev upozorenje na poplavu"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
|
|
|
msgid "CTCP request unknown"
|
|
|
msgstr "CTCP zahtev nepoznat"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "User action"
|
|
|
msgstr "akcija korisnika"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Avatar change"
|
|
|
msgstr "promena avatara"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Quit message"
|
|
|
msgstr "poruka prekida"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Split message"
|
|
|
msgstr "poruka razdvajanja"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Quit on netsplit message"
|
|
|
msgstr "poruka prekida pri razdvajanju"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Nick changes"
|
|
|
msgstr "promena nadimka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
|
|
|
msgid "+o mode change"
|
|
|
msgstr "+o promena moda"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
|
|
|
msgid "-o mode change"
|
|
|
msgstr "-o promena moda"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
|
|
|
msgid "+v mode change"
|
|
|
msgstr "+v promena moda"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
|
|
|
msgid "-v mode change"
|
|
|
msgstr "-v promena moda"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Multiple user mode change"
|
|
|
msgstr "promena moda za vie korisnika"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Channel key change"
|
|
|
msgstr "promena klju<6A> kanala"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Channel limit change"
|
|
|
msgstr "promena limita kanala"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
|
|
|
msgid "+b mode change"
|
|
|
msgstr "+b promena moda"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
|
|
|
msgid "-b mode change"
|
|
|
msgstr "-b promena moda"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
|
|
|
msgid "+e mode change"
|
|
|
msgstr "+e promena moda"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "-e mode change"
|
|
|
msgstr "-o promena moda"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
|
|
|
msgid "+I mode change"
|
|
|
msgstr "+i promena moda"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
|
|
|
msgid "-I mode change"
|
|
|
msgstr "-i promena moda"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Multiple channel mode change"
|
|
|
msgstr "promena moda za vie kanala"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Who reply"
|
|
|
msgstr "ko (who) odgovor"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "DCC request"
|
|
|
msgstr "DCC %s zahtev"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "DCC message"
|
|
|
msgstr "ICQ poruka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "DCC error"
|
|
|
msgstr "DCC greka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Nickname problem"
|
|
|
msgstr "problem nadimka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Whois user reply"
|
|
|
msgstr "koje (whois) odgovor korisnika"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Whois channels reply"
|
|
|
msgstr "koje (whois) odgovor kanala"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Whois idle reply"
|
|
|
msgstr "koje (whois) neuposlen odgovor"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Whois server reply"
|
|
|
msgstr "koje (whois) odgovor servera"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Whois other reply"
|
|
|
msgstr "koje (whois) ostali odgovori"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Channel creation time reply"
|
|
|
msgstr "odgovor vremena stvaranja"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Notify list joins"
|
|
|
msgstr "lista obavetenja ulasci"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Notify list leaves"
|
|
|
msgstr "lista obavetenja odlasci"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Own encrypted private message"
|
|
|
msgstr "vlastita privatna ifrovana poruka"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Channel encrypted private message"
|
|
|
msgstr "ifrovana privatna poruka kanala"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Query encrypted private message"
|
|
|
msgstr "upit privatne ifrovane poruke"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
|
|
|
msgid "DCC chat message"
|
|
|
msgstr "DCC poruka za razgovor"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Encrypted DCC chat message"
|
|
|
msgstr "ifrovana poruka DCC razgovora"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Login operations completed"
|
|
|
msgstr "login operacija kompletna"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Kick action"
|
|
|
msgstr "akcija izbacivanja"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Links reply"
|
|
|
msgstr "odgovor linkova"
|
|
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Spam report"
|
|
|
msgstr "spam izvetaj"
|
|
|
|