You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kvirc/po/kvirc/kvirc_nl.po

19200 lines
564 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvirc 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-09 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Balboy <balboy@kvirc.net>\n"
"Language-Team: Nederlands <kvirc@realityx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696
#, fuzzy
msgid "&Cascade Windows"
msgstr "Trapgewijs"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Cascade &Maximized"
msgstr "Ge&maximaliseerde vensters trapsgewijs schikken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700
#, fuzzy
msgid "&Tile Windows"
msgstr "&Terminal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703
#, fuzzy
msgid "&Auto Tile"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Anodine's Full Grid"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726
msgid "Tile Met&hod"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Expand &Vertically"
msgstr "&Verticaal verlengen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Expand &Horizontally"
msgstr "&Horizontaal verbreden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "M&inimaliseren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Script"
msgstr "Beschrijving"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128
#, fuzzy
msgid "No topic message has been received from the server yet"
msgstr "Nee de."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Channel topic:"
msgstr "is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201
msgid "Set by"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Set on"
msgstr "(Geen)"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Double-click to edit..."
msgstr "<br> naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530
#, fuzzy
msgid "No topic is set"
msgstr "Nee is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Double-click to set..."
msgstr "naar<br>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Map"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Commit Changes"
msgstr "Vastleggen (Commit)"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Discard Changes"
msgstr "Negeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988
#, fuzzy
msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
msgstr "nee actief"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989
#, fuzzy
msgid "quit KVIrc?"
msgstr "Afsluiten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Confirmation - KVIrc"
msgstr "&Opties"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
#, fuzzy
msgid "&Yes"
msgstr "ja"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589
#, fuzzy
msgid "&Always"
msgstr "Alias"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "&Ga naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106
#, fuzzy
msgid "Show %1"
msgstr "Naa&r voorgrond de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134
msgid "Customize..."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
msgstr ""
"file s\n"
" Overschrijven it?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "File Exists - KVIrc"
msgstr "Bestand bestaat reeds"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132
msgid "Channel mode"
msgstr "Kanaal mode"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Split View"
msgstr "samenvoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207
#, fuzzy
msgid "User List"
msgstr "Gebruikers lijst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Ban Editor"
msgstr "Tekst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Ban Exception Editor"
msgstr "Omschakelen ban exceptie editor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Invite Exception Editor"
msgstr "Omschakelen invite exceptie editor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Mode Editor"
msgstr "Omschakelen mode editor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
#, fuzzy
msgid "said something recently"
msgstr "Proxy"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
msgid "is talking"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699
msgid "and"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
msgid "were talking recently"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
msgid "are talking"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707
#, fuzzy
msgid "and other %1 users"
msgstr "Zoeken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Dead channel"
msgstr "Negeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753
#, fuzzy
msgid "operator"
msgstr "Scheider"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754
#, fuzzy
msgid "operators"
msgstr "Scheider"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
#, fuzzy
msgid "active user"
msgstr "Actief"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
#, fuzzy
msgid "active users"
msgstr "Zoeken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
msgid "hot user"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
msgid "hot users"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
#, fuzzy
msgid "channel owner"
msgstr "onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
#, fuzzy
msgid "channel owners"
msgstr "Kanaal mode"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
#, fuzzy
msgid "channel administrator"
msgstr "notificatie:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
#, fuzzy
msgid "channel administrators"
msgstr "notificatie:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
msgid "half-operator"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
msgid "half-operators"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
msgid "voiced user"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
msgid "voiced users"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
#, fuzzy
msgid "user-operator"
msgstr "Scheider"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
#, fuzzy
msgid "user-operators"
msgstr "Scheider"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
msgid "user total"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
msgid "users total"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931
msgid "No activity"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932
msgid "Minimal activity"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933
msgid "Very low activity"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
msgid "Might be low activity"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
msgid "Low activity"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
msgid "Might be medium activity"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
msgid "Medium activity"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
msgid "Might be high activity"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
msgid "High activity"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
msgid "Might be very high activity"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
msgid "Very high activity"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Might be flooded with messages"
msgstr "Faalde naar de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Flooded with messages"
msgstr "Faalde naar de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946
msgid "human"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966
#, fuzzy
msgid "[Dead channel]"
msgstr "Negeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459
#, fuzzy
msgid " on "
msgstr "aan<b>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086
#, fuzzy
msgid ""
"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
"data sent to the server"
msgstr ""
"De cryptie motor wat niet in staat om de huidige boodschap (%Q) te "
"encrypteren: %s: geen data verstuurd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "Sent part request, waiting for reply..."
msgstr "Verzonden voor."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293
#, fuzzy
msgid "(Unknown)"
msgstr "Onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484
#, fuzzy
msgid "<b>Channel mode:</b>"
msgstr "<b>Kanaal mode</b><br>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "<br><b>Key:</b> %s"
msgstr "<br>sleutel: %s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
msgstr "<br>limiet: %s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590
#, c-format
msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
msgstr "Kanaal gesyncroniseerd in %d.%d seconden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Choose an Image File - KVIrc"
msgstr "file."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Unloadable: %s"
msgstr "module s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90
#, fuzzy
msgid "&Browse..."
msgstr "Bladeren..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Choose a File - KVIrc"
msgstr "file naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Choose a Directory - KVIrc"
msgstr "map."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764
#, fuzzy
msgid "A&dd"
msgstr "Toevoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Re&move"
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602
msgid "Sample Text"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Foreground"
msgstr "Voorgrondkleur"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Transfer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Achtergrondkleur"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715
msgid "Play"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Channel name"
msgstr "Kanaal mode"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Channel password"
msgstr "Scheider"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Toolbars"
msgstr "H&ulpmiddelen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "notificatie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86
msgid "Top"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87
msgid "Left"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
msgid "Right"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Detached"
msgstr "Negeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Flat"
msgstr "Filter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Icon Size"
msgstr "P&ictogram"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96
msgid "Small (22x22)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97
msgid "Large (32x32)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Channel Modes"
msgstr "Kanaal mode"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Debug Messages"
msgstr "nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "CTCP Page - KVIrc"
msgstr "file naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109
msgid "You have been paged by"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Mask editor - KVirc"
msgstr "Alias"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
msgid "New mask must match an *!*@* expression"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Active Bans"
msgstr "Actief"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Active Invite Exceptions"
msgstr "Actief"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Active Ban Exceptions"
msgstr "Actief"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "Filter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Use doubleclick to edit item"
msgstr "<br> naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200
msgid "Mask"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
msgid "Set at"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Cryptography/text transformation"
msgstr "tekst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Use the crypt engine"
msgstr "Gebruik de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Enable encryption"
msgstr "Activeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Encrypt key:"
msgstr "Versleutelen:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Hex"
msgstr "Hexidecimaal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Enable decryption"
msgstr "Activeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135
msgid "Decrypt key:"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211
msgid ""
"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with "
"the CTRL+P prefix"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sorry, no crypt engines available"
msgstr "Helaas nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
msgstr "de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302
#, fuzzy
msgid ""
"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
msgstr "U naar encryptie en of voor de naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Search tools"
msgstr "Zoeken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539
#, fuzzy, c-format
msgid "### Log session terminated at %s ###"
msgstr "Log sessie s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713
#, fuzzy, c-format
msgid "### Log session started at %s ###"
msgstr "Log sessie s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717
#, fuzzy
msgid "### Existing data buffer:"
msgstr "buffer:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721
#, fuzzy
msgid "### End of existing data buffer."
msgstr "End buffer."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894
#, fuzzy
msgid "Hide Find Window"
msgstr "&Terminal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896
#, fuzzy
msgid "Show Find Window"
msgstr "&Venster"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900
#, fuzzy
msgid "Choose Temporary Font..."
msgstr "file."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901
#, fuzzy
msgid "Choose Temporary Background..."
msgstr "file."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902
#, fuzzy
msgid "Reset Temporary Background"
msgstr "file."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289
msgid "Clear Buffer"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939
#, fuzzy
msgid "Choose the background image..."
msgstr "Achtergrondafbeelding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
#, fuzzy
msgid "Invalid image"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944
#, fuzzy
msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140
#, c-format
msgid "Pos %d"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Bestand Niet"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563
#, fuzzy
msgid "Looking up host %Q..."
msgstr "s."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926
#, fuzzy
msgid "Double-click to open this link"
msgstr "naar<br>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946
#, fuzzy
msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
msgstr "naar de de DNS"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947
#, fuzzy
msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
msgstr "naar de proxy de DNS"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949
#, fuzzy
msgid ""
"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
msgstr "naar<br> Rechts naar overig"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972
msgid "Server appears to be a network hub<br>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973
#, fuzzy
msgid "Unknown server<br>"
msgstr "Onbekende fout"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976
#, fuzzy
msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
msgstr "naar de<br> Rechts naar overig"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989
#, fuzzy
msgid "Double-click to set<br>"
msgstr "naar<br>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011
#, fuzzy
msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
msgstr "U"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028
#, fuzzy
msgid "Nothing known about %Q"
msgstr "Niets"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029
#, fuzzy
msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
msgstr "Niets"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054
msgid ""
"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060
#, fuzzy
msgid ""
"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
"click to join %Q<br>Right click to view other options"
msgstr "naar samenvoegen s<br> Rechts naar overig"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080
#, fuzzy
msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
msgstr "<b> Midden</b><br>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085
#, fuzzy
msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
msgstr "<b> Midden</b><br>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090
#, fuzzy
msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
msgstr "<b> Rechts</b><br>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284
#, fuzzy
msgid "Joined on <b>%1</b>"
msgstr "s<nobr> aan<b> s</b></nobr>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
msgstr "s<nobr> sinds<b> s</b></nobr>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097
msgid "No connection"
msgstr "Geen verbinding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3
#, fuzzy
msgid "IRC Context"
msgstr "&Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365
#, c-format
msgid "Lag: %d.%d%d"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379
msgid "Lag: ?.??"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637
#, fuzzy
msgid "No IRC context"
msgstr "&Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Geen verbinding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117
msgid "away"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397
msgid "In progress..."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Crypting"
msgstr "Beschrijving"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Private Text Encoding"
msgstr "Tekst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
msgstr "I de."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582
#, fuzzy
msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
msgstr "venster beschikbaar:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Use Default Encoding"
msgstr "Gebruik de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Cursor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776
msgid "Smart (Send Local)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777
msgid "Smart (Send UTF-8)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810
#, fuzzy
msgid "&Undock"
msgstr "Verbergen de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813
#, fuzzy
msgid "&Dock"
msgstr "Aan&meren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Mi&nimize"
msgstr "M&inimaliseren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Maximaliseren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "He&rstellen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Text &Encoding"
msgstr "Tekst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Sa&ve Window Properties"
msgstr "Onbekende operator"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Taskbar"
msgstr "Takenbalk"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91
#, fuzzy
msgid "taskbar"
msgstr "Takenbalk"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "Beschrijving"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163
#, fuzzy
msgid "Reverse Sort"
msgstr "Server"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Venster"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Apply to all IRC Contexts"
msgstr "&Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Away Indicator"
msgstr "Alias"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Away since"
msgstr "Bijnaam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Double click to leave away mode"
msgstr "<br> naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261
msgid "Not away"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Double click to enter away mode"
msgstr "naar<br>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330
#, c-format
msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Lag measure not available yet"
msgstr "Functie niet beschikbaar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336
msgid "Lag meter engine disabled"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Double click to enable it"
msgstr "<br> naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Lag Indicator"
msgstr "Tekst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461
msgid "Simple Clock"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Show total connection time"
msgstr "Tonen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Connection Timer"
msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Separator"
msgstr "Scheider"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
msgid "line break"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830
msgid "line breaks"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Cu&t"
msgstr "Knippen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "Kopiëren..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849
#, fuzzy
msgid "&Paste"
msgstr "Plakken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Paste (Slowly)"
msgstr "Plakken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Paste &File"
msgstr "Plakken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Stop Paste"
msgstr "Plakken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Beginwaarde"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Insert Icon"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926
#, fuzzy
msgid "%d matches: %Q"
msgstr "Nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930
#, fuzzy
msgid "No matches"
msgstr "Nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657
msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648
msgid "Input History Disabled"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370
msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382
msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394
msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498
#, fuzzy
msgid "Confirm Multiline Message"
msgstr "Bericht verzenden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499
msgid ""
"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit "
"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the "
"message to be sent?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505
msgid "Yes, always"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "ja"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
msgid "No"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556
msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "IP"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140
msgid "Current IRC URI"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Notify List"
msgstr "Notificatie lijst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Part All Channels"
msgstr "Totaal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Close All Queries"
msgstr "Beginwaarde"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Unhighlight All Windows"
msgstr "M&inimaliseren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Unhighlight All Channels"
msgstr "Totaal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Unhighlight All Queries"
msgstr "Beginwaarde"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Gender:"
msgstr "Algemeen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "Waarde"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393
msgid "Female"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Registered as"
msgstr "Negeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381
msgid "(Matched by"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393
#, fuzzy
msgid "On <b>"
msgstr "aan<b>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Using server <b>%1</b>"
msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407
msgid "%1 hops"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417
msgid "Probably Away"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493
msgid ""
"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554
msgid ""
"You have just attempted to close a console window with an active connection "
"inside.\n"
"Are you sure you wish to terminate the connection?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588
msgid ""
"You have just attempted to close the last console window.\n"
"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019
msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Connection in progress..."
msgstr "bezig met verbinden..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Login in progress..."
msgstr "bezig met in te loggen..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179
#, fuzzy
msgid "channel"
msgstr "Annuleren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180
#, fuzzy
msgid "channels"
msgstr "Annuleren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181
#, fuzzy
msgid "query"
msgstr "Ondervraging"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182
#, fuzzy
msgid "queries"
msgstr "Ondervraging"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "Connected since"
msgstr "Bezig met verbinden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252
#, fuzzy
msgid "Online for"
msgstr "Online"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "Server idle for"
msgstr "Server"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50
msgid "This option is also available as"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Advanced..."
msgstr "Toevoegen..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Scri&pting"
msgstr "Beschrijving"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Tools"
msgstr "H&ulpmiddelen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "&Status"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
#, fuzzy
msgid "&Window"
msgstr "&Venster"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119
#, fuzzy
msgid "&Help Browser (Panel)"
msgstr "Nieuw hulp"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Help Browser (&Window)"
msgstr "Nieuw &MDI hulp"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
#, fuzzy
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Wist u..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127
#, fuzzy
msgid "About &KVIrc"
msgstr "Info over."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130
msgid "KVIrc Home&page"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
msgid "KVIrc Russian Home&page"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139
msgid "KVIrc French Home&page"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339
msgid "Subscribe to the Mailing List"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
msgid "Report a Bug / Propose Improvements"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148
msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155
msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161
msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164
msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Show StatusBar"
msgstr "Tonen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194
#, fuzzy
msgid "&Save Configuration"
msgstr "Op&slaan"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213
msgid "Restore &Default Script"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630
msgid "Disconnect"
msgstr "Ophangen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228
#, fuzzy
msgid "New &Connection To"
msgstr "&Nieuw verbinding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Hide &Dock Icon"
msgstr "Verbergen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Show &Dock Icon"
msgstr "Tonen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Quit"
msgstr "&Afsluiten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265
msgid "&Other..."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Show &Icon Table"
msgstr "P&ictogram"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Open &Terminal"
msgstr "&Terminal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308
msgid ""
"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
"click</b> to see the other options"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313
msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Remove %Q"
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Add Applet"
msgstr "Toevoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404
msgid ""
"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
"desired position"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93
#, fuzzy
msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118
msgid "&Regular expression"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
#, fuzzy
msgid "E&xtended regexp."
msgstr "Bestand naam:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126
#, fuzzy
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "Plakken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Find &Prev."
msgstr "Zoeken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Find Next"
msgstr "Algemene"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Set &All"
msgstr "Alles selecteren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Set &None"
msgstr "(Geen)"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174
#, fuzzy
msgid "&Load From..."
msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178
#, fuzzy
msgid "&Save As..."
msgstr "Opsl&aan."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Select a Filter File"
msgstr "Selecteren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open the filter file %s for reading."
msgstr "de file s voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Select a Name for the Filter File"
msgstr "Selecteren naam voor de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
msgstr "de file s voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Choose image ..."
msgstr "file."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Builtin images"
msgstr "Achtergrondafbeelding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Small icons"
msgstr "Tonen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
msgid "Full path"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241
msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274
#, fuzzy
msgid "directory"
msgstr "Map"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
msgid "pixels"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "ja"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Show User List"
msgstr "Tonen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Query Targets"
msgstr "Ondervraging"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Query target:"
msgstr "Ondervraging"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170
msgid "%1 is %2 (%3)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172
msgid "%1 is %2"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186
#, fuzzy
msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188
#, fuzzy
msgid "%1 is using irc server: %2"
msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195
msgid "%1 is probably away"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200
msgid "Common channels with %1: %2"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254
#, fuzzy
msgid "[Dead Query]"
msgstr "Negeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240
msgid "Query with %1!%2 (%3)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
msgid "Query with %1!%2"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
#, fuzzy
msgid ", using server %1"
msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246
msgid " (%1 hops)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248
msgid ", probably away"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Common channels: %2"
msgstr "is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320
msgid ""
"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
msgstr "U s door s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392
#, fuzzy
msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
msgstr "U s door s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428
msgid "[Dead query]"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645
#, fuzzy
msgid "This query has no active targets, no message sent"
msgstr "nee actief nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617
msgid ""
"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
"data sent to the server"
msgstr ""
"De cryptie motor wat niet in staat om de huidige boodschap (%Q) te "
"encrypteren: %s: geen data verstuurd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74
msgid ""
"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
"automatic conversion from type '%Q' supplied"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100
#, fuzzy
msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\""
msgstr "DNS voor s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Error: %Q"
msgstr "Fout"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Hostname %d: %Q"
msgstr "Hostnaam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116
#, fuzzy
msgid "IP address %d: %Q"
msgstr "IP"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870
#, fuzzy
msgid ""
"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
"object '%Q::%Q': disconnecting"
msgstr "Gebroken s s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888
#, fuzzy
msgid ""
"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
msgstr "Gebroken s s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
msgstr "de IP"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for Qt class %s"
msgstr "Eigenschappen:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071
#, fuzzy
msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
msgstr "Eigenschap s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131
#, c-format
msgid "%d properties listed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380
msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396
msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409
msgid ""
"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
"property is indexed but it doesn't really exist"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417
msgid ""
"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200
#, c-format
msgid ""
"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
"that type (expecting \"%s\")"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331
msgid ""
"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
"property"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352
#, fuzzy
msgid "Can't find the requested image"
msgstr "de IP"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512
msgid ""
"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data "
"type"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659
msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661
msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669
msgid ""
"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %"
"Q) from this context"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69
msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70
msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188
msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95
msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196
msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103
msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Unknown callback command \"%Q\""
msgstr "Onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44
#, fuzzy
msgid "The current window is not a channel"
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532
msgid ""
"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
"callback)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
msgstr "de localhost"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626
#, fuzzy
msgid "List of active timers"
msgstr "Nee actief file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640
#, fuzzy
msgid "WindowLifetime"
msgstr "Venster"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643
msgid "SingleShot"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(Geen)"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Total: %u timers running"
msgstr "Totaal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
msgstr "Onverwacht karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842
#, fuzzy
msgid ""
"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
"missing"
msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865
#, fuzzy
msgid ""
"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Unknown binding operation '%Q'"
msgstr "Onbekende operator"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926
msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948
msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960
msgid "Missing right operand for operator '+='"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979
msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986
msgid ""
"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994
msgid "Missing right operand for operator '-='"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015
msgid "Missing right operand for operator '<<='"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025
msgid "Missing right operand for operator '<<'"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039
msgid "Missing right operand for operator '<,'"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053
msgid "Missing right operand for operator '<+'"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075
msgid "Missing right operand for operator '>>='"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094
msgid "Missing right operand for operator '.='"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113
msgid "Missing right operand for operator '"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72
msgid "Unknown operator"
msgstr "Onbekende operator"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178
msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180
msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176
msgid ""
"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
"instruction expected"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179
#, fuzzy
msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
msgstr "Onverwacht karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96
msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Invalid IRC url (%Q)"
msgstr "IRC url s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410
#, fuzzy
msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
msgstr "voor url naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412
#, fuzzy
msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
msgstr "Nee voor url s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
msgstr "Optie onbekend of voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Choose a file to parse"
msgstr "file naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715
msgid "Missing channel list"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't appear to be on channel %s"
msgstr "U"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802
msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809
msgid ""
"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
"'play'"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Popup %Q is not defined"
msgstr "s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872
msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
msgstr "Ongeldige encryptie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Empty target specified"
msgstr "Leeg"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97
#, fuzzy
msgid "[RAW]: %Q"
msgstr "FOUT"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237
#, fuzzy
msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
msgstr "Venster door id s leeg"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Failed to execute command '%Q'"
msgstr "Faalde naar commando s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Missing alias name"
msgstr "Ontbrekende variabele naam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889
msgid ""
"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
"separators"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903
msgid ""
"Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914
msgid "Found an empty namespace in alias name"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277
#, fuzzy
msgid "The alias %Q is not existing"
msgstr "bron s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413
#, fuzzy
msgid "The specified window has no button containers"
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Window button '%Q' not found"
msgstr "Venster s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Can't find the icon '%Q'"
msgstr "s de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197
#, fuzzy
msgid "No such event (%Q)"
msgstr "Nee s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222
#, fuzzy
msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
msgstr "Nee s voor s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
msgstr "Nee s voor s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936
#, fuzzy
msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
msgstr "is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946
msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Failed to start the process"
msgstr "Faalde naar de status"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "The specified object does not exist"
msgstr "is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113
msgid "Missing timer name"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122
msgid "Missing timeout delay"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152
#, fuzzy
msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
msgstr "naar toevoegen s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
msgstr "Gebeurtenis s s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166
msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
msgstr "Onbekende operator"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Unknown binary operator '%q'"
msgstr "Onbekende operator"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of script in expression"
msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451
msgid ""
"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
"string use the quotes."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Unexpected empty expression operand"
msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91
msgid "say: injected commandline"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94
msgid "Say parse error: Broken command"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250
msgid ""
"Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
msgstr "Een andere verbinding bezig"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369
msgid "No menu bar item with text '%Q'"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Invalid index specified: ignored"
msgstr "pictogram s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392
#, fuzzy
msgid "The popup '%Q' is not defined"
msgstr "s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604
#, fuzzy
msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705
msgid "No catalogue %Q for the current language found"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744
#, fuzzy
msgid "The catalogue %Q was not loaded"
msgstr "file s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80
msgid ""
"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
"rebinding performed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91
msgid ""
"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
"performed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
msgid ""
"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
"(object doesn't exist)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77
msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
msgstr "Rechtse operand is geen nummer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
msgid "Division by zero"
msgstr "Deling door nul"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107
#, c-format
msgid "line %d, near character %d"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187
msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193
#, fuzzy
msgid "You're not connected to an IRC server"
msgstr "U bent niet met een server verbonden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Missing parameter"
msgstr "Ontbrekende popup naam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128
msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99
msgid ""
"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
"conversion from type '%Q' supplied"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144
msgid ""
"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
"conversion from %Q supplied"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77
msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
msgstr "Onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Call to undefined command '%Q'"
msgstr "Faalde naar commando s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116
msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74
msgid "There are no extended scope variables in this scope"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Missing class name"
msgstr "Ontbrekende variabele naam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120
msgid "A class can't be a subclass of itself"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127
msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137
msgid ""
"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine "
"that class first"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146
msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71
msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77
msgid ""
"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%"
"Q'"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113
msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Broken icon parameter: ignoring"
msgstr "Gebroken expressie voor item s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
msgstr "s de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244
msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
msgstr "de localhost"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
msgstr "de localhost"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853
#, fuzzy
msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
msgstr "Gebroken expressie voor item s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
msgstr "Gebroken expressie voor item s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70
msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77
msgid ""
"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
"'%Q'"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229
#, fuzzy
msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283
#, fuzzy
msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294
#, fuzzy
msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353
#, fuzzy
msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364
#, fuzzy
msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446
#, fuzzy
msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457
#, fuzzy
msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541
#, fuzzy
msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552
#, fuzzy
msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620
#, fuzzy
msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631
#, fuzzy
msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691
#, fuzzy
msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702
#, fuzzy
msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763
#, fuzzy
msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774
#, fuzzy
msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840
#, fuzzy
msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851
#, fuzzy
msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
#, fuzzy
msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
#, fuzzy
msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
msgstr "Rechts s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462
msgid ""
"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
"the s/// operator, skipping"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53
msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54
msgid ""
"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
"in the code you need to escape it"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63
msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78
msgid "Invalid command evaluation in object scope"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87
msgid "Empty instruction block for command evaluation"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101
msgid ""
"Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147
msgid ""
"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163
msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189
msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197
msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
msgstr "Ongeldige parameter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122
#, c-format
msgid "found empty string where type '%s' was expected"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129
#, fuzzy
msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
msgstr "Onverwacht karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134
#, fuzzy
msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
msgstr "Onverwacht karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
msgstr "Ontbrekende popup naam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282
msgid "found empty string while a non empty one was expected"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309
#, c-format
msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253
#, fuzzy
msgid "This window has no associated IRC context"
msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483
#, fuzzy, c-format
msgid "No such IRC context (%u)"
msgstr "Nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494
#, fuzzy
msgid "This window is not associated to an IRC context"
msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809
msgid ""
"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
"formatting function"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70
msgid "Unterminated c-style multiline comment"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88
msgid ""
"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
"malformed comment begin ?)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Call to undefined function '%Q'"
msgstr "s de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79
msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79
msgid ""
"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106
msgid ""
"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
"conversion from %Q supplied"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142
msgid ""
"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
"conversion from type '%Q' supplied"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Lag meter was not enabled"
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546
#, fuzzy
msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
msgstr "Nee s voor s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153
#, fuzzy
msgid "This is not a channel"
msgstr "is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement"
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147
msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209
msgid "The 'unset' command needs a variable list"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
msgstr "Onverwacht karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219
msgid "'unset' command used without a variable list"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279
msgid "The 'global' command needs a variable list"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631
msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
msgstr "Onverwacht karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630
msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654
msgid ""
"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
"senseless"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655
#, fuzzy
msgid ""
"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
"while command"
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741
#, fuzzy
msgid ""
"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
"keyword"
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
msgstr "Onverwacht karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759
msgid ""
"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
"parenthesis"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779
msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825
msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850
msgid ""
"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
"senseless"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851
#, fuzzy
msgid ""
"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
"command"
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966
#, fuzzy
msgid ""
"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
"command"
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015
msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092
msgid ""
"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
"command"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122
msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181
msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205
msgid ""
"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
"parameter"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196
#, fuzzy
msgid ""
"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
"foreach for the command syntax"
msgstr "Onverwacht karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207
msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209
msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219
msgid ""
"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
"must be given"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223
msgid ""
"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
"after the first parameter"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244
msgid ""
"Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365
msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422
#, fuzzy
msgid ""
"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
"'break' label was expected"
msgstr "Onverwacht karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460
msgid ""
"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
"expected"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465
#, fuzzy
msgid ""
"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
"was expected"
msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528
msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569
#, fuzzy
msgid ""
"Found character %q (unicode %x) where a "
"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
"was expected"
msgstr "Onverwacht karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668
msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670
msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703
msgid ""
"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
"the syntax"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801
msgid ""
"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
"the syntax"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777
msgid ""
"Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809
msgid ""
"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
"the syntax"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821
#, fuzzy
msgid ""
"Found token '%Q' where a "
"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
"was expected"
msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931
msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109
msgid "beginning of input"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
"\" for the command syntax"
msgstr "Onverwacht karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
"the command syntax"
msgstr "Onverwacht karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Empty script"
msgstr "Leeg"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650
msgid ""
"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
"the code you need to escape it"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667
msgid "Objects have no extended scope variables"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727
msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760
#, fuzzy
msgid "Unterminated instruction block"
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838
msgid ""
"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
"(negative number) or be escaped"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
#, fuzzy
msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
msgstr "Onverwacht karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869
msgid ""
"The above problem might be related to the switch dash and the following "
"equal sign"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of script in parameter list"
msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of line in parameter list"
msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083
msgid ""
"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093
msgid "Skipping nested terminator character %q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120
msgid "Stray backslash at the end of the script"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393
msgid "Unterminated hash key"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394
msgid ""
"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
"newline)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679
msgid "Unterminated string constant"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680
msgid ""
"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
"newline)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
msgstr "Fout s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72
msgid ""
"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
"automatic conversion from type '%Q' supplied"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197
#, fuzzy
msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Class \"%Q\" is not defined"
msgstr "s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303
#, fuzzy
msgid "The specified parent object does not exist"
msgstr "is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "There is no option named '%Q'"
msgstr "Nee s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85
msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104
msgid ""
"Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98
msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215
msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211
msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219
msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224
#, fuzzy
msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
msgstr "IRC id s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226
#, fuzzy
msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
msgstr "IRC id s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233
msgid "[KVS] Code listing:"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238
#, fuzzy
msgid "[KVS] Window:"
msgstr "&Venster"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242
#, c-format
msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246
msgid "[KVS] Call stack:"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
msgstr "Venster door id s leeg"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130
#, fuzzy
msgid "The specified window is not a channel"
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392
msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Invalid pitch value: using default"
msgstr "zichtbaar naam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Invalid duration value: using default"
msgstr "pictogram s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421
msgid "No button with type %Q named %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Can't delete a null object reference"
msgstr "de IP"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Can't delete an inexisting object"
msgstr "de IP"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Inexisting popup \"%Q\""
msgstr "Ontbrekende popup naam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698
msgid ""
"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705
#, fuzzy
msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
msgstr "file s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860
msgid ""
"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using "
"default"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869
msgid ""
"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Invalid color-set specification, using default"
msgstr "pictogram s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992
#, fuzzy, c-format
msgid "Window '%s' not found, using current one"
msgstr "Venster s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78
msgid ""
"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
"command named '%Q'"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401
#, c-format
msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
msgstr "U s door s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
msgstr "U s door s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978
#, fuzzy
msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128
msgid "Channel CTCP"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988
#, fuzzy
msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
msgstr "s s s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018
#, fuzzy
msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
"exceeded)"
msgstr "s s s s s s genegeerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "ignored (unrecognized)"
msgstr "genegeerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
#, fuzzy
msgid "ignored"
msgstr "genegeerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
msgid "replied"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
msgstr "s s s s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079
#, fuzzy
msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
"trust the displayed time"
msgstr "tijd s de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132
#, fuzzy
msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
msgstr "s s s s seconden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471
#, fuzzy
msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
msgstr "s s s naar onbekend s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
msgstr "toevoegen file voor file s file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521
#, fuzzy
msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
#, fuzzy
msgid "private"
msgstr "private"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578
#, fuzzy
msgid "channel notification:"
msgstr "notificatie:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579
#, fuzzy
msgid "notification"
msgstr "notificatie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584
#, fuzzy
msgid "%Q unsets avatar"
msgstr "s s s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591
#, fuzzy
msgid "%Q changes avatar to %s"
msgstr "s s s naar s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637
#, fuzzy, c-format
msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
msgstr "Nee lokaal beschikbaar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644
#, fuzzy
msgid ""
": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
"ignoring"
msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652
#, fuzzy, c-format
msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
msgstr "Nee lokaal beschikbaar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664
#, fuzzy
msgid ""
": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669
#, fuzzy
msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677
#, fuzzy
msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
msgstr "Nee de gebruiker de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717
#, fuzzy
msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
msgstr "s s s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759
#, fuzzy
msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
msgstr "s s s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
msgstr "naar de de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776
#, fuzzy
msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
msgstr "naar de de module naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
#, fuzzy
msgid ""
"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
msgstr "Server de:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
#, fuzzy
msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
msgstr "Server s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "[Server parser]: %s"
msgstr "Server"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
msgstr "s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
msgstr "s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Server ERROR: %Q"
msgstr "FOUT"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Missing channel parameter in join message"
msgstr "private"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
msgstr "voor onbekend?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
msgstr "s s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310
#, fuzzy
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
msgstr "s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324
#, fuzzy
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
msgstr "s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
msgstr "voor onbekend?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384
#, fuzzy
msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
msgstr "U s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386
#, fuzzy
msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
msgstr "U s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402
#, fuzzy
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
msgstr "s s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406
#, fuzzy
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
msgstr "s s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420
#, fuzzy
msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
msgstr "s s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424
#, fuzzy
msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
msgstr "s s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494
#, c-format
msgid "Netsplit detected: %s"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562
#, fuzzy
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
msgstr "s s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
msgstr "voor onbekend?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626
#, fuzzy
msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
msgstr "U s door s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
msgstr "naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670
#, fuzzy
msgid ""
"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
"\r!h\r%Q\r]: %Q"
msgstr "s s door s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682
#, fuzzy
msgid ""
"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
msgstr "s s door s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710
#, fuzzy
msgid ""
"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
"to decode it: %Q"
msgstr "de naar it"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
msgstr "U s door s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843
#, fuzzy
msgid ""
"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
msgstr "s s s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
msgstr "U s door s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106
#, fuzzy
msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
msgstr "U s door s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159
msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162
#, fuzzy
msgid ""
"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
"change the setting"
msgstr "commando naar it de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213
#, fuzzy
msgid ""
"Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
msgstr "s s s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
msgstr "voor onbekend?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
msgstr "s s s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512
#, fuzzy
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
msgstr "s s s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
msgid "You have changed your nickname to %Q"
msgstr "U heeft uw nick veranderd naar %Q"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477
msgid ""
"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486
msgid ""
"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
"collision: merging output"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495
msgid "End of merged output"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540
#, fuzzy
msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
msgstr "U s door s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
msgid "autojoining"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
msgid "double-click the channel name to join"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556
#, fuzzy
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
msgstr "s s s is aan"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564
#, fuzzy
msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
msgstr "voor onbekend?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584
#, fuzzy
msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
msgstr "U s door s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "You have set user mode %s"
msgstr "U gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655
#, fuzzy
msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
msgstr "voor onbekend?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731
#, fuzzy
msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
msgstr "s s s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734
#, fuzzy
msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
msgstr "s s s de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754
#, fuzzy
msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
msgstr "s s s naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757
#, fuzzy
msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
msgstr "s s s de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779
#, fuzzy
msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
msgstr "s s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834
#, fuzzy
msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
msgstr "s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819
#, fuzzy
msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
msgstr "s s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860
#, fuzzy
msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
msgstr "s s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863
#, fuzzy
msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
msgstr "s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
"server reply.\n"
"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
"If you have strange problems, try changing the server."
msgstr ""
"Een of de beschikbaar\n"
" is door of\n"
" Server naar s en naar s\n"
" en de is beschikbaar\n"
" de."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Available user modes:"
msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169
#, fuzzy
msgid ": Unknown user mode"
msgstr "onbekend gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Available channel modes:"
msgstr "Beschikbaar:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
msgstr "Server s versie s s en s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244
#, fuzzy
msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
msgstr "naar de naar it."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262
#, fuzzy
msgid "The current network is %Q"
msgstr "nee s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303
#, fuzzy
msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
msgstr "naar de naar it."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid "This server supports: %s"
msgstr "Server"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375
#, fuzzy
msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
msgstr "End voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
msgstr "voor s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "Onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Channel topic is: %Q"
msgstr "is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
msgstr "voor s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516
#, fuzzy
msgid "No channel topic is set"
msgstr "Nee is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521
#, fuzzy
msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
msgstr "Nee is voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Topic was set by %Q on %Q"
msgstr "door s aan"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Topic was set by %Q"
msgstr "door"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
msgstr "voor s door s aan"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
msgstr "voor s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
msgstr "voor s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595
#, fuzzy
msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
msgstr "voor s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631
#, fuzzy
msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
msgstr "End voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635
#, fuzzy
msgid "ban list"
msgstr "Activeren URL-adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636
#, fuzzy
msgid "invite list"
msgstr "Opslaan"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637
#, fuzzy
msgid "ban exception list"
msgstr "Actief"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658
#, fuzzy
msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
msgstr "voor s s door s aan s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Ban listing"
msgstr "Activeren URL-adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Invite listing"
msgstr "samenvoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Ban exception listing"
msgstr "Actief"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740
#, fuzzy
msgid ""
"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
"%c: %Q"
msgstr "voor s s s s s s s naam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797
#, fuzzy
msgid "End of WHO list for %Q"
msgstr "End voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856
msgid ""
"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
"nicknames..."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861
msgid ""
"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
"nickname manually"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871
#, fuzzy
msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
msgstr "Nee naar login s s s."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945
msgid "Command syntax %Q: %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Tip: %Q"
msgstr "Koppeling"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Tip for %Q: %Q"
msgstr "voor s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993
#, fuzzy
msgid "End of help about %Q"
msgstr "End voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037
#, fuzzy
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
msgstr "s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
msgstr "s is s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095
#, fuzzy
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
msgstr "s s naam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115
#, fuzzy
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
msgstr "s is s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119
#, fuzzy
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
msgstr "s s naam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
msgstr "s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
msgstr "de idle"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
msgstr "s s idle tijd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
msgstr "s s tijd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274
#, fuzzy
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
msgstr "s s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
msgstr "s s naam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
msgstr "s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372
#, fuzzy
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "Can't evaluate creation time"
msgstr "de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465
#, fuzzy
msgid "Channel was created at %Q"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511
msgid "USERHOST info: %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532
msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559
#, fuzzy
msgid "List: %Q"
msgstr "Koppeling"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573
#, fuzzy
msgid "End of LIST"
msgstr "End"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597
#, fuzzy
msgid "Link: %Q"
msgstr "Koppeling"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612
msgid "End of LINKS"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641
msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645
msgid "[Leaving away status]: %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652
#, fuzzy
msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672
msgid "[Entering away status]: %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690
#, fuzzy
msgid "Setting away nickname (%Q)"
msgstr "Server s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762
#, fuzzy, c-format
msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
msgstr "s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773
#, fuzzy, c-format
msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
msgstr "s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784
#, fuzzy, c-format
msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
msgstr "s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812
#, fuzzy
msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
msgstr "s s s is aan"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834
#, fuzzy, c-format
msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
msgstr "s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844
#, c-format
msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
msgstr "s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866
msgid "%Q: no such server"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "%Q: no such channel"
msgstr "s Nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Cannot sent to channel: %Q"
msgstr "Nee is voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894
#, fuzzy
msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
msgstr "U s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909
#, fuzzy
msgid "Cannot sent to channel"
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912
#, fuzzy
msgid "Cannot sent text to channel %Q"
msgstr "Nee is voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936
#, fuzzy
msgid "Your encoding is now %Q"
msgstr "U gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
msgstr "s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Your user mode is %s"
msgstr "U gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Changed text encoding to %Q"
msgstr "de naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Connection to server lost"
msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Connection to server established"
msgstr "Verbinding s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
#, fuzzy
msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
msgstr "naar bytes."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
#, fuzzy
msgid ""
"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
msgstr "naar de naar it."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
msgstr "lokaal gebruiker s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
msgstr "lokaal standaard"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Local host address is %Q"
msgstr "Lokaal is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
msgid ""
"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
"on the IRC server"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
msgid ""
"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
"but I'll ignore the IP address change"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
#, fuzzy
msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
msgstr "de proxy s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Can't start the DNS slave thread"
msgstr "de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
msgstr "de proxy s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
msgstr "de proxy s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
"previously resolved %Q"
msgstr "de proxy s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
msgstr "de proxy s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Using server specific username (%Q)"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Using network specific username (%Q)"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
#, fuzzy
msgid "Using server specific nickname (%Q)"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Using network specific nickname (%Q)"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Using server specific real name (%Q)"
msgstr "naam s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Using network specific real name (%Q)"
msgstr "naam s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
msgstr "Loggen s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending %s as password"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
msgstr "de s en s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
#, fuzzy
msgid "Login operations complete, happy ircing!"
msgstr "Login!"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
#, fuzzy
msgid "Setting configured user mode"
msgstr "Instelling gebruiker."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
#, fuzzy
msgid "Auto-joining network specific channels"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Auto-joining server specific channels"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Updating away state for channel %Q"
msgstr "Nee is voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790
msgid "Installation problems ?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791
msgid ""
"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
"\"Scripting\" menu.</font>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805
msgid "No and Don't Ask Me Again"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828
msgid "Restore Default Script - KVIrc"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829
msgid ""
"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872
#, c-format
msgid "Remote command received (%s ...)"
msgstr "Commando van de andere kant ontvangen (%s ...)"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "File download failed"
msgstr "Ophalen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035
#, fuzzy
msgid "File download from %1 failed"
msgstr "Laden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "File download successfully complete"
msgstr "Ophalen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "File download from %1 successfully complete"
msgstr "Laden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066
msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014
#, fuzzy, c-format
msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
msgstr "voor s naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018
#, fuzzy, c-format
msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
msgstr "file s naar s nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023
#, fuzzy, c-format
msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
msgstr "Nee aan naar spelen file s nee overeenkomstig"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "[SSL]: %c%s"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40
#, c-format
msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
#, c-format
msgid "[SSL]: Version: %c%s"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
#, c-format
msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
#, c-format
msgid "[SSL]: Version: %c%d"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
#, c-format
msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
msgid "[SSL]: Subject:"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
#, c-format
msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
#, c-format
msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
#, c-format
msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
#, c-format
msgid "[SSL]: Country: %c%s"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
#, c-format
msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
#, c-format
msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58
msgid "[SSL]: Issuer:"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
#, c-format
msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
#, c-format
msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73
#, c-format
msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82
msgid "Peer X509 certificate"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85
msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
msgid "Current transmission cipher"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92
msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113
#, c-format
msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116
#, c-format
msgid ""
"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
msgstr "FOUT"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136
#, c-format
msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Reconnect attempt aborted"
msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
msgid ""
"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
"setting"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
#, fuzzy
msgid ""
"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
msgstr ""
"Geen server beschikbaar: controleer het optie venster of gebruik het /SERVER "
"commando"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
msgid ""
"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
"but not a network..."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
#, fuzzy
msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
msgstr "Geen proxy beschikbaar: verderzetten van directe verbinding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection attempt failed [%s]"
msgstr "Verbinding s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
#, c-format
msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d aan %d"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
#, c-format
msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
msgid ""
"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
"current server"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
msgid "Try reconnecting with caching disabled"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
#, fuzzy
msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
msgstr "Verbinding s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Secure connection"
msgstr "Geen verbinding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Connection"
msgstr "Verbinding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
msgstr "Verbinding s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
msgstr ""
"Verzonden van de QUIT.... wachten op de server om de verbinding te sluiten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Normal text"
msgstr "Normaal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Highlighted text"
msgstr "M&inimaliseren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
#, fuzzy
msgid "URL foreground"
msgstr "url"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Link overlay foreground"
msgstr "koppeling"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Parser error"
msgstr "Plakken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Parser warning"
msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
msgid "Host lookup result"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Socket message"
msgstr "samenvoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Socket warning"
msgstr "Socket"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Socket error"
msgstr "Socket"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
#, fuzzy
msgid "System error"
msgstr "systeemfout"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Raw data to server"
msgstr "naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Connection status"
msgstr "verbinding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
msgid "System warning"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
#, fuzzy
msgid "System message"
msgstr "Bericht verzenden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
msgid "Unhandled server reply"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Server information"
msgstr "Algemene opties"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Server Message of the Day"
msgstr "de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Server ping"
msgstr "Algemene opties"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Join message"
msgstr "samenvoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Part message"
msgstr "Bericht verzenden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Unrecognized/broken message"
msgstr "onherkend proxy antwoord"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Topic message"
msgstr "samenvoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Own private message"
msgstr "private"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Channel private message"
msgstr "private"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Query private message"
msgstr "private"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
msgid "CTCP reply"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
msgid "CTCP request replied"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
msgid "CTCP request ignored"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
msgid "CTCP request flood warning"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
msgid "CTCP request unknown"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
#, fuzzy
msgid "User action"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Avatar change"
msgstr "Accepteren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Quit message"
msgstr "samenvoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Split message"
msgstr "samenvoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Quit on netsplit message"
msgstr "aan"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Nick changes"
msgstr "Negeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
msgid "+o mode change"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
msgid "-o mode change"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
msgid "+v mode change"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
msgid "-v mode change"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Multiple user mode change"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Channel key change"
msgstr "I"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Channel limit change"
msgstr "private"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
msgid "+b mode change"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
msgid "-b mode change"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
msgid "+e mode change"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
#, fuzzy
msgid "-e mode change"
msgstr "I"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
#, fuzzy
msgid "+I mode change"
msgstr "I"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
#, fuzzy
msgid "-I mode change"
msgstr "I"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Multiple channel mode change"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Who reply"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
#, fuzzy
msgid "DCC request"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
#, fuzzy
msgid "DCC message"
msgstr "Bericht verzenden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
msgid "DCC error"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Nickname problem"
msgstr "Bijnaam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Whois user reply"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Whois channels reply"
msgstr "overig"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Whois idle reply"
msgstr "idle"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Whois server reply"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Whois other reply"
msgstr "overig"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Channel creation time reply"
msgstr "tijd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Notify list joins"
msgstr "Notificatie lijst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Notify list leaves"
msgstr "Notificatie lijst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Own encrypted private message"
msgstr "private"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Channel encrypted private message"
msgstr "private"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Query encrypted private message"
msgstr "private"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
msgid "DCC chat message"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Encrypted DCC chat message"
msgstr "private"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Login operations completed"
msgstr "login"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Kick action"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
msgid "Links reply"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Spam report"
msgstr "Zoeken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
msgid "ICQ message"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
#, fuzzy
msgid "ICQ user-message"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Outgoing ICQ user-message"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Channel notice"
msgstr "Kanaal mode"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Encrypted channel notice"
msgstr "End voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Query notice"
msgstr "Ondervraging"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Encrypted query notice"
msgstr "s voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Server notice"
msgstr "s Server"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Halfop mode change"
msgstr "I"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Unknown CTCP reply"
msgstr "onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
#, fuzzy
msgid "NickServ message"
msgstr "Bericht verzenden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
#, fuzzy
msgid "ChanServ message"
msgstr "private"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Away message"
msgstr "Bericht verzenden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Ident message"
msgstr "samenvoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Channel list message"
msgstr "private"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Half-deop mode change"
msgstr "Tonen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Invite message"
msgstr "samenvoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Multimedia message"
msgstr "Bericht verzenden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Query trace message"
msgstr "private"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Wallops message"
msgstr "samenvoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Join error message"
msgstr "samenvoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Broadcast private message"
msgstr "private"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
msgid "Broadcast notice"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
msgid "Am kicked"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
msgid "Am op'd"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Am voiced"
msgstr "Karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
msgid "Am deop'd"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Am devoiced"
msgstr "Karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
msgid "Am halfop'd"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788
msgid "Am de-halfop'd"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
msgid "Ban matching my mask"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
msgid "Unban matching my mask"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Ban exception matching my mask"
msgstr "Actief"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Ban unexception matching my mask"
msgstr "Actief"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Invite exception matching my mask"
msgstr "Actief"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
msgid "Invite unexception matching my mask"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Ignored user message"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Server statistics"
msgstr "s Server"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
#, fuzzy
msgid "SSL message"
msgstr "Bericht verzenden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Generic success"
msgstr "verbinding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Generic status"
msgstr "verbinding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Generic verbose message"
msgstr "private"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
msgid "Generic warning"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Generic error"
msgstr "Interne fout"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Generic critical error"
msgstr "Interne fout"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Chan admin status set"
msgstr "notificatie:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Chan admin status unset"
msgstr "notificatie:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Own chan admin status set"
msgstr "notificatie:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Own chan admin status unset"
msgstr "notificatie:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Userop mode change"
msgstr "Tonen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
#, fuzzy
msgid "User-deop mode change"
msgstr "Tonen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811
msgid "Am userop'd"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812
msgid "Am de-userop'd"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813
msgid "Verbose/Debug"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Chan owner status set"
msgstr "notificatie:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Chan owner status unset"
msgstr "notificatie:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Own chan owner status set"
msgstr "notificatie:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Own chan owner status unset"
msgstr "notificatie:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Server error"
msgstr "Plakken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "&Help"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Text Encoding Server message"
msgstr "samenvoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826
#, fuzzy
msgid "BitTorrent message"
msgstr "samenvoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970
msgid "Missing absolute directory for the theme information"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978
#, fuzzy
msgid "Failed to create the theme directory"
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "Failed to save one of the theme images"
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "Failed to create the theme subdirectory"
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213
msgid "Boolean options (1/0)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214
#, fuzzy
msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
msgstr "Rechthoek x breedte hoogte"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "String options (string value)"
msgstr "Tekenreeks"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "Color options (#RRGGBB)"
msgstr "Kleur"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217
msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
msgstr "kleur"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219
#, fuzzy
msgid "Pixmap options (image path)"
msgstr "Pixmap"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220
msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
msgstr "Lettertype stijl"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222
#, fuzzy
msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
msgstr "Bericht kleur id achtergrond"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223
#, fuzzy
msgid "String list options (comma separated list of strings)"
msgstr "Tekenreeks"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
msgid "IRC"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
#, fuzzy
msgid "IRC Context related actions"
msgstr "&Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Generic"
msgstr "Algemeen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Generic actions"
msgstr "Algemene opties"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "&Status"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
msgid "Actions related to settings"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30
#, fuzzy
msgid "Scripting"
msgstr "Beschrijving"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
msgid "Scripting related actions"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
msgid "GUI"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Annuleren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
#, fuzzy
msgid "IRC Channel related actions"
msgstr "&Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "H&ulpmiddelen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
msgid "Sending out PING based lag probe"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
msgid "Sending out CTCP based lag probe"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
#, c-format
msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
#, c-format
msgid "Lag check completed (%s)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
#, c-format
msgid "Lag check aborted (%s)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Hostname resolution aborted"
msgstr "Verbinding geanuleerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
msgstr "proberen te verbinding naar %w (%s) aan poort %s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
#, fuzzy
msgid "secure connection"
msgstr "Geen verbinding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
#, fuzzy
msgid "connection"
msgstr "Verbinding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
msgstr "naar onbestelbaar aan proxy s aan poort s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
msgstr "proxy IP s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
msgstr "naar de proxy de DNS"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Resuming direct server connection"
msgstr "Bezig met hervatten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
msgstr "de proxy s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
msgstr "de proxy IP"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
msgstr "Proxy naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
msgstr "Proxy s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Using cached server IP address (%s)"
msgstr "IP s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
msgstr "naar de de DNS"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
msgstr "de s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Can't find the server IP address: %Q"
msgstr "de IP"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Server hostname resolved to %Q"
msgstr "Server naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Real hostname for %Q is %Q"
msgstr "Bekend voor s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
msgstr "Server s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
#, fuzzy
msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
msgstr "s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
#, fuzzy
msgid ""
"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
"might be down)"
msgstr "s is de it naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
#, fuzzy, c-format
msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
msgstr "s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
"to might be down)"
msgstr "s is de it naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
#, fuzzy, c-format
msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
msgstr "s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
"to might be down)"
msgstr "s is de it naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Channel operators"
msgstr "Scheider"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Voiced users"
msgstr "Zoeken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Half-operators"
msgstr "Scheider"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
msgid "Ban masks"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
msgid "Color free (no ANSI colors)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Ban exception masks"
msgstr "Actief"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Server"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "private"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
msgid "Topic change restricted"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
msgid "Invite only"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
#, fuzzy
msgid "No external messages"
msgstr "nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
msgid "Anonymous or protected user"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Quiet or channel owner"
msgstr "onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
msgid "Limited number of users"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
msgid "Key"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Moderated"
msgstr "beheerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Registered"
msgstr "Negeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
msgid "Censor swear words"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
msgid "Only registered nicks can join"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
msgid "No kicks able (unless U-Line)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
msgid "IRC-Op only channel"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
msgid "Forbid /KNOCK"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Strip colors"
msgstr "Cursor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Redirect on channel full"
msgstr "Accepteren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
msgid "Forbid channel CTCPs"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
#, fuzzy
msgid "o: IRC operator (OPER)"
msgstr "lokaal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
#, fuzzy
msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
msgstr "lokaal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
#, fuzzy
msgid "i: Invisible"
msgstr "zichtbaar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
#, fuzzy
msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
msgstr "voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
#, fuzzy
msgid ""
"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
"bots)"
msgstr "gebruiker door verbinding of voor berichten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
#, fuzzy
msgid "s: Recipient for server notices"
msgstr "s voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
#, fuzzy
msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
msgstr "voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
#, fuzzy
msgid "c: Recipient for cconn messages"
msgstr "voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
#, fuzzy
msgid "k: Recipient for server kill messages"
msgstr "voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
#, fuzzy
msgid "f: Recipient for full server notices"
msgstr "voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
msgid "y: Spy :)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
#, fuzzy
msgid "n: Recipient for nick changes"
msgstr "voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Failed to start the connection: %Q"
msgstr "Faalde naar de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
msgstr "s s s aan poort"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
#, fuzzy
msgid "proxy host"
msgstr "proxy"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
#, fuzzy
msgid "IRC server"
msgstr "Kopiëren..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
msgstr "Verbinding s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Secure proxy connection"
msgstr "proxy"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Proxy connection"
msgstr "Geen verbinding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Negotiating relay information"
msgstr "proxy"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
msgstr "Verzonden verbinding voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
msgstr "Verzonden voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
msgstr "Verzonden voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
msgstr "Verzonden en wachtwoord voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
msgstr "Verzonden verbinding voor HTTP"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
#, fuzzy
msgid "[SSL]: %Q"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
#, fuzzy
msgid "[SSL ERROR]: %Q"
msgstr "FOUT"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
#, fuzzy
msgid "[PROXY]: %Q"
msgstr "FOUT"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
#, fuzzy
msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
msgstr "FOUT"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
#, fuzzy
msgid "[SOCKET]: %Q"
msgstr "FOUT"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
#, fuzzy
msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
msgstr "FOUT"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
#, fuzzy
msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
msgstr "FOUT"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Binding to local address %s"
msgstr "naar lokaal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
"interface"
msgstr "naar lokaal s de kiezen de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Using HTTP protocol."
msgstr "HTTP proxy."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Using SOCKSV4 protocol."
msgstr "proxy."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Using SOCKSv5 protocol."
msgstr "proxy."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
#, fuzzy
msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
msgstr "nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
#, fuzzy
msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
msgstr "nee of gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
msgstr "Proxy OK"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
msgstr "Proxy OK nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
msgstr "Proxy OK gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
#, fuzzy
msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
msgstr "Proxy OK"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
#, fuzzy
msgid "Proxy response: "
msgstr "Proxy "
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
#, fuzzy
msgid "Proxy said something about: \n"
msgstr "Proxy"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
msgid "Server X509 certificate"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
msgid "The server didn't provide a certificate"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
msgid "Unable to determine the current cipher"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60
#, fuzzy
msgid "The theme information file does not exist"
msgstr "bron s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71
msgid ""
"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Theme information file is not valid"
msgstr "s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Failed to load the specified screenshot image"
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Invalid option"
msgstr "ongeldig poort nummer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Failed to save the screenshot image"
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Configure Servers..."
msgstr "&Opties"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Manage Addons..."
msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
msgid "Allows you to manage the script-based addons"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Configure Registered Users..."
msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Configure Identity..."
msgstr "Huidige"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Show SocketSpy..."
msgstr "Tonen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Get Network Links"
msgstr "Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Get Channel List"
msgstr "Kanaal mode"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Configure KVIrc..."
msgstr "&Opties"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Shows the general options dialog"
msgstr "Tonen de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Configure Theme..."
msgstr "&Opties"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Shows the theme options dialog"
msgstr "Tonen de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Manage Themes..."
msgstr "&Opties"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
msgid "Allows you to manage the themes"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Customize Toolbars..."
msgstr "H&ulpmiddelen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Join Channels..."
msgstr "is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Edit Actions..."
msgstr "Bezig met laden van de opties..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
msgid "Shows a window that allows editing actions"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Edit Aliases..."
msgstr "Alias"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
msgid "Shows a window that allows editing aliases"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Edit Events..."
msgstr "Gebeurtenis"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
msgid "Shows a window that allows editing script events"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Edit Popups..."
msgstr "Popup"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Edit Raw Events..."
msgstr "Toevoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
msgid "New Script Tester"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
msgid "Execute Script..."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
msgid "Allows executing a KVS script from file"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Help Index"
msgstr "Index"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Shows the documentation index"
msgstr "Tonen de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
#, fuzzy
msgid "KVIrc WWW"
msgstr "Naa&r voorgrond de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
msgid "Opens the KVIrc homepage"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
#, fuzzy
msgid "KVIrc Russian WWW"
msgstr "Naa&r voorgrond de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
msgid "Acquire Screenshot"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Cascade windows"
msgstr "Trapgewijs"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Tile windows"
msgstr "&Terminal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Minimize all windows"
msgstr "M&inimaliseren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
#, fuzzy
msgid "New IRC Context"
msgstr "&Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
msgid "Creates a new IRC context console"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Quit KVIrc"
msgstr "Afsluiten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "IRC Context Display"
msgstr "&Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
msgid "Shows a small display with IRC context informations"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520
msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Connect/Disconnect"
msgstr "Verbinding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555
msgid ""
"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Abort Connection"
msgstr "geen verbinding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Join Channel"
msgstr "is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791
msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Other..."
msgstr "Be&werken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Change Nickname"
msgstr "Bijnaam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835
msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
#, fuzzy
msgid "Connect To"
msgstr "Verbinden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884
msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929
#, fuzzy
msgid "User Mode"
msgstr "Gebr&uiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930
msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947
msgid "Wallops (+w)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Server Notices (+s)"
msgstr "s Server"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951
#, fuzzy
msgid "Invisible (+i)"
msgstr "zichtbaar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997
msgid "Away/Back"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998
msgid "Allows entering and leaving away state"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065
msgid "Enter Away Mode"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066
msgid "Leave Away Mode"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Irc Tools"
msgstr "H&ulpmiddelen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136
msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171
#, fuzzy
msgid "Irc Actions"
msgstr "Acties"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172
msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
msgid "KVIrc KVS Script"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Run KVS Script"
msgstr "Beschrijving"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
#, fuzzy
msgid "URL:IRC Protocol"
msgstr "Gebruik"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Open with KVIrc"
msgstr "Afsluiten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
#, fuzzy
msgid "KVIrc Configuration File"
msgstr "Op&slaan"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
msgid "KVIrc Theme Package"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
msgid "Install Theme Package"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
msgid "KVIrc Addon Package"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
msgid "Install Package"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749
#, c-format
msgid ""
"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
"due to the following error: \"%s\"\n"
"Aborting."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762
msgid ""
"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
"Aborting!"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Setup aborted"
msgstr "Setup geanuleerd."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801
msgid ""
"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
"Trying to continue anyway..."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
#, fuzzy
msgid "%Q is on IRC"
msgstr "s is aan"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
#, fuzzy
msgid "%Q has left IRC"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
msgstr "Notificatie nee gebruikers naar voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
"reasonable (15 sec)"
msgstr "seconden is naar seconden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
msgstr "Notificatie leeg"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
"reasonable (5 sec)"
msgstr "seconden is naar seconden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Notify list: Checking for: %Q"
msgstr "Notificatie voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
#, fuzzy
msgid ""
"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
"now...)"
msgstr "Notificatie gebruikt I"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
#, fuzzy
msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
msgstr "s s s masker of is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
#, fuzzy
msgid ""
"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
"by someone else)"
msgstr ""
"Notificatie s naar de masker s s overeenkomstig is of masker s overeenkomstig"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
#, fuzzy
msgid ""
"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
"(restarting)"
msgstr "Notificatie geregistreerd gebruiker gewijzigd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
#, fuzzy
msgid ""
"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
"user DB"
msgstr "Notificatie naar s de woordenboek."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
"more reasonable (5 sec)"
msgstr "seconden is naar seconden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
msgstr "Notificatie de is leeg"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
msgstr "Notificatie voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
#, fuzzy
msgid ""
"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
"now...)"
msgstr "Notificatie gebruikt I"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
msgstr "Notificatie de s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
#, fuzzy
msgid ""
"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
"was received, will recheck in the next loop"
msgstr "Notificatie s de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
msgid "Starting notify list"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
#, fuzzy
msgid "No users in the notify list"
msgstr "Nee gebruikers de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Notify list: Checking for:%Q"
msgstr "Notificatie voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
"reasonable (5 sec)"
msgstr "seconden is naar seconden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
msgstr "Notificatie voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
msgid "watch entry listing requested by user"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
msgid "possible watch list desync"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
#, fuzzy
msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
msgstr "s s s masker of door de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
#, fuzzy
msgid ""
"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
"being used by someone else)"
msgstr ""
"Notificatie s naar de masker s s overeenkomstig is of masker s overeenkomstig"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
#, fuzzy
msgid ""
"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
"restarting)"
msgstr "Notificatie geregistreerd gebruiker gewijzigd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
msgid "watch entry added by user"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
#, fuzzy
msgid "removed from watch list"
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
msgstr "Notificatie voor s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "watch"
msgstr "Pad"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
msgstr "Notificatie s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
msgid "unmatched watch list entry"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80
#, fuzzy
msgid "commandline::userfriendly"
msgstr "Nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94
#, fuzzy
msgid "commandline::kvs"
msgstr "Nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127
#, fuzzy
msgid "You are not connected to a server"
msgstr "U bent niet met een server verbonden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Icon Table"
msgstr "P&ictogram"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190
#, fuzzy
msgid "No "
msgstr "&Ga naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196
msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204
msgid ""
"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Failed to execute the init routine"
msgstr "Faalde naar de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded module '%s' (%s)"
msgstr "module s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Unloaded module '%s'"
msgstr "module s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45
msgid "This window has no associated irc context"
msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "No such irc context (%d)"
msgstr "Nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147
msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Window %Q not found"
msgstr "Venster s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Missing window id after the 'w' switch"
msgstr "venster id de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Can't log to file %Q"
msgstr "naar file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "This window has no logging capabilities"
msgstr "venster nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
msgstr "Venster door id s leeg"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Sound file '%Q' not found"
msgstr "Venster s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604
msgid "Unable to play sound '%Q'"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615
msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617
#, c-format
msgid "Sound system detected to: %s"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Show at startup"
msgstr "Tonen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154
msgid "Did you know..."
msgstr "Wist u..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220
msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
msgstr "<b>Kan geen tops vinden... :(</b>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544
msgid "%Q algorytm is not supported"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566
msgid ""
"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030
msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034
msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066
msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070
msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097
msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101
msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128
msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132
msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189
msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193
msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87
msgid "Show URL List"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Shows the URL list window"
msgstr "Sluiten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124
msgid "&Configure"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Clo&se"
msgstr "Sluiten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127
msgid "&Module"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Load"
msgstr "Laden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "Op&slaan"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132
#, fuzzy
msgid "&Clear"
msgstr "Beginwaarde"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&List"
msgstr "Be&werken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136
msgid "URL"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "&Venster"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "Knippen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Timestamp"
msgstr "Tonen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Warning - KVIrc"
msgstr "Delen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Select an URL."
msgstr "Alles selecteren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269
msgid "&Find Text"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280
#, fuzzy
msgid "&Say to Window"
msgstr "&Venster"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Window not found."
msgstr "Venster s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349
#, fuzzy
msgid "URL Module Configuration"
msgstr "Op&slaan"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356
msgid "Save URL list on module unload"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360
msgid "Save columns width on URL list close"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Enable URL ban list"
msgstr "Activeren URL-adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435
#, fuzzy
msgid "&Add Ban"
msgstr "Toevoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440
#, fuzzy
msgid "&Remove Selected"
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456
#, fuzzy
msgid "URL Ban List"
msgstr "Activeren URL-adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Select a ban."
msgstr "Alles selecteren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797
#, fuzzy
msgid "View URL list"
msgstr "Activeren URL-adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Can't find the window with id '%Q'"
msgstr "de commando venster door id s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53
#, fuzzy
msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78
msgid "Destinaion file exists: no copy made"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
msgstr "Faalde naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84
msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203
msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244
msgid "Destination file exists: file not renamed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Failed to rename %Q to %Q"
msgstr "Faalde naar de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Failed to make the directory %Q"
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Failed to remove the file %Q"
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Failed to remove the directory %Q"
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628
#, fuzzy
msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
msgstr "is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
msgstr "de file s voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Read error for file %Q"
msgstr "Gelezen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754
msgid ""
"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
"retries)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
msgstr "de file s voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154
msgid "Indexing help files"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99
msgid "Refresh index"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211
msgid "Full Text Search"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203
msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212
msgid "The closing quotation mark is missing."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Help Browser"
msgstr "Nieuw hulp"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Request List"
msgstr "Verzoeken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Stop list download"
msgstr "Faalde naar de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211
msgid ""
"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
"strings like <b>c&lt;n</b> or <b>c&gt;n</b> where <b>n</b> is the minimum or "
"maximum of users on the channel.</center>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221
msgid "Topic"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Sent list request, waiting for reply..."
msgstr "Verzonden voor."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Cannot request list: No active connection"
msgstr "nee actief"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389
msgid "Stopping the list download..."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Cannot stop list download, no active connection."
msgstr "nee actief"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s (%s)"
msgstr "Verbonden naar s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293
#, fuzzy
msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
msgstr "U bent niet met een server verbonden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel List [IRC Context %u]"
msgstr "voor s IRC Context"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
"Context %u]</font></nobr>"
msgstr ""
"<nobr><font color=\"%s\"><b> voor s</b></font><font color=\"%s\"> IRC "
"Context</font></nobr>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
"Context %u]</font></nobr>"
msgstr ""
"<nobr><font color=\"%s\"><b> voor s</b></font><font color=\"%s\"> IRC "
"Context</font></nobr>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342
msgid "You cannot export an empty list"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Channel list for %Q - %Q"
msgstr "voor s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Channel list"
msgstr "Annuleren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Choose filename"
msgstr "file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Configuration files (*.kvc)"
msgstr "Op&slaan"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Resetten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435
msgid "Channels list download finished"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Processing list: %Q"
msgstr "koppeling"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63
#, fuzzy
msgid "List window alread open for this IRC context"
msgstr "venster voor IRC"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "&Terminal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Terminal</b></font></nobr>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Terminal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Close this window"
msgstr "Sluiten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Can't create the terminal emulation part"
msgstr "de terminal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
msgstr "de terminal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95
#, fuzzy
msgid "KVIrc"
msgstr "Naa&r voorgrond de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Verbinden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Away"
msgstr "Alias"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Configure KVIrc..."
msgstr "&Opties"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104
#, fuzzy
msgid "&About KVIrc"
msgstr "Info over."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Un&dock"
msgstr "&Afmeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112
msgid "Ctrl+Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Nothing is happening..."
msgstr "Niets is."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144
msgid "Just idling..."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Dum de dum de dum..."
msgstr "de de."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146
msgid "Hey man... do something!"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147
msgid "Umpf!"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148
msgid "Silence speaking"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149
msgid "Are ya here?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150
#, fuzzy
msgid "The world has stopped?"
msgstr "de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Everything is all right"
msgstr "is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152
#, fuzzy
msgid "idle()"
msgstr "idle"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153
#, fuzzy
msgid "It's so cold here..."
msgstr "s."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154
msgid "Do not disturb... watching TV"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155
msgid "Just vegetating"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
msgstr "netwerk is?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Seems like the world has stopped spinning"
msgstr "de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158
#, fuzzy
msgid "This silence is freaking me out!"
msgstr "is!"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159
msgid "Mieeeeeowww!"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160
#, fuzzy
msgid "idle idle idle idle!"
msgstr "idle idle idle idle!"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Hide Window"
msgstr "&Terminal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Show Window"
msgstr "&Venster"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260
msgid "Away on all"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263
msgid "Back on all"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282
msgid "Back on %1"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285
msgid "Away on %1"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217
#, fuzzy
msgid "No item selected"
msgstr "Beginwaarde"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Edit the alias or namespace name"
msgstr "Alias"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "Add Alias"
msgstr "Toevoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
msgid "Add Namespace"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Export Selected..."
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Export Selected in singles files..."
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Export All..."
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Find In Aliases..."
msgstr "Alias"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476
msgid "Collapse All Namespaces"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508
msgid "Find In Aliases"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509
msgid ""
"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
"highlighted."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Alias Export"
msgstr "Alias"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
#, fuzzy
msgid "There is not selection!"
msgstr "Tekst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615
#, fuzzy
msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
msgstr ""
"file s\n"
" Overschrijven it?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
msgid "Replace file"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Yes to All"
msgstr "Alles selecteren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "file naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Write Failed - KVIrc"
msgstr "file naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "Unable to write to the alias file."
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793
msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795
msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797
msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Remove item"
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Missing Alias Name"
msgstr "Ontbrekende variabele naam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876
msgid "You must specify a valid name for the alias"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128
msgid "Ok, Let me try again..."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913
msgid "Bad Alias Name"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Missing Namespace Name"
msgstr "Ontbrekende variabele naam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945
msgid "You must specify a valid name for the namespace"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982
msgid "Bad Namespace Name"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958
msgid ""
"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
"namespace separators"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972
msgid ""
"Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983
msgid "Found an empty namespace in namespace name"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "Please enter the name for the new alias"
msgstr "Nee gebruikers de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
msgid "Please enter the name for the new namespace"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "Rename Alias"
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "Please enter the new name for the alias"
msgstr "Selecteren naam voor de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "Rename Namespace"
msgstr "Bekend naam:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
msgid "Please enter the new name for the namespace"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Alias already exists"
msgstr "Bestand"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139
msgid "This name is already in use. Please choose another one."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "Namespace already exists"
msgstr "Bestand"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140
msgid "Ok, let me try again..."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "Namespace"
msgstr "Bericht"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Alias Editor"
msgstr "Alias"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Join Channels"
msgstr "is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Naam:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641
#, fuzzy
msgid "&Join"
msgstr "&Lijn"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Show this window after connecting"
msgstr "U bent niet met een server verbonden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Recent Channels"
msgstr "Accepteren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Registered Channels"
msgstr "Negeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Choose the file to share"
msgstr "de naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
msgid "No such channel/netmask entry in the database"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
msgid "Registered channel list:"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel: %c%s@%s"
msgstr "is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid " Property: %s=%s"
msgstr "Eigenschap s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Total %d channels"
msgstr "Totaal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Property Editor"
msgstr "Eigenschap"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr "Eigenschap"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "&Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Mask Editor"
msgstr "Alias"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219
msgid ""
"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' "
"and '?'."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230
#, fuzzy
msgid ""
"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is "
"the registered name.</center>"
msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
"match any username.</center>"
msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252
#, fuzzy
msgid ""
"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
"match any hostname.</center>"
msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Registered User Entry"
msgstr "gebruikers:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Vastleggen (Commit)"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Masks:"
msgstr "Maskers:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "Toevoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "Be&werken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Identiteit"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Notify when user is online"
msgstr "Notificatie lijst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Notify nicknames:"
msgstr "Notificatie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401
msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383
msgid "Avatar"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Use custom color in userlist"
msgstr "Alles opschonen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441
#, fuzzy
msgid "All Properties..."
msgstr "Eigenschappen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Enable ignore for this user"
msgstr "Activeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Ignore features"
msgstr "Interface"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Ignore query-messages"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Ignore channel-messages"
msgstr "private"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Ignore notice-messages"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Ignore ctcp-messages"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Ignore invites"
msgstr "genegeerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Ignore DCCs"
msgstr "genegeerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "genegeerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Notify disabled"
msgstr "Notificatie lijst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Notify as: "
msgstr "Notificatie lijst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105
#, fuzzy
msgid "No comment set"
msgstr "Nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Comment: "
msgstr "Vastleggen (Commit)"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Registered Users - KVIrc"
msgstr "gebruikers:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Flags"
msgstr "Filter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192
msgid ""
"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right "
"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly "
"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by "
"editing the entry properties.</center>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208
msgid "Add (Wizard)..."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211
msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219
msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223
#, fuzzy
msgid "&Add Group..."
msgstr "Toevoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Adds a new group"
msgstr "Toevoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Remove the currently selected entries."
msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239
#, fuzzy
msgid "&Edit..."
msgstr "Be&werken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243
msgid "Edit the first selected entry."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250
msgid "Export To..."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254
msgid ""
"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the "
"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can "
"later import the entries by using the \"Import\" button."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Import From..."
msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262
msgid ""
"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
"this dialog."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "Popup"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442
msgid "Move to group"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "standaard"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674
#, fuzzy
msgid "No entries selected."
msgstr "Beginwaarde"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Can't open file %Q for writing."
msgstr "de file s voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772
msgid "Can't export the registered users database: Write error."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s for reading."
msgstr "file s voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804
#, c-format
msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811
#, c-format
msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Can't import the registered users database: Read error."
msgstr "gebruikers:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78
#, fuzzy
msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
msgstr "Gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89
msgid ""
"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will "
"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and "
"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an "
"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The "
"name will be used to identify the database entry and has no specific "
"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind "
"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
"</p>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Step 1: Entry Name"
msgstr "Bekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112
msgid ""
"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to "
"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
"dialog. You must enter at least one mask.</p>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170
msgid "Step 2: Mask Selection"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182
msgid ""
"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. "
"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname."
"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). "
"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to "
"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</"
"p>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Store an avatar for this user"
msgstr "Faalde naar gebruiker."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195
msgid "Step 3: Avatar Selection"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206
msgid ""
"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you "
"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can "
"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the "
"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Add this user to the notify list"
msgstr "Nee gebruikers de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Nickname:"
msgstr "Bijnaam:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Nickname 2:"
msgstr "Bijnaam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Step 4: Notify List"
msgstr "Notificatie lijst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251
msgid ""
"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Registration Complete"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695
#, fuzzy
msgid "No name specified"
msgstr "Geen naam opgegeven"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209
#, fuzzy
msgid "User already registered: found exact name match"
msgstr "Gebruiker geregistreerd naam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
msgstr "s is gebruikt naar gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275
#, fuzzy
msgid "User not found (%Q)"
msgstr "Gebruiker s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403
#, fuzzy
msgid "No mask specified"
msgstr "Nee masker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708
#, fuzzy
msgid "User %Q not found"
msgstr "Gebruiker s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
msgstr "s gebruikt naar gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Mask %Q not found"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701
#, fuzzy
msgid "No property specified"
msgstr "Nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Registered users database dump:"
msgstr "gebruikers:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819
#, fuzzy
msgid " User: %c%Q"
msgstr "Gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823
#, fuzzy
msgid " Warning: this user has no registration masks"
msgstr "Waarschuwing gebruiker nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827
#, fuzzy
msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
msgstr "s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838
#, fuzzy
msgid " Property: %Q=%Q"
msgstr "Eigenschap s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841
#, fuzzy
msgid " No properties"
msgstr "Nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847
#, fuzzy, c-format
msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
msgstr "Totaal gebruikers de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197
msgid "Manage Script-Based Addons"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "&Opties"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Show Help"
msgstr "Naa&r voorgrond de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243
msgid "Install Addon..."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247
#, fuzzy
msgid "More Addons..."
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333
msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
msgid "Confirm addon uninstallation"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354
msgid "Please select the addon installation file"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144
msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Name: %Q"
msgstr "Naam:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Description: %Q"
msgstr "Beschrijving:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Total: %d addons installed"
msgstr "Totaal s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571
msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384
#, fuzzy
msgid "The addon \"%1\" does not exist"
msgstr "bron s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238
msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285
#, fuzzy
msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
msgstr "bron s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377
msgid "Internal error: call a head-shrinker"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536
#, fuzzy
msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
msgstr "s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542
#, fuzzy
msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
msgstr "s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548
msgid ""
"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required "
"is %Q)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553
msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565
msgid ""
"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %"
"Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Script registration failed"
msgstr "Aanmaak van een socket mislukt"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584
msgid "Script succesfully registered"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) (%s:%u)"
msgstr "%s (+%s) aan %s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s [%s]"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107
#, c-format
msgid "%s (%s:%u)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "%s"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "[IDENT]: %s"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)"
msgstr "Bezig met hervatten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Shutting down identd service (requested action)"
msgstr "Bezig met hervatten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Can't start the ident service : socket() failed"
msgstr "de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231
msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237
msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Can't start the ident service : bind() failed"
msgstr "de de bron is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Can't start the ident service : listen() failed"
msgstr "de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263
msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269
msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277
msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285
msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294
msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310
msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313
msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318
msgid "Starting identd service (IpV4)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322
msgid "Service startup (IpV4)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Identd accepting connection"
msgstr "Te veel ongeldige verbindingen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435
msgid "Identd socket error : dropping connection"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Identd connection closed by remote host"
msgstr "Verbinding door op afstand"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461
msgid "Identd processing request"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476
msgid "Empty request (EOT ?)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Dropping connection (request too long)"
msgstr "netwerk"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500
msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Links window alread open for this IRC context"
msgstr "venster voor IRC"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Request Links"
msgstr "Verzoeken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Koppeling"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71
msgid "Hops"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Sent links request, waiting for reply..."
msgstr "Verzonden voor."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Cannot request links: No active connection"
msgstr "nee actief"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
msgstr "U bent niet met een server verbonden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
msgstr "voor s IRC Context"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
"Context %u]</font></nobr>"
msgstr ""
"<nobr><font color=\"%s\"><b> voor s</b></font><font color=\"%Q\"> IRC "
"Context</font></nobr>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194
msgid "Received end of links."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
msgstr "Gebroken koppeling s voor s s gebruikt<mask>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Parent link %s"
msgstr "s koppeling"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
msgstr "Waarschuwing Nee root koppeling door de de."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278
#, fuzzy
msgid "%c%cLinks for %Q"
msgstr "voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Total hosts listed"
msgstr "Totaal s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Total hosts in the network"
msgstr "de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282
#, c-format
msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283
msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284
msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285
msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286
msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Broken (unknown) links: %d"
msgstr "Gebroken onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
msgstr "Max s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Total links: %d"
msgstr "Totaal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum hops: %d [%s]"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Average hops: ~%d.%d"
msgstr "Gemiddeld"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
msgstr "Nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747
msgid "You're not connected to a server"
msgstr "U bent niet met een server verbonden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing link: %s"
msgstr "koppeling"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
msgstr "Gebroken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
msgid "< &Back"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87
#, fuzzy
msgid "&Next >"
msgstr "Tekst:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Zoeken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164
msgid ""
"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no "
"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</"
"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176
msgid "Welcome to KVIrc"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187
msgid ""
"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own "
"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></"
"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below."
"</p>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203
msgid ""
"Oops... can't find the license file.\n"
"It MUST be included in the distribution...\n"
"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211
msgid "Dreaded License Agreement"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
#, fuzzy
msgid "KVIrc Setup"
msgstr "Kvirc setup"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224
msgid ""
"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
"existing directory for the settings, and your configuration will be "
"preserved.</p>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Application Folders"
msgstr "Op&slaan"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Store configuration in folder"
msgstr "Op&slaan"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
msgid "Use settings folder from previous installation"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251
msgid "Use new settings folder"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Settings folder:"
msgstr "&Status"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Download files to folder:"
msgstr "Op&slaan"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304
msgid "All settings in shared program folder (portable)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325
msgid ""
"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long."
"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will "
"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK "
"command."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
msgid ""
"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353
msgid "Profile"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Real name:"
msgstr "Bekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Age:"
msgstr "Bericht"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Unspecified"
msgstr "Geen naam opgegeven"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "notificatie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408
msgid "Languages:"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491
msgid ""
"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501
msgid "Desktop Integration"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
msgid "Make KVIrc default IRC client"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
msgid "Create desktop shortcut"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
msgid "Import server list from mIRC"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
msgstr "de naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736
msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737
msgid ""
"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
"it anyway?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
msgstr "de naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
msgstr "de naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933
msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934
msgid ""
"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996
#, c-format
msgid ""
"Cannot create directory %s.\n"
"You may not have write permission for that path. Please go back and choose "
"another directory."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
msgid "Package saved succesfully"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
#, fuzzy
msgid "&Export All To..."
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Edit the event handler name."
msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154
#, fuzzy
msgid "&Enable Handler"
msgstr "Activeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158
#, fuzzy
msgid "&Disable Handler"
msgstr "Activeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Re&move Handler"
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166
#, fuzzy
msgid "&Export Handler To..."
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171
#, fuzzy
msgid "&New Handler"
msgstr "Toevoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190
#, fuzzy
msgid "unnamed"
msgstr "naamloos"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "standaard"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "geen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tEvent:\n"
"\t\t%s\n"
"\n"
"\tParameters:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\tGebeurtenis:\n"
"\t\t%s\n"
"\n"
"\tParameters:\n"
"%s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Unable to write to the event file."
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Unable to write to the events file."
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Event Editor"
msgstr "Tekst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213
msgid "Item"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80
msgid "Submenu"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83
#, fuzzy
msgid "External Menu"
msgstr "nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93
msgid "### Epilogue ###"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94
msgid "Epilogue"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97
msgid "### Prologue ###"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98
msgid "Prologue"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Popup name"
msgstr "Popup"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Tekst:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
"limited HTML tags.</center>"
msgstr ""
"<center><b> tekst</b><br> mei bevatten tijd<br> tekst bevatten</center>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Condition:"
msgstr "Conditie:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245
#, fuzzy
msgid ""
"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in "
"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
"evaluates to true.</center>"
msgstr ""
"<center><b> conditie</b><br> tijd naar naar<br> leeg conditie naar juist</"
"center>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Icon:"
msgstr "Pictogram:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254
#, fuzzy
msgid ""
"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths."
"</center>"
msgstr "<center><b> Pictogram</b><br> mei pictogram id of<br> nooit</center>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257
#, fuzzy
msgid "External menu:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263
msgid ""
"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined "
"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
"menu setup time.</center>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Item Id:"
msgstr "Achternaam:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273
msgid ""
"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
"center>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386
#, fuzzy
msgid "New Separator Below"
msgstr "Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388
#, fuzzy
msgid "New Separator Above"
msgstr "Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391
#, fuzzy
msgid "New Separator Inside"
msgstr "Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396
#, fuzzy
msgid "New Label Below"
msgstr "Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398
#, fuzzy
msgid "New Label Above"
msgstr "Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401
#, fuzzy
msgid "New Label Inside"
msgstr "Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406
#, fuzzy
msgid "New Item Below"
msgstr "Nieuw item"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408
#, fuzzy
msgid "New Item Above"
msgstr "Nieuw item"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411
#, fuzzy
msgid "New Item Inside"
msgstr "Nieuw item"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416
#, fuzzy
msgid "New Menu Below"
msgstr "Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418
#, fuzzy
msgid "New Menu Above"
msgstr "Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421
#, fuzzy
msgid "New Menu Inside"
msgstr "Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426
#, fuzzy
msgid "New External Menu Below"
msgstr "Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428
#, fuzzy
msgid "New External Menu Above"
msgstr "Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431
#, fuzzy
msgid "New External Menu Inside"
msgstr "Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451
#, fuzzy
msgid "&Paste Below"
msgstr "Plakken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Paste Above"
msgstr "Plakken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Paste Inside"
msgstr "Plakken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473
#, fuzzy
msgid "New Menu Prologue"
msgstr "Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481
#, fuzzy
msgid "New Menu Epilogue"
msgstr "Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042
#, fuzzy
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "&Export selected To..."
msgstr "Beginwaarde"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099
#, fuzzy
msgid "&New Popup"
msgstr "Popup"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "Re&move Popup"
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "&Export Popup To..."
msgstr "Popup"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
#, fuzzy
msgid "Unable to write to the popup file."
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382
#, fuzzy
msgid "Popup Editor"
msgstr "Popup"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62
#, fuzzy
msgid "%cCore action: %Q"
msgstr "Verloren verbinding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64
#, fuzzy
msgid "%cUser action: %Q"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Label: %Q"
msgstr "Label"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Category: %Q"
msgstr "Categorie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112
msgid "The action \"%1\" is disabled"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259
#, fuzzy
msgid "The action \"%1\" does not exist"
msgstr "bron s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255
msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392
msgid "The switch -l requires -c"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409
msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420
msgid ""
"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Ops.. internal error"
msgstr "Interne fout"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Manage File &Transfers"
msgstr "Bytes"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Choose Avatar - KVIrc"
msgstr "map."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72
msgid ""
"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358
msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
msgstr "de naar s de nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
msgstr "de naar s de nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Invalid timeout specified, using default"
msgstr "pictogram s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
msgstr "toevoegen file voor file s file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
msgstr "s naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55
#, fuzzy
msgid "&Execute"
msgstr "Uitvoeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59
msgid "Params:"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107
msgid "Script Tester"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765
#, fuzzy
msgid "The config file with id '%Q' is not open"
msgstr "file s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538
msgid ""
"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
"will be lost"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583
#, fuzzy
msgid "The config file with id '%Q' is read only"
msgstr "file s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Sluiten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Context sensitive help"
msgstr "Plakken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167
msgid "&Replace"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268
msgid "Find & Repalce"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148
msgid "Word to Find"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156
msgid "Replace with"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172
msgid "&Replace in all Aliases"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "&Findnext"
msgstr "Algemene"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181
msgid "&Replace(WIP)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
msgid "The specified toolbar doesn't exist"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
#, fuzzy
msgid "No action name/index specified"
msgstr "Nee naam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441
#, fuzzy
msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455
#, fuzzy
msgid "The toolbar does not contain the specified item"
msgstr "Nee naam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513
#, fuzzy
msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
msgstr "file s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31
msgid "Torrent Client"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Standalone Servers"
msgstr "Cursor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112
#, fuzzy
msgid ""
"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
"Import failed."
msgstr "s file."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122
msgid "Choose a servers.ini file"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146
msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154
msgid ""
"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of "
"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the "
"operation.</center>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161
msgid ""
"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. "
"In most cases the default URL is acceptable.</center>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169
#, fuzzy
msgid "URL Selection"
msgstr "Nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173
msgid "Please wait while the list is being downloaded"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195
msgid "List Download"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Failed to start the server list transfer :("
msgstr "Faalde naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245
msgid "File downloaded: processing ..."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255
msgid "%1 servers imported succesfully"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257
msgid "No servers imported"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Import from servers.ini"
msgstr "Samenvoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
msgstr "Samenvoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Unknown echo mode %Q"
msgstr "Onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Widget parameter is not an object"
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Widget parameter is not a valid object"
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263
msgid "Widget object required"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Unknown dock area '%Q'"
msgstr "Onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Unknown alignment: '%Q'"
msgstr "Onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Unknown style: '%Q'"
msgstr "onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
#, fuzzy
msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999
msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012
msgid "One of the geometry array parameters is empty"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476
msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486
msgid "One of the array parameters is empty"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491
#, fuzzy
msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993
msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Unknown orientation"
msgstr "Onbekende functie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789
msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730
msgid "Widget or Pixmap required "
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862
#, fuzzy
msgid "Invalid mode '%Q'"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701
#, fuzzy
msgid "Pixmap parameter is not an object"
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706
msgid "Pixmap object required"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027
msgid ""
"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002
msgid "One of the colors array parameters is empty"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020
msgid "A string of 6 digits hex is required"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031
msgid "Not an hex digits"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144
msgid ""
"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
"string or three integers"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219
msgid ""
"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
"string or three integers"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "One of the move array parameters is empty"
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer"
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438
msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "One of the resize array parameters is empty"
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488
#, fuzzy
msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer"
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495
msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528
#, fuzzy
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Ongeldige parameter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "Unknown widget flag '%Q'"
msgstr "Onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592
#, fuzzy
msgid "Unknown style '%Q'"
msgstr "onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622
msgid "No Layout associated to the widget "
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152
msgid "Can't add a non-widget object"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650
#, fuzzy
msgid "Parent must be a widget object"
msgstr "de IP"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715
#, fuzzy
msgid "Null mask"
msgstr "Bestand"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740
#, fuzzy
msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
msgstr "Onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
#, fuzzy
msgid "No such line number"
msgstr "Nee s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Unknown word wrap '%Q'"
msgstr "Onbekende operator"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519
msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039
msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Unknown text format '%Q'"
msgstr "Onbekende functie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071
#, fuzzy
msgid " I can't find the specified file '%Q'."
msgstr "de commando venster door id s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078
#, fuzzy
msgid " I cannot read the file %Q'."
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113
#, fuzzy
msgid "Unknown alignment '%Q'"
msgstr "Onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131
#, fuzzy
msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
msgstr "Onbekende operator"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149
#, fuzzy
msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
msgstr "Onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
#, fuzzy
msgid "pix '%Q' doesn't exists"
msgstr "file s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Can't add a non - popupmenu object"
msgstr "de IP"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Doesn't a widget object"
msgstr "de IP"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182
#, fuzzy
msgid "I can't find the specified file %Q."
msgstr "de commando venster door id s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Destination parameter is not an object"
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Destination must be a pixmap object"
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238
msgid "Area dimensions are out of destination size "
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253
msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261
msgid "Offset width area is out of pixmap size "
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266
msgid "Offset height area is out of pixmap size "
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121
msgid "The widget must be a child of this hbox"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
msgid "No string parameter given - using empty string"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
#, c-format
msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Invalid insertion Policy %Q"
msgstr "voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Unknown mode "
msgstr "Onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Unknown segment style "
msgstr "Onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221
msgid "Process could not be starded."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
msgstr "voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Unknown text position '%Q'"
msgstr "Onbekende functie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Unknown tickmark '%Q'"
msgstr "Onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Unknown orientation '%Q'"
msgstr "Onbekende functie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500
#, fuzzy
msgid "No socket object specified"
msgstr "Nee masker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506
msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518
msgid "There is no connection to accept!"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591
#, c-format
msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87
msgid "Another connection in progress"
msgstr "Een andere verbinding bezig"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648
msgid "No IPV6 support in this executable"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Invalid IP address specified ('%Q')"
msgstr "Ongeldig IP adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89
msgid "Socket creation failed"
msgstr "Aanmaak van een socket mislukt"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Invalid socket address"
msgstr "Ongeldig IP adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735
msgid "Bind failure"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745
msgid "Listen failure"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Invalid ip address "
msgstr "Ongeldig IP adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Invalid ip address (%Q)"
msgstr "Ongeldig IP adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "Failed to create the socket"
msgstr "Faalde naar de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
msgstr "Faalde naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Connect failure: "
msgstr "Verbinding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Connect attempt timed out"
msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Can't start the DNS thread"
msgstr "de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143
msgid ""
"Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149
msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Processing aborted"
msgstr "koppeling"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160
#, c-format
msgid "Error near line %d, column %d"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162
#, c-format
msgid "Warning near line %d, column %d"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313
#, fuzzy
msgid "XML support not available in the Qt library"
msgstr "Functie niet beschikbaar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Not a widget object"
msgstr "de IP"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Can't find the tab "
msgstr "s de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Unknown position 'Q%'"
msgstr "Onbekende functie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123
msgid "The widget must be a child of this vbox"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Not Enough Parameters"
msgstr "Niet voldoende parameters"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142
msgid "The listviewitem cannot be parentless"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152
msgid ""
"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a "
"listview"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403
msgid "Pixmap object or image Id required"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413
msgid ""
"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is "
"not a valid icon number."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151
msgid ""
"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
"search path"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)"
msgstr "Faalde naar de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Failed to find the widget to wrap"
msgstr "Faalde naar de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119
msgid "The parent of a layout must be a widget!"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
msgstr "s naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Unknown alignment"
msgstr "Onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Unknown orientation: "
msgstr "Onbekende functie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Invalid selection mode '%Q'"
msgstr "voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99
#, fuzzy
msgid "I can't find the specified file '%Q'."
msgstr "de commando venster door id s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_doctwindow.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Can't add a null object"
msgstr "de IP"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_doctwindow.cpp:128
msgid ""
"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
"existing ?)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_doctwindow.cpp:134
msgid "Object in invalid state"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_doctwindow.cpp:140
msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_doctwindow.cpp:146
msgid "The added widget is not a child of this dock window"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_doctwindow.cpp:262
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_doctwindow.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Invalid dock area specified"
msgstr "Ongeldig IP adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Class '%Q' is not definited"
msgstr "s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257
msgid "Inexisting target object for objects.connect"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262
msgid "Inexisting source object for objects.connect"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444
#, fuzzy
msgid "The class '%Q' does not exist"
msgstr "bron s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Object does not exists"
msgstr "is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557
msgid "Inexisting target object for objects.disconnect"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562
msgid "Inexisting source object for objects.disconnect"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Source is not an object"
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Destination is not an object"
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625
msgid "Widget, Image or Pixmap required "
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635
msgid "Widget or Pixmap required"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714
msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Pixmap objects required"
msgstr "Tekst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743
msgid "Values for background are out of image size "
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748
msgid "Values for foreground are out of image size "
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Empty filename string"
msgstr "Leeg bestandsnaam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271
#, fuzzy
msgid "No such open mode: '%Q'"
msgstr "Nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312
#, fuzzy
msgid "File is not open!"
msgstr "Bestand is!"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434
#, fuzzy
msgid "File is not open !"
msgstr "Bestand is!"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Argument to long, using only first char"
msgstr "naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Write error occured !"
msgstr "Schrijven!"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Read error occured !"
msgstr "Gelezen!"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371
msgid "An error occured !"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
msgstr "beide en is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Error 0: Success ?"
msgstr "Fout Succesvol?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
msgid "Unsupported crypt mode"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
msgid "Unsupported direction"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
msgid "Unsupported key length"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
msgid "Bad key data"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
msgid "Engine not initialized"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Invalid direction for this engine"
msgstr "voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
msgstr "of"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184
msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Data buffer too long"
msgstr "Als gegevens-cd buffer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221
msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277
#, fuzzy
msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
msgstr "is is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671
#, fuzzy
msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
msgstr "is is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676
msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cryptographic engine based on the\n"
"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
"algorithm called Rijndael.\n"
"The text is first encrypted with rijndael\n"
"and then converted to %s notation.\n"
"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
"with zeros if you provide shorter ones.\n"
"If only one key is provided, this engine\n"
"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
"See the rijndael module documentation\n"
"for more info on the algorithm used.\n"
msgstr ""
"aan de\n"
" Geavanceerd Encryptie Standaard\n"
"\n"
" tekst is door\n"
" en naar s\n"
" gebruikt en\n"
" door\n"
" is\n"
" it voor beide en\n"
" de module documentatie\n"
" voor aan de gebruikt\n"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749
msgid "hexadecimal"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779
msgid "base64"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790
#, fuzzy
msgid ""
"Popular cryptographic engine based on the\n"
"old Blowfish encryption algorithm.\n"
"The text is first encrypted with Blowfish \n"
"and then converted to base64 notation.\n"
"The keys used have variable length and\n"
"are specified as character strings.\n"
"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
"If only one key is provided, this engine\n"
"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
"This engine works in ECB mode by default:\n"
"if you want to use CBC mode you must prefix\n"
"your key(s) with \"cbc:\".\n"
msgstr ""
"aan de\n"
" Geavanceerd Encryptie Standaard\n"
"\n"
" tekst is door\n"
" en naar s\n"
" gebruikt en\n"
" door\n"
" is\n"
" it voor beide en\n"
" de module documentatie\n"
" voor aan de gebruikt\n"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61
msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128
#, fuzzy
msgid "ToolBar Properties"
msgstr "H&ulpmiddelen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217
msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Invalid ToolBar Label"
msgstr "ongeldig poort nummer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
#, fuzzy
msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
msgstr "veld"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256
msgid "Duplicate ToolBar Id"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257
msgid ""
"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign "
"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you "
"prefer to do it manually ?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
msgid "Manually"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Automatically"
msgstr "Auto"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Hide Advanced"
msgstr "Toevoegen..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Cursor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296
#, fuzzy
msgid "New ToolBar"
msgstr "H&ulpmiddelen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Delete ToolBar"
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Edit ToolBar"
msgstr "Bladwijzers"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Export ToolBar"
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373
msgid "Confirm ToolBar Deletion"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374
msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397
#, fuzzy
msgid "ToolBar Export"
msgstr "Omschakelen ban editor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398
msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Unable to write to the toolbar file."
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465
msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491
msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493
#, fuzzy
msgid "My ToolBar"
msgstr "H&ulpmiddelen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Window with ID '%Q' not found"
msgstr "Venster s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
#, fuzzy
msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108
#, fuzzy
msgid "File not found or empty"
msgstr "Bestand Niet"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114
#, fuzzy
msgid "I can't open that file"
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122
msgid "Could not paste file"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218
#, fuzzy
msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271
msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240
msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247
msgid "Error while loading plugin."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311
msgid "This plugin does not export the desired function."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327
msgid ""
"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209
#, c-format
msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
msgstr "Ongeldige parameter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516
#, fuzzy
msgid "The specified parameter is not an integer"
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
msgstr "Gebruik"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
msgid "DCOP call failed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599
msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408
#, fuzzy, c-format
msgid "The window with id '%s' does not exist"
msgstr "file s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
msgstr "Venster of alles"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
msgstr "IRC id s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045
#, fuzzy
msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
msgstr "is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119
#, fuzzy
msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208
msgid "Window doesn't have input widget"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363
msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377
msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414
msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424
msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Unknown engine error"
msgstr "Onbekende fout"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
msgstr "bron s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458
#, fuzzy
msgid "This executable has been compiled without crypt support"
msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Current window is not a channel"
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Raw Event"
msgstr "Gebeurtenis"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Edit the raw event handler name."
msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179
#, fuzzy
msgid "&Add Raw Event..."
msgstr "Toevoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
#, fuzzy
msgid "New Raw Event"
msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Unable to write to the raw event file."
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Unable to write to the raw events file."
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Raw Editor"
msgstr "Tekst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
msgid "A really lame text transformation engine :D"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
msgstr "Bespionneren IRC Context"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
"Context %u]</font></nobr>"
msgstr ""
"<nobr><font color=\"%s\"><b> Bespionneren</b></font><font color=\"%s\"> IRC "
"Context</font></nobr>"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112
msgid "Socket open"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117
msgid "Socket closed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Internal unique name for the action"
msgstr "file naam voor de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Label:"
msgstr "Label"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155
msgid ""
"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user "
"so it is a good idea to use $tr() here"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Action code"
msgstr "Op&slaan"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Sluiten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Category:"
msgstr "Categorie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178
msgid "Choose the category that best fits for this action"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184
msgid ""
"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed "
"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Small Icon:"
msgstr "Tonen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194
msgid ""
"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Big Icon:"
msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209
msgid ""
"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215
msgid "Key Sequence:"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219
msgid ""
"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence "
"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas "
"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta"
"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,"
"Ctrl+C\" ..."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Needs IRC Context"
msgstr "&Nieuw"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242
msgid ""
"Check this option if this action should be enabled only when the active "
"window belongs to an irc context"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Needs IRC Connection"
msgstr "&Nieuw verbinding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252
msgid ""
"Check this option if this action should be enabled only when the active "
"window has an active IRC connection"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Enable at Login"
msgstr "Activeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
msgid ""
"Check this option if this action should be enabled also during the login "
"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265
msgid "Enable Only in Specified Windows"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
msgid ""
"Check this option if this action should be enabled only when the active "
"window is of a specified type"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Enable in Console Windows"
msgstr "&Terminal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272
msgid ""
"Check this option if this action should be enabled only when the active "
"window is a console"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299
msgid "Only If There Are Selected Users"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
msgid ""
"This will enable the action only if there are selected users in the active "
"window"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Enable in Channel Windows"
msgstr "Trapgewijs"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283
msgid ""
"Check this option if this action should be enabled only when the active "
"window is a channel"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Enable in Query Windows"
msgstr "&Terminal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294
msgid ""
"Check this option if this action should be enabled only when the active "
"window is a query"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Enable in DCC Chat Windows"
msgstr "Trapgewijs"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305
msgid ""
"Check this option if this action should be enabled only when the active "
"window is a dcc chat"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Acties"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680
#, fuzzy
msgid "New Action"
msgstr "Acties"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Delete Actions"
msgstr "Nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Export Actions..."
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Unable to write to the actions file."
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824
#, fuzzy
msgid "My Action"
msgstr "Acties"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825
msgid "Put here a short description of your action"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Action Editor"
msgstr "Alias"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938
msgid "Apply"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63
msgid "Outgoing traffic"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67
msgid "Incoming traffic"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
msgid "Invalid crypt engine"
msgstr "Ongeldige encryptie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Map"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
msgid "Socket"
msgstr "Socket"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
msgid "Fifo"
msgstr "Fifo"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
msgid "Block device"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Char device"
msgstr "Karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429
msgid "Octet stream (unknown)"
msgstr "Octet stream (onbekend)"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
#, fuzzy
msgid "The specified network has no server entries"
msgstr "venster is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
msgid ""
"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
"couln't be found in the database"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
msgid ""
"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
"identifier coulnd't be found in the database"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "Afbreken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
#, fuzzy
msgid "No request"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
msgid "Invalid URL: Missing hostname"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Unsupported protocol %1"
msgstr "Gebruik"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Unable to start the DNS lookup"
msgstr "Faalde naar de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
#, c-format
msgid "Looking up host %s"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Host %s resolved to %Q"
msgstr "Proxy naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Unable to start the request slave thread"
msgstr "de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Contacting host %Q on port %u"
msgstr "s aan poort"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Connection established, sending request"
msgstr "Verbinding s s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51
msgid "Success"
msgstr "Succesvol"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
msgstr "de file s voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid HTTP response: %s"
msgstr "Ongeldig IP adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
#, c-format
msgid "Received HTTP response: %s"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
msgid "Stream exceeding maximum length"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
msgid "Stream exceeded expected length"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
msgid "Protocol error: invalid chunk size"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
#, fuzzy
msgid "Operation timed out"
msgstr "Handeling"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "Unexpected SSL error"
msgstr "Onverwacht karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Failed to enter non blocking mode"
msgstr "Faalde naar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
msgid "Invalid target address"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize the SSL context"
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize the SSL connection"
msgstr "Faalde naar de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99
msgid "Remote end has closed the connection"
msgstr "De andere kant heeft de verbinding verbroken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
msgstr "Onherstelbare naamserver error (vastgelopen ?)"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
#, fuzzy
msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
msgstr "Handeling voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
#, fuzzy
msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147
msgid "Back"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Tekst:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
#, fuzzy
msgid "%1 bytes"
msgstr "ja"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
msgid "%1 KB"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
msgid "%1 MB"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
msgid "%1 GB"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
msgid "%1 TB"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
msgid "Internal error"
msgstr "Interne fout"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
msgid "Unknown command"
msgstr "Onbekend"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
msgid "Missing closing brace"
msgstr "Ontbrekend sluitend haakje"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
msgid "Unexpected end of command in string"
msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
msgid "Switch dash without switch letter"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
msgid "Unknown function"
msgstr "Onbekende functie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
msgid "Unexpected end of command in function parameters"
msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
msgid "Missing variable name"
msgstr "Ontbrekende variabele naam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
msgid "Variable or identifier expected"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
msgid "Left operand is not a number"
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
msgstr "Meerdere operaties niet beschikbaar voor numerieke operators"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
msgid "Modulo by zero"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
msgid "Right operand is not a number"
msgstr "Rechtse operand is geen nummer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
msgstr "Onbeeindigde expressie (ontbreken van een ')' ?)"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
msgid "Unexpected character"
msgstr "Onverwacht karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
msgid "No host to resolve"
msgstr "Geen host om om te zetten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
msgstr "(DNS intern) Ongesupporteerde adres familie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
msgid "Valid name but the host has no IP address"
msgstr "Geldige naam maar de host heeft geen IP adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
msgstr "Onherstelbare naamserver error (vastgelopen ?)"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
msgstr "Dns tijdelijke fout (probeer opnieuw)"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
msgid "(DNS Internal) Bad flags"
msgstr "(DNS intern) Verkeerde flags"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
msgid "(DNS Internal) Out of memory"
msgstr "(DNS intern) Gebrek aan geheugen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
msgid "(DNS Internal) Service not supported"
msgstr "(DNS intern) Service niet beschikbaar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
msgid "Unknown node (host not found)"
msgstr "Onbekende node (host niet gevonden)"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
msgstr "(DNS intern) ongesupporteerd socket type"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
msgid "Dns query failed"
msgstr "Dns vraag mislukt"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
msgid "Host not found"
msgstr "Host werd niet gevonden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
msgstr "(DNS intern)"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Ongeldig IP adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
msgstr "Mislukt om de socket in niet blokkerende mode te zetten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Slechte bestands beschrijving"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
msgid "Out of address space"
msgstr "Gebrek aan aders plaatsen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
msgid "Connection refused"
msgstr "Verbinding gewijgerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
msgid "Kernel networking panic"
msgstr "Kernel netwerk panic"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
msgid "Connection timed out"
msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
msgid "Network is unreachable"
msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
msgid "Broken pipe"
msgstr "Gebroken communicatiepijp"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
msgid "Invalid proxy address"
msgstr "Ongeldig proxy adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
msgid "Invalid irc context id"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
msgid "Error in loading module"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
msgid "No such module command"
msgstr "Geen zo een module commando"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
msgid "No such module function"
msgstr "Geen zo een module functie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
msgid "Left operand is not a dictionary reference"
msgstr "Linkse operand is geen woordenboek referentie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
msgid "Right operand is not a dictionary reference"
msgstr "Rechtse operand is geen woordenboek referentie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
msgid "Missing object class name"
msgstr "Ontbrekende objekt class naam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
msgid "No such object class"
msgstr "Geen zo een objekt klasse"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
msgid "No such object"
msgstr "Geen zo een objekt"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
msgid "No such object function"
msgstr "Geen zo een objekt funtie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
msgid "Invalid left operand"
msgstr "Ongeldige linkse operand"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
msgid "Not enough parameters"
msgstr "Niet voldoende parameters"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
msgid "Integer parameter expected"
msgstr "Integer parameter verwacht"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Ongeldige parameter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
msgid "No such file"
msgstr "Bestand bestaat niet"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
msgid "Open parenthesis expected"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
msgid "Open brace expected"
msgstr "Open haakje verwaht"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
msgid "Can't kill a builtin class"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
msgid "Unrecognized proxy reply"
msgstr "onherkend proxy antwoord"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
msgstr "Proxy antwoord: auth mislukt: toegang geweigerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
msgstr "Proxy antword: geen aanvaardbare methode: aanvraag verworpen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
msgid "Proxy response: request failed"
msgstr "Proxy antwoord: aanvraag mislukt"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
msgid "Proxy response: ident failed"
msgstr "Proxy antwoord: ident mislukt"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
msgid "Proxy response: ident not matching"
msgstr "Proxy antwoord: ident stemt niet overeen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
msgstr "Proxy antwoord: algemeen SOCKS fout"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
msgid "Proxy response: connection not allowed"
msgstr "Proxy antwoord: verbinding niet toegestaan"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
msgid "Proxy response: network unreachable"
msgstr "Proxy antwoord: netwerk onbereikbaar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
msgid "Proxy response: host unreachable"
msgstr "Proxy antwoord: host onbereikbaar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
msgid "Proxy response: connection refused"
msgstr "Proxy antwoord: verbinding geweigerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
msgid "Proxy response: TTL expired"
msgstr "Proxy antwoord: TTL vervallen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
msgid "Proxy response: command not supported"
msgstr "Proxy antwoord: commando niet supporteerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
msgid "Proxy response: address type not supported"
msgstr "Proxy antwoord: address type niet supported"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
msgid "Proxy response: invalid address"
msgstr "Proxy antwoord: ongeldig adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
msgid "Invalid port number"
msgstr "ongeldig poort nummer"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
msgid "Socket not connected"
msgstr "Socket niet verbonden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
msgid "Insufficient resources to complete the operation"
msgstr "Onvoldoende bronnen om de operatie af te werken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
msgid "Can't resolve the localhost name"
msgstr "Kan de localhost naam niet omzetten"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
msgid "Unsupported image format"
msgstr "Ongeldige afbeelding formaat"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
msgid "Can't open file for appending"
msgstr "Kan het bestand niet openen om zaken toe te voegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
msgid "Can't open file for writing"
msgstr "Kan het bestand niet openen om naar te schrijven"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
msgid "File I/O error"
msgstr "Bestand I/O fout"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
msgid "Acknowledge error"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
msgid "Can't open file for reading"
msgstr "Kan het bestand niet openen om te lezen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
msgid "Can't send a zero-size file"
msgstr "Kan geen 0 byte groot bestand sturen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
msgid "Missing popup name"
msgstr "Ontbrekende popup naam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
msgstr "'item' 'popup', 'label' of 'separator' keywoord verwacht"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
msgid "Self modification not allowed"
msgstr "Eigen veranderingen niet toegestaan"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
msgid "UNUSED"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
msgid "Feature not available"
msgstr "Functie niet beschikbaar"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Unexpected characters in array index"
msgstr "Onverwacht karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Unexpected end in expression"
msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Unexpected end in array index"
msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
msgstr "Verbinding door HTTP proxy mislukt"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
msgid "Access denied"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Address already in use"
msgstr "s is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Can't assign the requested address"
msgstr "de IP"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Verbinding gewijgerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
msgid "Host unreachable (no route to host)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Variable expected"
msgstr "Open haakje verwaht"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
msgid "Invalid array index: positive integer expected"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
msgid "listen() call failed"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
#, fuzzy
msgid "This executable has been compiled without SSL support"
msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
msgid "Secure Socket Layer error"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
msgid "Slash (/) character expected"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
msgid "Unknown string manipulation operation"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Operation aborted"
msgstr "Verbinding geanuleerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Unexpected token"
msgstr "Onverwacht karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Verbinding geanuleerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
#, fuzzy
msgid "File write error"
msgstr "Bestand I/O fout"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
#, fuzzy
msgid "File read error"
msgstr "Bestand I/O fout"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
msgid "Packaging file %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Failed to open a source file for reading"
msgstr "Kan het bestand niet openen om te lezen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Compression library initialization error"
msgstr "Bezig met vroege initialiasatie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
msgid "Compression library error"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Compression library internal error"
msgstr "Interne fout"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
msgid "Error while compressing a file stream"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Creating package..."
msgstr "Bezig met aanmaken van interne structuren..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
msgid "Writing package header"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
msgid "Writing informational fields"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
msgid "Writing package data"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
#, fuzzy
msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
msgstr "is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
msgid ""
"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
"newer KVIrc"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
msgid ""
"The package contains compressed data but this executable does not support "
"compression"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Failed to create the target directory"
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
msgid "Unpacking file %Q"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
msgid "Error in compressed file stream"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
#, fuzzy
msgid "Reading package..."
msgstr "Bezig met laden van de aliassen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
msgid "Reading package header"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
msgid "Reading package data"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
#, fuzzy
msgid "Select color"
msgstr "Alles selecteren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
#, fuzzy
msgid "&Basic colors"
msgstr "Cursor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "&Custom colors"
msgstr "Cursor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130
msgid "&Red"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
msgid "&Green"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
msgid "Bl&ue"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
msgid "&Define Custom Colors >>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
msgid "&Add to Custom Colors"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Select Font"
msgstr "Nee"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
#, fuzzy
msgid "&Font"
msgstr "Lettertype"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
msgid "Font st&yle"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "&Size"
msgstr "Grootte"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140
msgid "Sample"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
msgid "Effects"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
msgid "Stri&keout"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
msgid "&Underline"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Scr&ipt"
msgstr "Beschrijving"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Parent Directory"
msgstr "Map"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
msgid "Forward"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
msgid "Reload"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "New Directory"
msgstr "Map"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Toevoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
#, fuzzy
msgid "&Edit Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
msgid "New Bookmark Folder..."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Sorting"
msgstr "Beschrijving"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
#, fuzzy
msgid "By Name"
msgstr "Naam:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
msgid "By Date"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "By Size"
msgstr "Grootte"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "Server"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "Directories First"
msgstr "Map"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Plakken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
#, fuzzy
msgid "Short View"
msgstr "samenvoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
msgid "Detailed View"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Tonen verborgen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Show Preview"
msgstr "&Venster"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Separate Directories"
msgstr "Scheider"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
msgid "Often used directories"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Verzoeken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
#, fuzzy
msgid "Home Directory"
msgstr "Persoonlijke map"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
msgid "Floppy"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
msgid "Temporary Files"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "New Directory..."
msgstr "Map"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
msgid "Thumbnail Previews"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
msgid "Large Icons"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
#, fuzzy
msgid "Small Icons"
msgstr "Tonen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschappen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
msgid "&Automatic Preview"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
msgid "&Preview"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "&Location:"
msgstr "notificatie"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "&Filter:"
msgstr "Filter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185
msgid "All Files"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
msgid "- d -- h -- m -- s"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "%u h %u m %u s"
msgstr "s s idle tijd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "%u h %u%u m %u%u s"
msgstr "s s idle tijd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "%u m %u s"
msgstr "s s idle tijd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "%u m %u%u s"
msgstr "s s idle tijd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "%u s"
msgstr "s"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "%u d %u h %u m %u s"
msgstr "s s idle tijd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
msgstr "s s idle tijd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
#, fuzzy
msgid "Usage"
msgstr "Bericht"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "Bericht"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99
msgid "-m: send a message instead of a notice"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100
#, fuzzy
msgid "-w: send notice to all channel owners"
msgstr "Nee is voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101
#, fuzzy
msgid "-a: send notice to all channel admins"
msgstr "Nee is voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102
#, fuzzy
msgid "-o: send notice to all channel ops"
msgstr "Nee is voor"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103
msgid "-h: send notice to all channel halfops"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104
msgid "-v: send notice to all channel voices"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105
msgid "-q: quiet mode"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138
msgid "Sending wallop to"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "Bericht"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223
msgid "reason"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599
#, fuzzy
msgid "This is not a channel window"
msgstr "is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581
#, fuzzy
msgid "Unsupported type: $0"
msgstr "Gebruik"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604
#, fuzzy
msgid "Channel Owner"
msgstr "Kanaal mode"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606
#, fuzzy
msgid "Channel Administrator"
msgstr "notificatie:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608
#, fuzzy
msgid "Channel Operator"
msgstr "Scheider"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610
#, fuzzy
msgid "Half Operator"
msgstr "Scheider"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612
msgid "Voice"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614
#, fuzzy
msgid "User Operator"
msgstr "Scheider"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616
#, fuzzy
msgid "Normal User"
msgstr "Normaal"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641
msgid "You must use DNS in an IRC context"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647
#, fuzzy
msgid "You must be connected to a server"
msgstr "U bent niet met een server verbonden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664
#, fuzzy
msgid "No such user: $0"
msgstr "Geen zo een module"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33
msgid "The default script has been successfully installed."
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34
msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36
msgid "Happy ircing :)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Acties"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40
#, fuzzy
msgid "Window operations"
msgstr "Onbekende operator"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
msgid "@THEMENAME@"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1
msgid "@THEMEDESCRIPTION@"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18
#, fuzzy
msgid "Stop Highlighting (Local)"
msgstr "Activeren URL-adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23
#, fuzzy
msgid "Start Highlighting (Local)"
msgstr "Activeren URL-adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61
#, fuzzy
msgid "Always Highlight"
msgstr "Activeren URL-adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55
#, fuzzy
msgid "Highlight as"
msgstr "M&inimaliseren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66
#, fuzzy
msgid "Stop Highlighting"
msgstr "Activeren URL-adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82
#, fuzzy
msgid "is being ignored"
msgstr "genegeerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87
#, fuzzy
msgid "is not being ignored"
msgstr "genegeerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93
#, fuzzy
msgid "Enable Ignore"
msgstr "Activeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98
#, fuzzy
msgid "Ignore as..."
msgstr "genegeerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282
#, fuzzy
msgid "Ignore as"
msgstr "genegeerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290
#, fuzzy
msgid "Unignore"
msgstr "genegeerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308
#, fuzzy
msgid "is registered as"
msgstr "Negeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311
#, fuzzy
msgid "is in the notify list"
msgstr "Nee gebruikers de"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314
msgid "has a default avatar"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317
#, fuzzy
msgid "is not registered"
msgstr "Negeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Negeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328
#, fuzzy
msgid "Quick Registration"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355
#, fuzzy
msgid "Register as"
msgstr "Negeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361
#, fuzzy
msgid "Edit Registration"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366
#, fuzzy
msgid "Unregister"
msgstr "Negeren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373
#, fuzzy
msgid "Add to Notify"
msgstr "Notificatie lijst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378
#, fuzzy
msgid "Remove from Notify"
msgstr "Verwijderen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Kiezen..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387
#, fuzzy
msgid "Choose Avatar Image File"
msgstr "file."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396
#, fuzzy
msgid "Set as Default"
msgstr "standaard"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401
#, fuzzy
msgid "Clear Default"
msgstr "standaard"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433
#, fuzzy
msgid "Ban"
msgstr "Toevoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224
#, fuzzy
msgid "Multiple Users"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577
#, fuzzy
msgid "&Ban"
msgstr "Toevoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229
#, fuzzy
msgid "idle time"
msgstr "Bestandsnaam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236
#, fuzzy
msgid "&Information"
msgstr "Algemene opties"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115
msgid "DNS for"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120
#, fuzzy
msgid "Mask for"
msgstr "Alias"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505
#, fuzzy
msgid "&Control"
msgstr "Verbinden"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509
#, fuzzy
msgid "O&wner"
msgstr "In&voegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514
#, fuzzy
msgid "&Deowner"
msgstr "Toevoegen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519
#, fuzzy
msgid "&Administrator"
msgstr "notificatie:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524
#, fuzzy
msgid "&Deadministrator"
msgstr "notificatie:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529
#, fuzzy
msgid "&Op"
msgstr "&Openen"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534
#, fuzzy
msgid "&Deop"
msgstr "Verzoeken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539
#, fuzzy
msgid "&Halfop"
msgstr "Scheider"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544
#, fuzzy
msgid "&Dehalfop"
msgstr "Scheider"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549
#, fuzzy
msgid "&Voice"
msgstr "Karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554
#, fuzzy
msgid "D&evoice"
msgstr "Karakter"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
#, fuzzy
msgid "&Kick"
msgstr "Bijnaam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
#, fuzzy
msgid "K&ick"
msgstr "Bijnaam"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
#, fuzzy
msgid "With..."
msgstr "Be&werken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
#, fuzzy
msgid "Kick Reason"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568
msgid "Enter a kick reason"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592
#, fuzzy
msgid "Kick/Ban"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
#, fuzzy
msgid "Kick/Ban Reason"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
#, fuzzy
msgid "Enter a kick/ban reason"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594
#, fuzzy
msgid "&Kick/Ban"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604
#, fuzzy
msgid "Configure ban mask..."
msgstr "&Opties"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263
#, fuzzy
msgid "&Query"
msgstr "Ondervraging"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276
#, fuzzy
msgid "&Registration"
msgstr "gebruiker"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278
#, fuzzy
msgid "&Highlight"
msgstr "Activeren URL-adres"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280
#, fuzzy
msgid "Ig&nore"
msgstr "genegeerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138
#, fuzzy
msgid "Notify Avatar"
msgstr "Notificatie lijst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705
#, fuzzy
msgid "&Part"
msgstr "Plakken"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664
#, fuzzy
msgid "Copy Channel Address"
msgstr "Kanaal mode"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Annuleren"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753
#, fuzzy
msgid "&Join Channels..."
msgstr "is"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700
#, fuzzy
msgid "&Hop"
msgstr "&Help"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733
msgid "Copy Channel URL to Clipboard"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782
#, fuzzy
msgid "l (Connections)"
msgstr "Verbinding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787
msgid "m (Command Usage)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792
#, fuzzy
msgid "o (Operators)"
msgstr "Scheider"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797
#, fuzzy
msgid "t (Connection stats ?)"
msgstr "verbinding"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802
msgid "u (Uptime)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807
msgid "y (y-Lines)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812
msgid "z (Debug Stats?)"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909
#, fuzzy
msgid "Chat with"
msgstr "is?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914
#, fuzzy
msgid "Reverse Chat with"
msgstr "is?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919
#, fuzzy
msgid "Secure Chat with"
msgstr "is?"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926
#, fuzzy
msgid "Send to"
msgstr "(Geen)"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931
#, fuzzy
msgid "Secure send to"
msgstr "Server"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936
#, fuzzy
msgid "Reverse Send to"
msgstr "Server"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941
#, fuzzy
msgid "Secure Reverse Send to"
msgstr "Server"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948
#, fuzzy
msgid "TDCC Send to"
msgstr "(Geen)"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953
#, fuzzy
msgid "TDCC Reverse Send to"
msgstr "Server"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960
msgid "Voice Chat"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "genegeerd"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165
#, fuzzy
msgid "Logging to"
msgstr "Loggen uit."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167
#, fuzzy
msgid "Flush Log File"
msgstr "file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174
#, fuzzy
msgid "Stop Logging"
msgstr "Loggen uit."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179
#, fuzzy
msgid "Not Logging"
msgstr "Loggen uit."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
msgid "Log To Default File"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
#, fuzzy
msgid "Include Existing Buffer"
msgstr "buffer:"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199
#, fuzzy
msgid "Log To..."
msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201
#, fuzzy
msgid "Choose Log Filename"
msgstr "file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282
#, fuzzy
msgid "Notify avatar"
msgstr "Notificatie lijst"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50
#, c-format
msgid ""
"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
"source directory"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56
#, c-format
msgid ""
"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file "
"name or file regexp"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62
#, c-format
msgid ""
"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a "
"destination directory"
msgstr ""
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94
#, fuzzy
msgid "[Installer] Failed to create directory"
msgstr "Faalde naar de file"
#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104
#, c-format
msgid ""
"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a "
"source directory"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "milliseconds"
#~ msgstr "Tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
#~ msgstr "s s"
#, fuzzy
#~ msgid "Basic Properties"
#~ msgstr "Eigenschappen"
#, fuzzy
#~ msgid "Other:"
#~ msgstr "Be&werken"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a server to connect"
#~ msgstr "file"
#, fuzzy
#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Server:"
#, fuzzy
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Poort:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use server config"
#~ msgstr "Gebruik de"
#, fuzzy
#~ msgid "Config file:"
#~ msgstr "&Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Smart"
#~ msgstr "Plakken"
#, fuzzy
#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
#~ msgstr "Venster s"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide ignore-messages (incomplete)"
#~ msgstr "samenvoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore everything"
#~ msgstr "Negeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Notify"
#~ msgstr "Notificatie lijst"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't fill non-widget object"
#~ msgstr "de IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
#~ msgstr "Selecteren s"
#, fuzzy
#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
#~ msgstr "Verbinden s"
#, fuzzy
#~ msgid "Write error: %s (errno=%d)"
#~ msgstr "Schrijven s"
#, fuzzy
#~ msgid "Read error: %s (errno=%d)"
#~ msgstr "Gelezen s"
#~ msgid "WARNING : Can not load image library %s"
#~ msgstr "WAARSCHUWING : kan de afbeelding bibliotheek niet openen %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Theme - KVIrc"
#~ msgstr "Opslaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create theme directory."
#~ msgstr "Faalde naar de file"
#, fuzzy
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Beschrijving:"
#, fuzzy
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Gedeeld"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>%Q</b>: +%Q (%u users)<hr>%Q"
#~ msgstr "<b> s</b> s gebruikers<hr>"
#, fuzzy
#~ msgid "What's this?"
#~ msgstr "is?"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
#~ msgstr "Bijnaam:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Theme"
#~ msgstr "Standaard"
#, fuzzy
#~ msgid "URL Handlers"
#~ msgstr "Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Finish Setup"
#~ msgstr "Zoeken"
#, fuzzy
#~ msgid "Empty string"
#~ msgstr "Leeg"
#, fuzzy
#~ msgid "No such open mode: %s"
#~ msgstr "Nee"
#, fuzzy
#~ msgid "Negative file index supplied !"
#~ msgstr "Negatief file!"
#, fuzzy
#~ msgid "Argument length is 0 - empty string"
#~ msgstr "is leeg"
#, fuzzy
#~ msgid "Length is a negative number !"
#~ msgstr "Lengte is!"
#, fuzzy
#~ msgid "Background not found %Q "
#~ msgstr "Achtergrondkleur"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from "
#~ "object '%s': disconnecting"
#~ msgstr "Gebroken s s s s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting "
#~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting"
#~ msgstr "Nee s door s s s"
#, fuzzy
#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)"
#~ msgstr "de IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties class: %c%s%c"
#~ msgstr "Eigenschappen:"
#, fuzzy
#~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s"
#~ msgstr "Eigenschap s"
#, fuzzy
#~ msgid "Oops... no such property: %s"
#~ msgstr "Eigenschap s"
#, fuzzy
#~ msgid "No such QT property (%s)"
#~ msgstr "Nee s"
#, fuzzy
#~ msgid "missing parameter"
#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
#~ msgstr "Gebruik"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing parameters"
#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
#~ msgid "[Parser warning in '%Q']: %Q"
#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%Q'] : %Q"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the multimedia file %s"
#~ msgstr "de commando venster door id s"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing target, no action taken"
#~ msgstr "nee"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)"
#~ msgstr "toevoegen file voor file s file"
#, fuzzy
#~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s"
#~ msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en"
#, fuzzy
#~ msgid "%s plays '%s' to %s"
#~ msgstr "%s [%s aan %s]"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in command: %c%c%Q"
#~ msgstr "Fout commando"
#, fuzzy
#~ msgid "Error token: %c%Q"
#~ msgstr "Fout"
#, fuzzy
#~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)"
#~ msgstr "naam s s"
#, fuzzy
#~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)"
#~ msgstr "naam s s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q"
#~ msgstr "Fout s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q"
#~ msgstr "Fout s"
#, fuzzy
#~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling"
#~ msgstr "Gebeurtenis s s is"
#, fuzzy
#~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling"
#~ msgstr "Gebeurtenis s s is"
#, fuzzy
#~ msgid "Variable evaluated to \"%s\""
#~ msgstr "Variabele naar s"
#, fuzzy
#~ msgid "Window with caption %Q not found"
#~ msgstr "Venster door s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown channel mode"
#~ msgstr "onbekend"
#, fuzzy
#~ msgid "http://www.kvirc.net/"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Thuishttp://www.kvirc.net"
#, fuzzy
#~ msgid "My Custom Servers"
#~ msgstr "Kopiëren..."
#, fuzzy
#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
#~ msgstr "voor s door"
#, fuzzy
#~ msgid "\" ...that looks like an error to me..."
#~ msgstr "naar."
#, fuzzy
#~ msgid "Search keywords"
#~ msgstr "Zoeken"
#, fuzzy
#~ msgid "File download terminated"
#~ msgstr "Verbinding"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose..."
#~ msgstr "Kiezen..."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid width parameter"
#~ msgstr "breedte"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid height parameter"
#~ msgstr "hoogte"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown widget type: %s"
#~ msgstr "Onbekend"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
#~ msgstr "de IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Parameters"
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget object to add (%s)"
#~ msgstr "de IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid row parameter (%s)"
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid column parameter (%s)"
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown frame style"
#~ msgstr "Onbekend stijl"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed writing the kvirc home directory path to %Q.\n"
#~ "You will need to do it manually , otherwise KVirc will restart with\n"
#~ "the setup!"
#~ msgstr ""
#~ "Faalde de map naar s\n"
#~ " U naar it door\n"
#~ " de!"
#, fuzzy
#~ msgid "Ident Service"
#~ msgstr "Interface"
#, fuzzy
#~ msgid "Reconnection Options"
#~ msgstr "Verbinding"
#, fuzzy
#~ msgid "Flood Protection"
#~ msgstr "Gebruik"
#, fuzzy
#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "Bytes"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Toevoegen..."
#, fuzzy
#~ msgid "General options"
#~ msgstr "Al&gemene opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Alert/Highlight"
#~ msgstr "Activeren URL-adres"
#, fuzzy
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Interface"
#, fuzzy
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Algemeen"
#, fuzzy
#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "Transfer"
#, fuzzy
#~ msgid "ToolBar Applets"
#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
#, fuzzy
#~ msgid "Logging"
#~ msgstr "Loggen uit."
#, fuzzy
#~ msgid "Media Types"
#~ msgstr "Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Verbinden"
#, fuzzy
#~ msgid "Notifier"
#~ msgstr "Notificatie lijst"
#, fuzzy
#~ msgid "Proxy Hosts"
#~ msgstr "Proxy"
#, fuzzy
#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Ondervraging"
#, fuzzy
#~ msgid "Servers"
#~ msgstr "Server"
#, fuzzy
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Verzenden"
#, fuzzy
#~ msgid "Tree taskbar"
#~ msgstr "Takenbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "Text icons"
#~ msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Labels"
#~ msgstr "Label"
#, fuzzy
#~ msgid "Scripting Engine"
#~ msgstr "Beschrijving"
#, fuzzy
#~ msgid "URL handlers"
#~ msgstr "Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Userlist"
#~ msgstr "Gebruikers lijst"
#, fuzzy
#~ msgid "Protection"
#~ msgstr "Gebruik"
#, fuzzy
#~ msgid "Avatar Handling"
#~ msgstr "Accepteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid timeout (%s)"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid port specified: the kernel will choose one"
#~ msgstr "naar lokaal s de kiezen de"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid port (%s)"
#~ msgstr "IRC url s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)"
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)"
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
#~ msgstr "de commando venster door id s"
#, fuzzy
#~ msgid "Class is undefined"
#~ msgstr "s is"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>These sections contain various settings for "
#~ "KVIrc</b></center><br><br><p>When you have finished, click \"<b>OK</b>\" "
#~ "to accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing the window.</"
#~ "td></tr><tr><td>Many settings have tooltips that can be shown by holding "
#~ "the cursor over their label for a few seconds.</p></td></tr></table>"
#~ msgstr ""
#~ "<h1><b><center> Algemeen</center></b></h1><br><hr><br><center> Selecteren "
#~ "de aan de<br> naar de<br> Ok naar<br> of Annuleren naar it</center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
#~ "tr><tr><td><br><br>Select a category in the list view on the left to view "
#~ "the related settings. When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to "
#~ "accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing this window."
#~ "<br><br></td></tr></table>"
#~ msgstr ""
#~ "<h1><b><center> Algemeen</center></b></h1><br><hr><br><center> Selecteren "
#~ "de aan de<br> naar de<br> Ok naar<br> of Annuleren naar it</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Commit all changes immediately."
#~ msgstr "Vastleggen (Commit)"
#, fuzzy
#~ msgid "Newbie"
#~ msgstr "Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "Normal user"
#~ msgstr "Normaal"
#, fuzzy
#~ msgid "Experienced user"
#~ msgstr "Zoeken"
#, fuzzy
#~ msgid "Quiet"
#~ msgstr "&Afsluiten"
#, fuzzy
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normaal"
#, fuzzy
#~ msgid "Paranoic"
#~ msgstr "s Server"
#, fuzzy
#~ msgid "Show in active window"
#~ msgstr "Notificatie voor"
#, fuzzy
#~ msgid "External messages"
#~ msgstr "nee"
#, fuzzy
#~ msgid "Whois replies"
#~ msgstr "gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "ChanServ and NickServ notices"
#~ msgstr "s Server"
#, fuzzy
#~ msgid "Server replies"
#~ msgstr "Algemene opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Server notices"
#~ msgstr "s Server"
#, fuzzy
#~ msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
#~ msgstr "private"
#, fuzzy
#~ msgid "Show extended server information"
#~ msgstr "Tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Show server pings"
#~ msgstr "Tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Show own parts in the console"
#~ msgstr "Tonen de"
#, fuzzy
#~ msgid "Show compact mode changes"
#~ msgstr "Tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "On Channel Join"
#~ msgstr "Kanaal mode"
#, fuzzy
#~ msgid "Echo channel topic"
#~ msgstr "Nee is"
#, fuzzy
#~ msgid "Show channel sync time"
#~ msgstr "Tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Lettertype"
#, fuzzy
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Voorgrondkleur"
#, fuzzy
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Achtergrondkleur"
#, fuzzy
#~ msgid "Background image"
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme name:"
#~ msgstr "Achternaam:"
#, fuzzy
#~ msgid "you must select save directory"
#~ msgstr "Onvolledige map"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create theme files directory."
#~ msgstr "Faalde naar de file"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
#~ msgstr "Faalde naar de file"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
#~ msgstr "file s voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
#~ msgstr "de file s voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh Theme List"
#~ msgstr "Laden"
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Theme: %1</p>"
#~ msgstr "Achternaam:"
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Version: %1</p>"
#~ msgstr "Beschrijving"
#, fuzzy
#~ msgid "On Unexpected Disconnect"
#~ msgstr "Auto naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep channels open"
#~ msgstr "Kanaal mode"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
#~ "unexpected disconnect.</center>"
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
#~ "unexpected disconnect.</center>"
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a "
#~ "successful reconnect attempt.</center>"
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
#~ "successful reconnect attempt.</center>"
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Novice"
#~ msgstr "Karakter"
#, fuzzy
#~ msgid "No such options page class name %Q"
#~ msgstr "Geen zo een objekt klasse"
#, fuzzy
#~ msgid "Show nicknames in bold"
#~ msgstr "Geen naam opgegeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Show user and host"
#~ msgstr "Tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Show channel mode prefix"
#~ msgstr "onbekend"
#, fuzzy
#~ msgid "Prefix:"
#~ msgstr "Proxy:"
#, fuzzy
#~ msgid "Postfix:"
#~ msgstr "Conditie:"
#, fuzzy
#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "Lettertype"
#, fuzzy
#~ msgid "Background color:"
#~ msgstr "Achtergrondkleur"
#, fuzzy
#~ msgid "Background image:"
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding"
#, fuzzy
#~ msgid "Show message icons"
#~ msgstr "Tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Show timestamp"
#~ msgstr "Tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Use UTC time for timestamp"
#~ msgstr "Gebruik"
#, fuzzy
#~ msgid "Use special color for timestamps"
#~ msgstr "Gebruik"
#, fuzzy
#~ msgid "Timestamp color"
#~ msgstr "Tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable URL highlighting"
#~ msgstr "Activeren URL-adres"
#, fuzzy
#~ msgid "Use line wrap margin"
#~ msgstr "Gebruik"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum buffer size:"
#~ msgstr "buffer"
#, fuzzy
#~ msgid " lines"
#~ msgstr "&Online"
#, fuzzy
#~ msgid "Nickname alternatives"
#~ msgstr "Bijnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt. Nickname 1:"
#~ msgstr "Bijnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt. Nickname 2:"
#~ msgstr "Bijnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt. Nickname 3:"
#~ msgstr "Bijnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "Alternatives..."
#~ msgstr "Eigenschappen"
#, fuzzy
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Gebruikersnaam:"
#, fuzzy
#~ msgid "Server notices (+s)"
#~ msgstr "s Server"
#, fuzzy
#~ msgid "Default part message:"
#~ msgstr "nee"
#, fuzzy
#~ msgid "Default quit message:"
#~ msgstr "nee"
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Plakken"
#, fuzzy
#~ msgid "MIME Type"
#~ msgstr "Type"
#, fuzzy
#~ msgid "File pattern:"
#~ msgstr "Bestandsnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "Magic bytes:"
#~ msgstr "bytes"
#, fuzzy
#~ msgid "Save path:"
#~ msgstr "Opslaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Local open command:"
#~ msgstr "Lokaal"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote open command:"
#~ msgstr "Op afstand"
#, fuzzy
#~ msgid "[Unknown Media Type]"
#~ msgstr "Onbekend"
#, fuzzy
#~ msgid "New Media Type"
#~ msgstr "Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "NickServ Authentication Rule"
#~ msgstr "notificatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Registered NickName"
#~ msgstr "Negeren"
#, fuzzy
#~ msgid "NickServ Mask"
#~ msgstr "Bericht verzenden"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as "
#~ "the NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
#~ "service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
#~ "generally it is a security flaw. If you're 100% sure that NO user on the "
#~ "network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> "
#~ "may be safe to use in this field."
#~ msgstr ""
#~ "<center> is de masker overeenkomstig naar<b>service@services.dalnet</b> U "
#~ "voor veld it is GEEN gebruiker aan de netwerk naar<b></b> voor veld</"
#~ "center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Message Regexp"
#~ msgstr "Bericht"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is the command that will be executed when NickServ requests "
#~ "authentication for the nickname described in this rule (if the both "
#~ "server and NickServ mask are matched). This usually will be something "
#~ "like <b>msg NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use "
#~ "<b>msg -q</b> if you don't want the password echoed on the screen. Please "
#~ "note that there is no leading slash in this command."
#~ msgstr ""
#~ "<center> is de commando de voor de en de en masker overeenkomstig<b>&lt;"
#~ "&gt;</b> U de wachtwoord naar aan de is nee commando</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Server mask"
#~ msgstr "Server"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid NickServ Rule"
#~ msgstr "Ongeldig IP adres"
#, fuzzy
#~ msgid "The Nickname field can't be empty!"
#~ msgstr "veld"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable NickServ Identification"
#~ msgstr "Activeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Nickname"
#~ msgstr "Bijnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "NickServ Request Mask"
#~ msgstr "Bericht verzenden"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
#~ "them to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
#~ "<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords "
#~ "to be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
#~ "NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
#~ "you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored "
#~ "as <b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
#~ "authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
#~ "options (accessible from the servers dialog).</center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center> is naar door<br> naar it de de en de<br> overig naar<br> de "
#~ "wachtwoord is de configuratie file<br> Rechts naar toevoegen verwijderen</"
#~ "center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Rule"
#~ msgstr "Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Rule"
#~ msgstr "Bewerken"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Rule"
#~ msgstr "Verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection background color"
#~ msgstr "Selectie achtergrond"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection foreground color"
#~ msgstr "Selectie"
#, fuzzy
#~ msgid "Control char color"
#~ msgstr "char"
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor color"
#~ msgstr "Cursor"
#, fuzzy
#~ msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
#~ msgstr "cursor de regel browsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Nick completion"
#~ msgstr "gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "Use proxy"
#~ msgstr "Gebruik proxy"
#, fuzzy
#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxy"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on "
#~ "the list to add or remove proxies.</center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center> is de beschikbaar IRC<br> Rechts aan de naar toevoegen of "
#~ "verwijderen en voor overig</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "New Proxy"
#~ msgstr "Proxy"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Proxy"
#~ msgstr "Verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Proxy:"
#~ msgstr "Proxy:"
#, fuzzy
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Wachtwoord:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use IPv6 protocol"
#~ msgstr "Gebruik"
#, fuzzy
#~ msgid "&New Proxy"
#~ msgstr "Popup"
#, fuzzy
#~ msgid "Re&move Proxy"
#~ msgstr "Verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Default text encoding:"
#~ msgstr "de naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Language Encoding"
#~ msgstr "Gebruik de"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimize in tray"
#~ msgstr "M&inimaliseren"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm quit with active connections"
#~ msgstr "nee actief"
#, fuzzy
#~ msgid "Remember window properties"
#~ msgstr "Onbekende operator"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable splash screen"
#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Registered Users"
#~ msgstr "Negeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable parser warnings"
#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable broken event handlers"
#~ msgstr "Deactiveren"
#, fuzzy
#~ msgid "Send unknown commands as /RAW"
#~ msgstr "Onbekend"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically unload unused modules"
#~ msgstr "naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Create minimized debug window"
#~ msgstr "Aanmaken"
#, fuzzy
#~ msgid "Message Type"
#~ msgstr "Bericht"
#, fuzzy
#~ msgid "Background:"
#~ msgstr "Achtergrondkleur"
#, fuzzy
#~ msgid "Foreground:"
#~ msgstr "Voorgrondkleur"
#, fuzzy
#~ msgid "Alert level:"
#~ msgstr "Alles opschonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Load From..."
#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Opsl&aan."
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a Filename - KVIrc "
#~ msgstr "file naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Use global application font"
#~ msgstr "Gebruik applicatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide icons in Popup"
#~ msgstr "&Terminal"
#, fuzzy
#~ msgid "Global application font:"
#~ msgstr "applicatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable fake transparency"
#~ msgstr "Activeren file"
#, fuzzy
#~ msgid "Blend color:"
#~ msgstr "Cursor"
#, fuzzy
#~ msgid "Use KDE desktop for transparency"
#~ msgstr "Gebruik KDE"
#, fuzzy
#~ msgid "Active Background"
#~ msgstr "Actief"
#, fuzzy
#~ msgid "Inactive Background"
#~ msgstr "Actief"
#, fuzzy
#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding"
#, fuzzy
#~ msgid "Low-Contrast Foreground"
#~ msgstr "koppeling"
#, fuzzy
#~ msgid "Mid-Contrast Foreground"
#~ msgstr "koppeling"
#, fuzzy
#~ msgid "Default away message:"
#~ msgstr "nee"
#, fuzzy
#~ msgid "Away Nickname"
#~ msgstr "Bijnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "Change nickname on away"
#~ msgstr "Bijnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom nickname:"
#~ msgstr "Notificatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable lag meter"
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Nickname Colors"
#~ msgstr "Bijnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "Normal:"
#~ msgstr "Normaal"
#, fuzzy
#~ msgid "Selected:"
#~ msgstr "Opslaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel owner:"
#~ msgstr "Kanaal mode"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel admin:"
#~ msgstr "Kanaal mode"
#, fuzzy
#~ msgid "Half-op:"
#~ msgstr "Scheider"
#, fuzzy
#~ msgid "User-op:"
#~ msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "Background Colors"
#~ msgstr "Achtergrondkleur"
#, fuzzy
#~ msgid "Nickname Grid"
#~ msgstr "Bijnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "Draw nickname grid"
#~ msgstr "Geen naam opgegeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid color:"
#~ msgstr "Cursor"
#, fuzzy
#~ msgid "Plain Grid"
#~ msgstr "Algemene"
#, fuzzy
#~ msgid "Show user channel icons"
#~ msgstr "Tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Show user channel activity indicator"
#~ msgstr "Tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable user tooltips"
#~ msgstr "Animatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimize console after successful login"
#~ msgstr "netwerk"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
#~ "successfully logging into a server.</center>"
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "On Channel Kick"
#~ msgstr "Kanaal mode"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep channel open"
#~ msgstr "Kanaal mode"
#, fuzzy
#~ msgid "Rejoin channel"
#~ msgstr "is"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
#~ "being kicked.</center>"
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "On Channel Part"
#~ msgstr "Kanaal mode"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open "
#~ "after leaving it.</center>"
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically join channel on invite"
#~ msgstr "naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not update the away list"
#~ msgstr "Verzoeken"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open "
#~ "after being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the "
#~ "\"Rejoin channel\" option.</center>"
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not request ban list"
#~ msgstr "Verzoeken"
#, fuzzy
#~ msgid "Certificate"
#~ msgstr "notificatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Certificate location:"
#~ msgstr "notificatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Private Key"
#~ msgstr "private"
#, fuzzy
#~ msgid "Private key password:"
#~ msgstr "Wachtwoord:"
#, fuzzy
#~ msgid "This executable has no SSL support."
#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
#, fuzzy
#~ msgid "Connect timeout:"
#~ msgstr "Verbinden"
#, fuzzy
#~ msgid "Limit to 1 message every:"
#~ msgstr "Bericht"
#, fuzzy
#~ msgid "Network Interfaces"
#~ msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
#, fuzzy
#~ msgid "Bind IPv4 connections to:"
#~ msgstr "Geen verbinding"
#, fuzzy
#~ msgid "Bind IPv6 connections to:"
#~ msgstr "Geen verbinding"
#, fuzzy
#~ msgid "Private messages"
#~ msgstr "private"
#, fuzzy
#~ msgid "Private notices"
#~ msgstr "s Server"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimize new queries"
#~ msgstr "M&inimaliseren"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable target user tracking"
#~ msgstr "Activeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Popup notifier on new query message"
#~ msgstr "gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable word highlighting"
#~ msgstr "Activeren URL-adres"
#, fuzzy
#~ msgid "Words to highlight:"
#~ msgstr "Activeren URL-adres"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
#~ "containing your current nickname</center>"
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the "
#~ "system taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is "
#~ "not the active window</center>"
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
#~ msgstr "gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier "
#~ "window in the low right corner of your desktop when a highlighted message "
#~ "is printed and KVIrc is not the active window</center>"
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Taskbar Alert"
#~ msgstr "Takenbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "Restrict alert"
#~ msgstr "He&rstellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Alert for query messages"
#~ msgstr "gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only "
#~ "if the specified alert level is reached.</center>"
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum alert level:"
#~ msgstr "Alles opschonen"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Query windows"
#~ msgstr "&Terminal"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel windows"
#~ msgstr "Trapgewijs"
#, fuzzy
#~ msgid "DCC Chat windows"
#~ msgstr "Trapgewijs"
#, fuzzy
#~ msgid "Console windows"
#~ msgstr "&Terminal"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>http://</b> handler command:"
#~ msgstr "Geen zo een module commando"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>https://</b> handler command:"
#~ msgstr "Geen zo een module commando"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
#~ msgstr "Geen zo een module commando"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
#~ msgstr "Geen zo een module commando"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>file://</b> handler command:"
#~ msgstr "Geen zo een module commando"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown protocol handler command:"
#~ msgstr "Onbekend"
#, fuzzy
#~ msgid "Ident username:"
#~ msgstr "Gebruikersnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "Service port:"
#~ msgstr "Server"
#, fuzzy
#~ msgid "IPv6 Settings"
#~ msgstr "&Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Use flood protection (recommended)"
#~ msgstr "Gebruik"
#, fuzzy
#~ msgid " requests"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Use online notify list"
#~ msgstr "Notificatie lijst"
#, fuzzy
#~ msgid "Show notifications in active window"
#~ msgstr "Notificatie voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Flash window when users are going online"
#~ msgstr "Notificatie lijst"
#, fuzzy
#~ msgid "Popup notifier when users are going online"
#~ msgstr "Notificatie lijst"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced configuration"
#~ msgstr "Op&slaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Use \"smart\" notify list manager"
#~ msgstr "Notificatie lijst"
#, fuzzy
#~ msgid "Use tree taskbar"
#~ msgstr "Takenbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "Show window icons in taskbar"
#~ msgstr "Geen naam opgegeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
#~ msgstr "&Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable window tooltips"
#~ msgstr "Animatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Text/Alert Colors"
#~ msgstr "Sluiten"
#, fuzzy
#~ msgid "Alert Level 1:"
#~ msgstr "Alles opschonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Alert Level 2:"
#~ msgstr "Alles opschonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Alert Level 3:"
#~ msgstr "Alles opschonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Alert Level 4:"
#~ msgstr "Alles opschonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Alert Level 5:"
#~ msgstr "Alles opschonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Progress bar color:"
#~ msgstr "voortgang"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum width:"
#~ msgstr "Minimale snelheid"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum width:"
#~ msgstr "Minimale snelheid"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimized:"
#~ msgstr "M&inimaliseren"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum width of buttons:"
#~ msgstr "Minimale snelheid"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum number of rows:"
#~ msgstr "buffer"
#, fuzzy
#~ msgid "Private/channel notices"
#~ msgstr "End voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
#~ msgstr "acties"
#, fuzzy
#~ msgid "Network Properties"
#~ msgstr "Eigenschappen"
#, fuzzy
#~ msgid "DCC socket timeout:"
#~ msgstr "seconden"
#, fuzzy
#~ msgid "Listen on address/interface:"
#~ msgstr "aan s poort"
#, fuzzy
#~ msgid "Lowest port:"
#~ msgstr "Host poort:"
#, fuzzy
#~ msgid "Highest port:"
#~ msgstr "Server"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum number of DCC sessions"
#~ msgstr "buffer"
#, fuzzy
#~ msgid "Open all minimized"
#~ msgstr "Aanmaken"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically accept"
#~ msgstr "Auto"
#, fuzzy
#~ msgid "Open minimized when auto-accepted"
#~ msgstr "Aanmaken auto"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically resume when auto-accepted"
#~ msgstr "Aanmaken auto"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically close on completion"
#~ msgstr "naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Notify completion in console"
#~ msgstr "Notificatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Notify completion in notifier"
#~ msgstr "Notificatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum number of DCC transfers"
#~ msgstr "buffer"
#, fuzzy
#~ msgid "Download folder:"
#~ msgstr "Ophalen"
#, fuzzy
#~ msgid "Speed limits"
#~ msgstr "Snelheid"
#, fuzzy
#~ msgid "bytes/sec"
#~ msgstr "bytes"
#, fuzzy
#~ msgid "Packet size:"
#~ msgstr "grootte bytes"
#, fuzzy
#~ msgid "Idle interval:"
#~ msgstr "Gebruikersnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "Use fast send (send ahead)"
#~ msgstr "Gebruik"
#, fuzzy
#~ msgid "On Chat Request"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "On Voice Request"
#~ msgstr "Zoeken"
#, fuzzy
#~ msgid "Sound device:"
#~ msgstr "Karakter"
#, fuzzy
#~ msgid "Mixer device:"
#~ msgstr "Karakter"
#, fuzzy
#~ msgid "Pre-buffer size:"
#~ msgstr "buffer"
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Afbreken"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start the download"
#~ msgstr "Faalde naar de"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide avatars in userlist"
#~ msgstr "Notificatie lijst"
#, fuzzy
#~ msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
#~ msgstr "de naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Scaling"
#~ msgstr "Beschrijving"
#, fuzzy
#~ msgid "Image width:"
#~ msgstr "Minimale snelheid"
#, fuzzy
#~ msgid "Request CTCP"
#~ msgstr "Verzoeken"
#, fuzzy
#~ msgid "Request missing avatars"
#~ msgstr "Verzoeken"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum requested file size:"
#~ msgstr "buffer"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when "
#~ "someone sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically accept incoming avatars"
#~ msgstr "Accepteren Inkomend"
#, fuzzy
#~ msgid "Remember avatars for registered users"
#~ msgstr "Faalde naar gebruiker."
#, fuzzy
#~ msgid "Avatar offer timeout:"
#~ msgstr "Verbinden"
#, fuzzy
#~ msgid "Network Details"
#~ msgstr "Eigenschappen"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to "
#~ "servers on this network.\n"
#~ "If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the "
#~ "default username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center> is de<b></b> naar login naar\n"
#~ " veld leeg de standaard de Identiteit</center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used "
#~ "to log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty "
#~ "(most common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" "
#~ "settings) will be used.</center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center> U<b></b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de standaard de "
#~ "Identiteit gebruikt</center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used "
#~ "to login with the servers on this network.<br>If you leave this field "
#~ "empty (most common case), the default \"real name\" (specified in the "
#~ "\"Identity\" settings) will be used.</center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center> U<b> naam</b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de "
#~ "standaard naam de Identiteit gebruikt</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Encoding:"
#~ msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Connect to this network at startup"
#~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
#~ "network at startup</center>"
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "On Connect"
#~ msgstr "Verbinden"
#, fuzzy
#~ msgid "On Login"
#~ msgstr "Loggen uit."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
#~ "them to model its automatic interaction with NickServ on this network."
#~ "<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords "
#~ "to be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
#~ "NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
#~ "you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored "
#~ "as <b>PLAIN TEXT</b>.</center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center> is naar door<br> naar it de de en de<br> overig naar<br> de "
#~ "wachtwoord is de configuratie file<br> Rechts naar toevoegen verwijderen</"
#~ "center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Server Details"
#~ msgstr "Servers"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This is a brief description of this server. This field has no "
#~ "restrictions but many server lists use it to describe the server's "
#~ "physical location</center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center> is beschrijving de\n"
#~ " veld nee it naar de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
#~ "server.\n"
#~ "If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if "
#~ "an username is specified for the network that this server belongs to, and "
#~ "if that is empty then KVIrc will use the default username specified in "
#~ "the \"Identity\" options tab.</center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center> is de<b></b> naar login naar\n"
#~ " veld leeg de standaard de Identiteit</center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>If this server requires a password, put it in this field, "
#~ "otherwise leave it empty.</center>"
#~ msgstr "<center> de wachtwoord it veld it leeg</center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used "
#~ "to log in to this server.<br>If this field is left empty (most common "
#~ "case), KVIrc will first look if a nickname is specified for the network "
#~ "that this server belongs to, and if that is empty then the default "
#~ "nickname (specified in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center> U<b></b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de standaard de "
#~ "Identiteit gebruikt</center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used "
#~ "to login with this server.<br>If you leave this field empty (most common "
#~ "case), KVIrc will first look if a real name is specified for the network "
#~ "that this server belongs to, and if that is empty the default \"real name"
#~ "\" (specified in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center> U<b> naam</b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de "
#~ "standaard naam de Identiteit gebruikt</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Use default user mode"
#~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for "
#~ "caching purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in "
#~ "the first time it connects to the server. If you enable the \"cache IP "
#~ "address\" option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and "
#~ "avoid looking it up again.</center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center> is de<b> IP</b> de it is voor<br> veld leeg it de tijd it naar "
#~ "de de it en it</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Cache IP address"
#~ msgstr "Cache IP"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
#~ "<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
#~ "platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname "
#~ "only once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a "
#~ "certain server name to resolve to a fixed ip address when either the dns "
#~ "for that server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-"
#~ "robin lookups.</center>"
#~ msgstr "<center><b> IP</b> voor<br> DNS tijd en aan naar de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Connect to this server at startup"
#~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it "
#~ "is started.</center>"
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Network Encoding"
#~ msgstr "Gebruik de"
#, fuzzy
#~ msgid "Id:"
#~ msgstr "Id"
#, fuzzy
#~ msgid "Proxy server:"
#~ msgstr "Kopiëren..."
#, fuzzy
#~ msgid "Direct connection"
#~ msgstr "geen verbinding"
#, fuzzy
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
#~ "list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click "
#~ "on a item for advanced options.</center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center> is de beschikbaar IRC<br> Rechts aan de naar toevoegen of "
#~ "verwijderen en voor overig</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "New Network"
#~ msgstr "Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "New Server"
#~ msgstr "Netwerk"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Network/Server"
#~ msgstr "Verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste Server"
#~ msgstr "Plakken"
#, fuzzy
#~ msgid "Import List"
#~ msgstr "Poort"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This is the name of the currently selected server or network</"
#~ "center>"
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
#~ "attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
#~ "IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center><br> ingeschakeld naar de<b></b> en<b></b> verbinding</center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This is the default <b>port</b> that this server will be "
#~ "contacted on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
#~ msgstr "<center> is de standaard<b> poort</b> aan<br><b></b> is OK</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Connect &Now"
#~ msgstr "Verbinden"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</"
#~ "center>"
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Show this dialog at startup"
#~ msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers"
#, fuzzy
#~ msgid "Network:"
#~ msgstr "Netwerk:"
#, fuzzy
#~ msgid "No selection"
#~ msgstr "Nee"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Network"
#~ msgstr "Verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "&New Server"
#~ msgstr "Netwerk"
#, fuzzy
#~ msgid "Re&move Server"
#~ msgstr "Verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy Server"
#~ msgstr "Kopiëren..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Paste Server"
#~ msgstr "Plakken"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear List"
#~ msgstr "Beginwaarde"
#, fuzzy
#~ msgid "irc.unknown.net"
#~ msgstr "onbekend"
#, fuzzy
#~ msgid "Sound System"
#~ msgstr "systeemfout"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Player"
#~ msgstr "Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "ID3 tags' encoding"
#~ msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "PAGE reply:"
#~ msgstr "gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the CTCP replies in the active window"
#~ msgstr "nee"
#, fuzzy
#~ msgid "%s (module %s)"
#~ msgstr "s s"
#, fuzzy
#~ msgid "Module '%s', Command '%s'"
#~ msgstr "Module s Commando s"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't rebind the command: window with id %s not found"
#~ msgstr "de commando venster door id s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Can't rebind the command: missing window identifier after the -r switch"
#~ msgstr "de commando venster de"
#, fuzzy
#~ msgid "Module '%s', Function '%s'"
#~ msgstr "Module s Functie s"
#, fuzzy
#~ msgid "Identifier evaluated to \"%s\""
#~ msgstr "Indentificatie naar s"
#, fuzzy
#~ msgid "Left operand of operator %s (%s{%s}) is undefined : assuming 0"
#~ msgstr "Links s s s is"
#, fuzzy
#~ msgid "Left operand of operator %s (%s[%s]) is undefined : assuming 0"
#~ msgstr "Links s s s is"
#, fuzzy
#~ msgid "Left operand of operator %s (%s) is undefined : assuming 0"
#~ msgstr "Links s s is"
#, fuzzy
#~ msgid "Variable %s{%s} evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
#~ msgstr "Variabele s s naar s s"
#, fuzzy
#~ msgid "Variable %s[%s] evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
#~ msgstr "Variabele s s naar s s"
#, fuzzy
#~ msgid "Variable %s evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
#~ msgstr "Variabele s naar s s"
#, fuzzy
#~ msgid "Right operand of operator %s evaluated to '%s' (not a number)"
#~ msgstr "Rechts s naar s"
#, fuzzy
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "The config file with id '%s' is not open"
#~ msgstr "file s is"
#, fuzzy
#~ msgid "The config file with id '%s' is read only"
#~ msgstr "file s is"
#, fuzzy
#~ msgid "No nickname specified"
#~ msgstr "Geen naam opgegeven"
#, fuzzy
#~ msgid "No netmask specified"
#~ msgstr "Nee masker"
#, fuzzy
#~ msgid "No property name specified"
#~ msgstr "Nee"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing property name"
#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/DCC chat"
#~ msgstr "venster is"
#, fuzzy
#~ msgid "No file specified"
#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "Window %s not found"
#~ msgstr "Venster s"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't log to file %s"
#~ msgstr "naar file"
#, fuzzy
#~ msgid "Window with id '%s' not found, returning empty string"
#~ msgstr "Venster door id s leeg"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error:not enough parameters!"
#~ msgstr "Niet voldoende parameters"
#, fuzzy
#~ msgid "The (%s) object is not a pixmap"
#~ msgstr "bron s is"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid parameter"
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the object "
#~ msgstr "s de"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't set a non-widget object"
#~ msgstr "de IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the tab object "
#~ msgstr "de IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
#~ msgstr "de IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "This object is not a toolbutton item!"
#~ msgstr "bron s is"
#, fuzzy
#~ msgid "No value to insert"
#~ msgstr "Nee naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid index(%s)"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "No index specified"
#~ msgstr "Nee"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid index (%s)"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Index %u out of range"
#~ msgstr "Index"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid resize mode (%s): defaulting to Auto"
#~ msgstr "s naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid margin value (%s)"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid spacing value (%s)"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid stretch value (%s)"
#~ msgstr "IRC url s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid from_row parameter (%s)"
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid to_row parameter (%s)"
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid from_column parameter (%s)"
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid to_column parameter (%s)"
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid parameters"
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
#~ msgstr "de IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
#~ msgstr "de IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
#~ msgstr "de IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
#~ msgstr "de IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
#~ msgstr "IRC url s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid depth value (%s)"
#~ msgstr "IRC url s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid value (%s)"
#~ msgstr "IRC url s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid " I can't find the specified file."
#~ msgstr "de commando venster door id s"
#, fuzzy
#~ msgid " I cannot read the file."
#~ msgstr "Faalde naar de file"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
#~ msgstr "de IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Class %s is undefined"
#~ msgstr "s is"
#, fuzzy
#~ msgid "The source object '%s' is not existing"
#~ msgstr "bron s is"
#, fuzzy
#~ msgid "The target object '%s' is not existing"
#~ msgstr "s is"
#, fuzzy
#~ msgid "No signal '%s' to disconnect"
#~ msgstr "Nee s naar"
#, fuzzy
#~ msgid "No destination specified"
#~ msgstr "Geen naam opgegeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
#~ msgstr "de IP"
#, fuzzy
#~ msgid "No source specified"
#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
#~ msgstr "de IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
#~ msgstr "de IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid column (%s)"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown alignment: %s"
#~ msgstr "Onbekend"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown frame / shadow style: %s"
#~ msgstr "Onbekend stijl"
#, fuzzy
#~ msgid "Hey ! You wanna know my echo mode or what ?"
#~ msgstr "U of?"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown echo mode"
#~ msgstr "Onbekend"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
#~ msgstr "de IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid object."
#~ msgstr "ongeldig poort nummer"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't setStretchableWidget a non-widget object."
#~ msgstr "de IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
#~ msgstr "de IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
#~ msgstr "de IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid size value (%s)"
#~ msgstr "IRC url s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid icon identifier"
#~ msgstr "Ongeldige encryptie"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Can't set the current avatar to '%s': failed to start the http transfer"
#~ msgstr "de naar s de nee"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't set the current avatar to '%s': can't load the image"
#~ msgstr "de naar s de nee"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the window with id '%s'"
#~ msgstr "de commando venster door id s"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel"
#~ msgstr "venster is"
#, fuzzy
#~ msgid "No button name specified!"
#~ msgstr "Nee naam"
#, fuzzy
#~ msgid "No separator name specified"
#~ msgstr "Nee naam"
#, fuzzy
#~ msgid "No toolbar id specified"
#~ msgstr "Nee naam"
#, fuzzy
#~ msgid "The action \"%s\" doesn't exist"
#~ msgstr "file s is"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid IRC context id '%s'"
#~ msgstr "IRC id s"
#, fuzzy
#~ msgid "Background not found %s "
#~ msgstr "Achtergrondkleur"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask %s is already used to identify user %s"
#~ msgstr "s is gebruikt naar gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "User not found (%s)"
#~ msgstr "Gebruiker s"
#, fuzzy
#~ msgid "User %s not found"
#~ msgstr "Gebruiker s"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask %s already used to identify user %s"
#~ msgstr "s gebruikt naar gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "Mask %s not found"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Sound file '%s' not found"
#~ msgstr "Venster s"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified name is empty"
#~ msgstr "venster is"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified visible name is empty"
#~ msgstr "file grootte is"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified description is empty"
#~ msgstr "is"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified KVIrc version \"%s\" is not a valid version string"
#~ msgstr "s is"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy %s to %s"
#~ msgstr "Faalde naar s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write to file %s"
#~ msgstr "Faalde naar de file"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to rename %s to %s"
#~ msgstr "Faalde naar de"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to make the directory %s"
#~ msgstr "Faalde naar de file"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to remove the file %s"
#~ msgstr "Faalde naar de file"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to remove the directory %s"
#~ msgstr "Faalde naar de file"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified directory does not exist '%s'"
#~ msgstr "is"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open the file \"%s\" for reading"
#~ msgstr "de file s voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Read error for file %s"
#~ msgstr "Gelezen"
#, fuzzy
#~ msgid "No such options page class name"
#~ msgstr "Geen zo een objekt klasse"
#, fuzzy
#~ msgid "%Q is not an integer"
#~ msgstr "s is"
#, fuzzy
#~ msgid "Window with caption '%s' not found, returning 0"
#~ msgstr "Venster door s"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified UNIX time is not valid (%s)"
#~ msgstr "is"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified time format is not valid (%s)"
#~ msgstr "is"
#, fuzzy
#~ msgid "No option named '%s'"
#~ msgstr "Nee s"
#, fuzzy
#~ msgid "No option name specified"
#~ msgstr "Nee naam"
#, fuzzy
#~ msgid "No link text specified"
#~ msgstr "Nee"
#, fuzzy
#~ msgid "Broken prologue code for menu '%s', error detail follows"
#~ msgstr "Gebroken voor s"
#, fuzzy
#~ msgid "Broken expression for menu item '%Q', ignoring"
#~ msgstr "Gebroken expressie voor item s"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the external popup '%Q', ignoring"
#~ msgstr "de localhost"
#, fuzzy
#~ msgid "Broken epilogue code for menu '%s', error details follow"
#~ msgstr "Gebroken voor s"
#, fuzzy
#~ msgid "Function name expected"
#~ msgstr "Functie naam"
#, fuzzy
#~ msgid "The catalogue %s was not loaded"
#~ msgstr "file s is"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid icon specification '%s', using default"
#~ msgstr "pictogram s"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing icon number after the 'i' switch"
#~ msgstr "pictogram de"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing window ID after the 'w' switch"
#~ msgstr "venster id de"
#, fuzzy
#~ msgid "No targets specified"
#~ msgstr "Nee"
#, fuzzy
#~ msgid "No such object (%s)"
#~ msgstr "Nee s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid screen coordinates"
#~ msgstr "Ongeldige encryptie"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid timeout delay '%s'"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Empty command block for timer '%s', timer not started"
#~ msgstr "Leeg commando voor s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Internal error: Unable to add timer %s, insufficient system resources"
#~ msgstr "naar toevoegen s"
#, fuzzy
#~ msgid "No such timer (%s)"
#~ msgstr "Nee s"
#, fuzzy
#~ msgid "No such event (%s)"
#~ msgstr "Nee s"
#, fuzzy
#~ msgid "No handler '%s' for raw numeric event '%d'"
#~ msgstr "Nee s voor s"
#, fuzzy
#~ msgid "No handler '%s' for event '%s'"
#~ msgstr "Nee s voor s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to execute command '%s'"
#~ msgstr "Faalde naar commando s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid IRC url (%s)"
#~ msgstr "IRC url s"
#, fuzzy
#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%s)"
#~ msgstr "voor url naar s"
#, fuzzy
#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%s)"
#~ msgstr "Nee voor url s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid pitch (%s): using default"
#~ msgstr "zichtbaar naam"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid duration (%s): using default"
#~ msgstr "pictogram s"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find the icon '%s'"
#~ msgstr "s de"
#, fuzzy
#~ msgid "Window button '%s' not found"
#~ msgstr "Venster s"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't rebind the command sequence: missing window identifier"
#~ msgstr "de commando venster de"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't rebind the command sequence: window with id %s not found"
#~ msgstr "de commando venster door id s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unmatched parenthesis in expression body: ignoring trailing garbage"
#~ msgstr "expressie"
#, fuzzy
#~ msgid "Error triggered from timer callback handler %c'%s'"
#~ msgstr "Fout s"
#, fuzzy
#~ msgid "Timer callback handler '%s' is broken: killing"
#~ msgstr "Timer s is"
#, fuzzy
#~ msgid "Initializing scripting engine..."
#~ msgstr "Ongeldige encryptie"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading actions..."
#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..."
#~ msgid "Loading icons..."
#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
#~ msgid "Loading window configuration database..."
#~ msgstr "Bezig met laden van de venster configuratie..."
#~ msgid "Loading server & proxy database..."
#~ msgstr "Bezig met laden van de server & proxy database..."
#~ msgid "Loading event handlers..."
#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading raw event handlers..."
#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
#~ msgid "Loading popups..."
#~ msgstr "Bezig met laden van de popups..."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading toolbars..."
#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading text icon associations..."
#~ msgstr "Bezig met laden van de bestanden wissel configuratie."
#~ msgid "Loading media types..."
#~ msgstr "Bezig met laden van de media types..."
#~ msgid "Loading registered users..."
#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading registered channels..."
#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
#~ msgid "Loading file trader configuration..."
#~ msgstr "Bezig met laden van de bestanden wissel configuratie."
#~ msgid "Loading nick serv service configuration..."
#~ msgstr "Bezig met laden van de nickserver configuratie..."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading history entries..."
#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading avatar cache..."
#~ msgstr "Bezig met laden van de aliassen"
#~ msgid "Starting up the engine..."
#~ msgstr "De motor aanzetten..."
#~ msgid "Have fun! :)"
#~ msgstr "Veel plezier! :)"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Ban Editor"
#~ msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Crypto Controller"
#~ msgstr "Omschakelen"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Notify List"
#~ msgstr "Omschakelen gebruikers lijst"
#, fuzzy
#~ msgid "&New Alias"
#~ msgstr "Alias"
#~ msgid "Loading options..."
#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..."
#, fuzzy
#~ msgid "defpopup: internal error"
#~ msgstr "Interne fout"
#, fuzzy
#~ msgid "User Messages"
#~ msgstr "Bericht verzenden"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified window does not exist"
#~ msgstr "is"
#, fuzzy
#~ msgid "No url specified"
#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
#~ msgstr "Faalde naar de status"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
#~ msgstr "Faalde naar de status"
#, fuzzy
#~ msgid "Input buffer: %d bytes"
#~ msgstr "Input buffer"
#, fuzzy
#~ msgid "Output buffer: %d bytes"
#~ msgstr "buffer"
#, fuzzy
#~ msgid "<unknown size>"
#~ msgstr "onbekend grootte"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to get address of interface %Q"
#~ msgstr "aan s poort"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing target nickname"
#~ msgstr "nee"
#, fuzzy
#~ msgid "-c requires -i and -p"
#~ msgstr "en"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing filename"
#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
#, fuzzy
#~ msgid "The file size is not an positive number"
#~ msgstr "file grootte is"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid sample rate '%s', defaulting to 8000"
#~ msgstr "s naar"
#, fuzzy
#~ msgid "The current window has no associated DCC session"
#~ msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
#, fuzzy
#~ msgid "The first parameter must be an unsigned number"
#~ msgstr "file grootte is"
#, fuzzy
#~ msgid "No filename specified"
#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "The file '%s' is not readable"
#~ msgstr "s is"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid visible name: using default"
#~ msgstr "zichtbaar naam"
#, fuzzy
#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..."
#~ msgstr "naar toevoegen de."
#, fuzzy
#~ msgid "The specified file size is invalid"
#~ msgstr "is"
#, fuzzy
#~ msgid "No sharedfile with visible name '%s' and user mask '%s'"
#~ msgstr "Nee door zichtbaar naam s en gebruiker masker s"
#, fuzzy
#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %s"
#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows XP style"
#~ msgstr "Venster"
#, fuzzy
#~ msgid " I can't find the specified file %s."
#~ msgstr "de commando venster door id s"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing file name to parse"
#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
#, fuzzy
#~ msgid "A popup name is expected as parameter"
#~ msgstr "Venster of alles"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Can't set the current avatar to '%s' (failed to start the http transfer): "
#~ "no message sent"
#~ msgstr "de naar s de nee"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Can't set the current avatar to '%s' (can't load the image): no message "
#~ "sent"
#~ msgstr "de naar s de nee"
#, fuzzy
#~ msgid "No socket text specified"
#~ msgstr "Nee masker"
#, fuzzy
#~ msgid "&Export Alias To..."
#~ msgstr "Verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Avatars"
#~ msgstr "Accepteren"
#, fuzzy
#~ msgid "The script \"%1\" does not exist"
#~ msgstr "bron s is"
#, fuzzy
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "standaard"
#, fuzzy
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Filter"
#, fuzzy
#~ msgid "Message Format"
#~ msgstr "Bericht"
#, fuzzy
#~ msgid "Parser"
#~ msgstr "Plakken"
#, fuzzy
#~ msgid "runtime error"
#~ msgstr "Interne fout"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable automatic NickServ identification"
#~ msgstr "Activeren"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
#~ "them to model its automatic interaction with NickServ.<br>Please be aware "
#~ "that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if used "
#~ "improperly. Follow the suggestions in the tooltips and make sure that you "
#~ "fully understand the NickServ authentication protocol.<br>In other words, "
#~ "be sure to know what you're doing.<br>Also note that the password that "
#~ "you provide is stored as <b>PLAIN TEXT</b>.Right-click to add/remove "
#~ "rules.</center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center> is naar door<br> naar it de de en de<br> overig naar<br> de "
#~ "wachtwoord is de configuratie file<br> Rechts naar toevoegen verwijderen</"
#~ "center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Identification Rule"
#~ msgstr "notificatie"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This is the nickname that this rule will attempt to authenticate "
#~ "with NickServ, i.e. the nickname that you have registered with NickServ</"
#~ "center>"
#~ msgstr "<center> is de naar door de geregistreerd door</center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This is a mask that defines the server(s) that this "
#~ "identification rule will apply to. For a single server, this option "
#~ "should just be a hostname like <b>irc.webchat.org</b>. You can use "
#~ "wildcards to match multiple servers, e.g. <b>*.freenode.net</b> will work "
#~ "on the whole freenode network (by matching any server names that end in "
#~ "\".freenode.net\").<br>Please note that some servers have more than one "
#~ "name. For example, <b>irc.eu.dal.net</b> redirects to a \"random\" DALNet "
#~ "server, so the real server name will be different. You must provide the "
#~ "name that the server calls itself, usually displayed in the console "
#~ "window title.</center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center> is masker de s aan<b></b> U naar overeenkomstig<b></b> aan de "
#~ "netwerk alles de<br> naam voor de naam U de naam de naar U naam door de</"
#~ "center>"
#, fuzzy
#~ msgid "NickServ mask:"
#~ msgstr "Bericht verzenden"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This is the mask that NickServ must match to be correctly "
#~ "identified as the NickServ service. This usually will be something like "
#~ "<b>NickServ!service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for "
#~ "this field, but generally it is a security flaw. If you're absolutely "
#~ "sure that NO user on the network can use the nickname \"NickServ\", the "
#~ "mask <b>NickServ!*@*</b> may be safe to use in this field.</center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center> is de masker overeenkomstig naar<b>service@services.dalnet</b> U "
#~ "voor veld it is GEEN gebruiker aan de netwerk naar<b></b> voor veld</"
#~ "center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center>This is the command that will be executed when NickServ requests "
#~ "authentication for the nickname described in this rule (if the both "
#~ "server and NickServ mask are matched). This usually will be something "
#~ "like <b>msg NickServ identify &lt;yourpassword&gt;</b>.<br>You can use "
#~ "<b>msg -q</b> if you don't want the password echoed on the screen. Please "
#~ "note that there is no leading slash in this command.</center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center> is de commando de voor de en de en masker overeenkomstig<b>&lt;"
#~ "&gt;</b> U de wachtwoord naar aan de is nee commando</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "&New Rule"
#~ msgstr "Nieuwe regel"
#, fuzzy
#~ msgid "Re&move Rule"
#~ msgstr "Verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Uknown"
#~ msgstr "Onbekend"
#, fuzzy
#~ msgid "Main"
#~ msgstr "E-mail"
#, fuzzy
#~ msgid "Show IRC Context Toolbar"
#~ msgstr "&Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "&User Mode"
#~ msgstr "Gebr&uiker"
#, fuzzy
#~ msgid "&Join Channel"
#~ msgstr "is"
#, fuzzy
#~ msgid "Options Toolbar"
#~ msgstr "Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Change server settings"
#~ msgstr "Tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Change identity settings"
#~ msgstr "ICQ opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure KVIrc"
#~ msgstr "&Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Cascade"
#~ msgstr "Annuleren"
#, fuzzy
#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimize All"
#~ msgstr "M&inimaliseren"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified toolbar doesn't exist (%s)"
#~ msgstr "is"
#, fuzzy
#~ msgid "The specified button doesn't exist (%s)"
#~ msgstr "is"
#, fuzzy
#~ msgid "Toolbar name:"
#~ msgstr "Bekend naam:"
#, fuzzy
#~ msgid "New &Button"
#~ msgstr "Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "New &Separator"
#~ msgstr "Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "Scripting Toolbar"
#~ msgstr "Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Show alias editor"
#~ msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Show event editor"
#~ msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Show popup editor"
#~ msgstr "Omschakelen mode editor"
#, fuzzy
#~ msgid "Show raw event editor"
#~ msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Show toolbar editor"
#~ msgstr "Omschakelen ban editor"
#, fuzzy
#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Help Browser</b></font></nobr>"
#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
#, fuzzy
#~ msgid "[USEROP]: "
#~ msgstr "FOUT"
#, fuzzy
#~ msgid " /dns <nickname>"
#~ msgstr "Notificatie"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "%c%Q%c's real name: %Q"
#~ msgstr "s s naam"
#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %w"
#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %w"
#, fuzzy
#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has quit IRC: NETSPLIT %s"
#~ msgstr "s s s s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %co %s"
#~ msgstr "s s s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %ch %s"
#~ msgstr "s s s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cv %s"
#~ msgstr "s s s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cu %s"
#~ msgstr "s s s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %ca %s"
#~ msgstr "s s s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cb \r!m%cb\r%s\r"
#~ msgstr "s s s s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cI \r!m%cI\r%s\r"
#~ msgstr "s s s s"
#, fuzzy
#~ msgid "End of channel invite list for \r!c\r%W\r"
#~ msgstr "End voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Invite entry for \r!c\r%W\r: \r!m-I\r%S\r (set by %S on %S)"
#~ msgstr "Uitnodigen voor s s door s aan s"
#, fuzzy
#~ msgid "End of channel ban exception list for \r!c\r%W\r"
#~ msgstr "End voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Ban exception entry for \r!c\r%W\r: \r!m-e\r%S\r (set by %S on %S)"
#~ msgstr "voor s s door s aan s"
#, fuzzy
#~ msgid "[No targets]"
#~ msgstr "Nee"
#, fuzzy
#~ msgid "The current window is not a query: no targets added"
#~ msgstr "venster is nee"
#, fuzzy
#~ msgid "The current query has no target '%s'"
#~ msgstr "nee s"
#, fuzzy
#~ msgid "The current window is not a query: no targets removed"
#~ msgstr "venster is nee"
#, fuzzy
#~ msgid "close this window?"
#~ msgstr "Sluiten"
#, fuzzy
#~ msgid "New &Frame Window"
#~ msgstr "Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC"
#~ msgstr "s s s is aan"
#, fuzzy
#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch)"
#~ msgstr "s s s is aan"
#, fuzzy
#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: list requested by user)"
#~ msgstr "s s s is aan gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: possible list "
#~ "desync)"
#~ msgstr "Notificatie s s s is aan"
#, fuzzy
#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: added by user)"
#~ msgstr "s s s is aan"
#, fuzzy
#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: removed from list)"
#~ msgstr "s s s"
#, fuzzy
#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch)"
#~ msgstr "s s s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: unmatched "
#~ "notify list entry)"
#~ msgstr "Notificatie s s s"
#, fuzzy
#~ msgid "5 minutes"
#~ msgstr "&Online"
#, fuzzy
#~ msgid "15 minutes"
#~ msgstr "&Online"
#, fuzzy
#~ msgid "30 minutes"
#~ msgstr "&Online"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "zichtbaar"
#, fuzzy
#~ msgid "%s%c%s%c (%s)"
#~ msgstr "s s"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection attempt failed (%s): %s"
#~ msgstr "Verbinding s"
#, fuzzy
#~ msgid "Socket message truncated to 512 bytes."
#~ msgstr "naar bytes."
#, fuzzy
#~ msgid "File Transfers"
#~ msgstr "Bytes"
#, fuzzy
#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>File Transfers</b></font></nobr>"
#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The specified bind address (%s) is not valid (the interface it refers to "
#~ "might be down)"
#~ msgstr "s is de it naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Not connected to server"
#~ msgstr "Niet naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Be verbose (show some internal actions)"
#~ msgstr "acties"
#, fuzzy
#~ msgid "Add new proxy"
#~ msgstr "Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Ops..failed to add the offer..."
#~ msgstr "naar toevoegen de."
#, fuzzy
#~ msgid "No offer with visible name '%s' and user mask '%s'"
#~ msgstr "Nee door zichtbaar naam s en gebruiker masker s"
#, fuzzy
#~ msgid " File: %s (%u bytes)"
#~ msgstr "Bestand s bytes"
#, fuzzy
#~ msgid " Expires in %d hours %d minutes %d seconds"
#~ msgstr "minuten"
#, fuzzy
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Server"
#, fuzzy
#~ msgid "Offer list window"
#~ msgstr "Sluiten"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove all"
#~ msgstr "Verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "User mask"
#~ msgstr "Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose the file to offer"
#~ msgstr "de naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Active file offer list"
#~ msgstr "Nee actief file"
#, fuzzy
#~ msgid "Animate popup menus"
#~ msgstr "Animatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Animate combo-boxes"
#~ msgstr "Animatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame caption"
#~ msgstr "Richting"
#, fuzzy
#~ msgid "Activity:"
#~ msgstr "Actief"
#, fuzzy
#~ msgid "System:"
#~ msgstr "systeemfout"
#, fuzzy
#~ msgid "Taskbar Settings"
#~ msgstr "Takenbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "Nickname 2"
#~ msgstr "Bijnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "&Change"
#~ msgstr "Annuleren"
#, fuzzy
#~ msgid "<br><br>Set by <b>"
#~ msgstr "<br><br> door<b>"
#, fuzzy
#~ msgid " on <b>"
#~ msgstr "aan<b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Channel topic:</b><br>"
#~ msgstr "<b>Kanaal mode</b><br>"
#, fuzzy
#~ msgid "No topic is set<br>Double-click to set<br>"
#~ msgstr "Nee is<br> naar it<br>"
#, fuzzy
#~ msgid "Show external messages in active window"
#~ msgstr "nee"
#, fuzzy
#~ msgid "Use taskbar activity meter"
#~ msgstr "Gebruik IRC"
#, fuzzy
#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Laden"
#, fuzzy
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Opslaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows remember properties"
#~ msgstr "Vensters"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the registered users dialog as toplevel window"
#~ msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the join channels dialog as a toplevel window"
#~ msgstr "Tonen de"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the servers connect dialog as a toplevel window"
#~ msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the identity dialog as a toplevel window"
#~ msgstr "Tonen de"
#, fuzzy
#~ msgid "Use task bar IRC-context indicator"
#~ msgstr "Gebruik IRC"
#, fuzzy
#~ msgid "Use tree-window-list task bar"
#~ msgstr "Gebruik venster"
#, fuzzy
#~ msgid "Connections in progress"
#~ msgstr "bezig met verbinden..."
#, fuzzy
#~ msgid "%c\r!n\r%s\r%c whowas info from \r!s\r%s\r"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Userhost info: %s"
#~ msgstr "Gebruiker s"
#, fuzzy
#~ msgid "End of channel list"
#~ msgstr "End voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to write the file"
#~ msgstr "Faalde naar de file"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the file name for the exported aliases file"
#~ msgstr "Selecteren naam voor de"
#, fuzzy
#~ msgid "You're connected to %s (%s)"
#~ msgstr "U naar s s"
#, fuzzy
#~ msgid "You're not connected to a server: list cannot be requested"
#~ msgstr "U naar"
#, fuzzy
#~ msgid "You're not connected to a server: links cannot be requested"
#~ msgstr "U naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the file name for the exported popup file"
#~ msgstr "Selecteren naam voor de"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the file name for the exported popups file"
#~ msgstr "Selecteren naam voor de"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete property"
#~ msgstr "Verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Poort"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose the name of the db file"
#~ msgstr "file naam voor de"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open the file %s for reading"
#~ msgstr "de file s voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate \"defpopup\" Script Snippet"
#~ msgstr "Genereren"
#, fuzzy
#~ msgid "KVIrc Scripts (*.kvs);;All Files (*)"
#~ msgstr "Alles"
#, fuzzy
#~ msgid "Create query for server notices"
#~ msgstr "s voor"
#, fuzzy
#~ msgid "B&rowse..."
#~ msgstr "Bladeren..."
#, fuzzy
#~ msgid "Commit Your Settings"
#~ msgstr "Nee"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Knippen"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiëren..."
#, fuzzy
#~ msgid "New label"
#~ msgstr "Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "New menu"
#~ msgstr "Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "New external menu"
#~ msgstr "nee"
#, fuzzy
#~ msgid "New prologue at this level"
#~ msgstr "Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "New epilogue at this level"
#~ msgstr "Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "Add separator"
#~ msgstr "Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete item"
#~ msgstr "Verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose file for saving the definition"
#~ msgstr "file naam voor de"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel admin foreground color"
#~ msgstr "Selectie"
#, fuzzy
#~ msgid "Op foreground color"
#~ msgstr "Voorgrondkleur"
#, fuzzy
#~ msgid "Half-op foreground color"
#~ msgstr "Selectie"
#, fuzzy
#~ msgid "Voice foreground color"
#~ msgstr "Voorgrondkleur"
#, fuzzy
#~ msgid "User-op foreground color"
#~ msgstr "Voorgrondkleur"
#, fuzzy
#~ msgid "Normal foreground color"
#~ msgstr "Voorgrondkleur"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "I'm behind a firewall (or similar): can't accept incoming DCC connections"
#~ msgstr "I of Inkomend"
#, fuzzy
#~ msgid "Create minimized when auto-accepted (when incoming)"
#~ msgstr "Aanmaken Inkomend"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto close on success"
#~ msgstr "Auto aan"
#, fuzzy
#~ msgid "Idle step (msecs)"
#~ msgstr "Niet actief"
#, fuzzy
#~ msgid "Send zero-byte-acknowledge (when receiving files)"
#~ msgstr "Verzenden"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Media-Type guessed save path"
#~ msgstr "Gebruik Type"
#, fuzzy
#~ msgid "Echo the channel topic on channel join"
#~ msgstr "de aan"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable who request on join"
#~ msgstr "Faalde naar de"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable ban list request on join"
#~ msgstr "Faalde naar de"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable ban exception list request on join"
#~ msgstr "Faalde naar de"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable invite list request on join"
#~ msgstr "Faalde naar de"
#, fuzzy
#~ msgid "Spam words"
#~ msgstr "Zoeken"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow max (0-10000)"
#~ msgstr "Toestaan"
#, fuzzy
#~ msgid "CTCP's in (1-3600) secs"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore PING requests"
#~ msgstr "Negeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore VERSION requests"
#~ msgstr "Negeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore CLIENTINFO requests"
#~ msgstr "Negeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore USERINFO requests"
#~ msgstr "Negeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore SOURCE requests"
#~ msgstr "Negeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore TIME requests"
#~ msgstr "Negeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore PAGE requests"
#~ msgstr "Negeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore AVATAR requests"
#~ msgstr "Negeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore DCC/TDCC requests"
#~ msgstr "Negeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Show channel flags"
#~ msgstr "Tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "Send/Recv"
#~ msgstr "Verzenden"
#, fuzzy
#~ msgid "Ctcp flood protection"
#~ msgstr "Gebruik"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable this handler"
#~ msgstr "Deactiveren"
#, fuzzy
#~ msgid "Join Channel - KVIrc"
#~ msgstr "Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Active foreground"
#~ msgstr "url"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimized text"
#~ msgstr "M&inimaliseren"
#, fuzzy
#~ msgid "1 message every (10000-10000000 usec.)"
#~ msgstr "elke"
#, fuzzy
#~ msgid "This button adds a new network."
#~ msgstr "Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "This button adds a new server to the current network."
#~ msgstr "Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Removes the current network or server."
#~ msgstr "nee s"
#, fuzzy
#~ msgid "Double-click to open this link<br>Right-click to view other options"
#~ msgstr "naar koppeling<br> Rechts naar overig"
#, fuzzy
#~ msgid "[Unknown]"
#~ msgstr "Onbekend"
#, fuzzy
#~ msgid "Server connect:"
#~ msgstr "Geen verbinding"
#, fuzzy
#~ msgid "&Recent Channels"
#~ msgstr "Accepteren"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add Channel"
#~ msgstr "Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Channel - KVIrc"
#~ msgstr "Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "IRC Servers"
#~ msgstr "Servers"
#, fuzzy
#~ msgid "Ident"
#~ msgstr "Identiteit"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This server seems to support the WATCH notify list method: will try to "
#~ "use it."
#~ msgstr "naar de naar it."
#, fuzzy
#~ msgid "Text Editor"
#~ msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Save &As.."
#~ msgstr "Opsl&aan."
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Sl&uiten"
#, fuzzy
#~ msgid "&Toggle find widget"
#~ msgstr "Omschakelen"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Naamloos"
#, fuzzy
#~ msgid "Plain text"
#~ msgstr "Algemene"
#, fuzzy
#~ msgid "Save to file"
#~ msgstr "Opslaan naar bestand"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Save failed!\n"
#~ "Cant open the file %s for writing"
#~ msgstr ""
#~ "Opslaan\n"
#~ " de file s voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a script file to load"
#~ msgstr "file naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open the file %s"
#~ msgstr "Faalde naar de file"
#~ msgid "Toggle double view"
#~ msgstr "Omschakelen double zicht"
#~ msgid "Toggle user list"
#~ msgstr "Omschakelen gebruikers lijst"
#~ msgid "Toggle ban editor"
#~ msgstr "Omschakelen ban editor"
#, fuzzy
#~ msgid "This looks like a masked hostname: can't look it up"
#~ msgstr "it"
#, fuzzy
#~ msgid "This looks like an unknown hostname: can't look it up"
#~ msgstr "onbekend it"
#, fuzzy
#~ msgid "This looks like an unknown server<br>"
#~ msgstr "onbekend<br>"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &KVIrc"
#~ msgstr "Naa&r voorgrond de"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &KVIrc"
#~ msgstr "Afsluiten"
#, fuzzy
#~ msgid "Big"
#~ msgstr "Opstarten"
#, fuzzy
#~ msgid "s (Server notices)"
#~ msgstr "s Server"
#, fuzzy
#~ msgid "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) is on irc (user-added watch)"
#~ msgstr "s s s is aan gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Gebruikersnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "Real name"
#~ msgstr "Bekend"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid port number %s"
#~ msgstr "ongeldig poort nummer"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid ip address in old format %s"
#~ msgstr "naar de"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid ip address %s"
#~ msgstr "Ongeldig IP adres"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
#~ "to DCC CHAT is not available"
#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
#~ "to DCC SEND is not available"
#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't proceed with dcc recv: transfer not initiated for file %s on port %s"
#~ msgstr "door voor file s aan poort"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid resume position argument '%s'"
#~ msgstr "Ongeldige hervat positie"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't proceed with dcc send: transfer not initiated for file %s on port %"
#~ "s, or invalid resume size"
#~ msgstr "door voor file s aan poort s of"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
#~ "to DCC RECV is not available"
#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid recv request: position %u is 'out of the file'"
#~ msgstr "is de file"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
#~ "to DCC RSEND is not available"
#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
#~ "to DCC GET is not available"
#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
#, fuzzy
#~ msgid "no file offer named '%s' (with size %s) available for %s [%s@%s]"
#~ msgstr "nee file s door grootte s beschikbaar voor s s s"
#~ msgid ""
#~ "The server seems to support the WATCH notify list method: going to use it"
#~ msgstr ""
#~ "De server ondersteund blijkbaar de WATCH notificatie lijst mothode: deze "
#~ "zal gebruikt worden"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection started at"
#~ msgstr "Verbinding geanuleerd"
#, fuzzy
#~ msgid "Silence from server"
#~ msgstr "Kopiëren..."
#, fuzzy
#~ msgid "What's This?"
#~ msgstr "is?"
#, fuzzy
#~ msgid "Default user mode:"
#~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
#, fuzzy
#~ msgid "Server Notices"
#~ msgstr "s Server"
#, fuzzy
#~ msgid "Change now"
#~ msgstr "Kanaal mode"
#, fuzzy
#~ msgid "Use IpV6 protocol"
#~ msgstr "Gebruik"
#, fuzzy
#~ msgid "Connect timeout (5-6000 sec.)"
#~ msgstr "Verbinden"
#, fuzzy
#~ msgid "Recent channels"
#~ msgstr "Accepteren"
#~ msgid "Recursion too deep"
#~ msgstr "Recursie te diep"
#, fuzzy
#~ msgid "Icon table"
#~ msgstr "Pictogram"
#, fuzzy
#~ msgid "Someone is joining an inexisting channel...desync ?"
#~ msgstr "is?"
#, fuzzy
#~ msgid "Kick message to an inexisting channel...desync ?"
#~ msgstr "naar?"
#, fuzzy
#~ msgid "Received a TOPIC message for an unknown channel...desync ?"
#~ msgstr "voor onbekend?"
#, fuzzy
#~ msgid "Mode change for an unknown channel ?"
#~ msgstr "Modus voor onbekend?"
#~ msgid "Sent PART request , waiting for reply..."
#~ msgstr "PART verzoek verzonden ; wachten op antwoord..."
#, fuzzy
#~ msgid "KVIrc local directory"
#~ msgstr "lokaal"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't show hidden files"
#~ msgstr "verborgen"
#, fuzzy
#~ msgid "Irc context"
#~ msgstr "&Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "No irc context"
#~ msgstr "&Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "&Connect to server"
#~ msgstr "Niet naar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Minimize all"
#~ msgstr "M&inimaliseren"
#, fuzzy
#~ msgid "&Restore all"
#~ msgstr "He&rstellen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tile"
#~ msgstr "&Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a file..."
#~ msgstr "file."
#, fuzzy
#~ msgid "Quit KVirc ?"
#~ msgstr "Afsluiten"
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer window"
#~ msgstr "Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "Help window"
#~ msgstr "Help"
#, fuzzy
#~ msgid "KVIrc : general options"
#~ msgstr "algemeen"
#, fuzzy
#~ msgid "After login join channels"
#~ msgstr "is"
#, fuzzy
#~ msgid "After connect execute"
#~ msgstr "Verbinden naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Add new network"
#~ msgstr "Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add new server"
#~ msgstr "Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Ops.. can't create the theme directory"
#~ msgstr "de terminal"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse ..."
#~ msgstr "Bladeren..."
#, fuzzy
#~ msgid "Choose the data folder"
#~ msgstr "de naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Abort setup"
#~ msgstr "Kvirc setup"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore all windows"
#~ msgstr "M&inimaliseren"
#, fuzzy
#~ msgid "Close &Window"
#~ msgstr "Sluiten"
#, fuzzy
#~ msgid "Shared files window"
#~ msgstr "Nee"
#, fuzzy
#~ msgid "&Old Tools"
#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Offer list"
#~ msgstr "Gebruikers lijst"
#, fuzzy
#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Log Viewer</b></font></nobr>"
#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "Annuleren"
#~ msgid "Kvirc setup"
#~ msgstr "Kvirc setup"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The directory '%s' already exists.\n"
#~ "(maybe from a previous Kvirc installation)\n"
#~ "If you experience any problems try deleting the old directory:\n"
#~ "the setup program will be started automatically again."
#~ msgstr ""
#~ "De '%s' map bestaat reeds,\n"
#~ "misschien van een vorige Kvirc installatie.\n"
#~ "Indien u problemen ondervind, probeer dan deze oude map te verwijderen."
#, fuzzy
#~ msgid ">>"
#~ msgstr ">>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ ": No valid local copy of avatar available; unacceptable/invalid avatar "
#~ "size (%u): ignoring"
#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
#, fuzzy
#~ msgid "About KVirc..."
#~ msgstr "Info over."
#, fuzzy
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Afbreken"
#, fuzzy
#~ msgid "License"
#~ msgstr "&Lijn"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Can't send the DCC %s request to %s: the connection has been terminated"
#~ msgstr "de naar s de verbinding"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
#~ "in <b>%s</b> mode.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "<center><b> s s s</b><br><b> Cliënt Verbinding</b><b></b><br> "
#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The connection target will be host <b>%s</b> on port <b>%s</"
#~ "b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center><b> s s s</b> naar de file<br><b> s</b><b> s</b> bytes<br> "
#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
#~ "in <b>VOICE</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on "
#~ "port <b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center><b> s s s</b><br><b> Cliënt Verbinding</b><b></b><br> "
#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
#~ "in <b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on "
#~ "port <b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center><b> s s s</b><br><b> Cliënt Verbinding</b><b></b><br> "
#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>%"
#~ "s</b> bytes long.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on port "
#~ "<b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center><b> s s s</b> naar de file<br><b> s</b><b> s</b> bytes<br> "
#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>%"
#~ "s</b> bytes long.<br>You will be the passive side of the connection."
#~ "<br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center><b> s s s</b> naar de file<br><b> s</b><b> s</b> bytes<br> U de "
#~ "de verbinding<br><br><hr><br><br></center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<br><hr><center><b>Notes:</b><br>The file looks to be an avatar that you "
#~ "have requested.<br>You should not change its file name and<br>save it in "
#~ "a place where KVIrc can find it:<br>this can be the KVIrc 'avatars' "
#~ "directory, your home directory,<br>the KVIrc 'incoming' directory, the "
#~ "KVIrc 'pics' directory,<br>or the save directory for the incoming file "
#~ "type...<br>Usually accepting the default save path suggested in "
#~ "the<br>dialog will do the job.<br>You can also instruct KVirc to auto-"
#~ "accept the incoming avatars<br>by setting the option "
#~ "'boolAutoAcceptIncomingAvatars' to true.<br></center>"
#~ msgstr ""
#~ "<br><hr><center><b> Notities</b><br> file naar<br> U file naam en<br> it "
#~ "waar it<br> de map map<br> de Inkomend map de map<br> of de map voor de "
#~ "Inkomend file<br> de standaard de<br> de<br> U naar auto de Inkomend<br> "
#~ "door de naar juist<br></center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto-accepting DCC %s request from %s!%s@%s for file %s"
#~ msgstr "Auto s s s s voor file"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto-saving DCC %s file %s as \r![!dbl]play $0\r%s\r"
#~ msgstr "Auto s file s file"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<center><b>The file %s already exists</b><br>and is <b>%d</b> bytes long."
#~ "<br>Do you want to <b>overwrite</b> it, <b>auto-rename</b> the incoming "
#~ "one, orthreat it as an incomplete download and <b>resume</b> it ?<br></"
#~ "center>"
#~ msgstr ""
#~ "<center><b> file s</b><br> en is<b></b> bytes<br> naar<b></b> it<b> auto</"
#~ "b> de Inkomend it en<b></b> it<br></center>"
#, fuzzy
#~ msgid "File %s exists: auto-renaming to %s.rnm"
#~ msgstr "Bestand s auto naar s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sent DCC CANVAS request to %s...waiting for the remote client to connect"
#~ msgstr "Verzonden naar s voor de op afstand naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
#~ msgstr "actief"
#, fuzzy
#~ msgid "Contacting host %s on port %s"
#~ msgstr "s aan poort"
#, fuzzy
#~ msgid "DCC Failed: %s"
#~ msgstr "Faalde"
#, fuzzy
#~ msgid "Local end is %s:%s"
#~ msgstr "Lokaal is s"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rich text (html)"
#~ msgstr "tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Attempting an active DCC %s connection"
#~ msgstr "actief s"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent DCC %s request to %s...waiting for the remote client to connect"
#~ msgstr "Verzonden s naar s voor de op afstand naar"
#, fuzzy
#~ msgid "DCC %s request not sent: awaiting manual connections"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The crypt engine was not able to encrypt the current message (%s): %s: no "
#~ "data sent to the remote end"
#~ msgstr "naar de s s nee naar de op afstand"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR: %s"
#~ msgstr "FOUT"
#, fuzzy
#~ msgid "DCC %s Failed: %s"
#~ msgstr "Faalde"
#, fuzzy
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "Verwerpen"
#, fuzzy
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Accepteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose the save file name"
#~ msgstr "de file"
#, fuzzy
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Overschrijven"
#, fuzzy
#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "Hervatten"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This window has no associated irc context (you need one unless you pass -"
#~ "c or -n)"
#~ msgstr "venster nee of"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are not connected to a server (you need a connection unless you pass -"
#~ "c or -n)"
#~ msgstr "U naar verbinding of"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid file size specified: no message sent"
#~ msgstr "file grootte nee"
#, fuzzy
#~ msgid "this executable has no SSL support: -s switch ignored"
#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to process the above request: %s: %s"
#~ msgstr "naar de"
#, fuzzy
#~ msgid "ignoring"
#~ msgstr "Inkomend"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The above request is broken: the second parameter is '%s' and shoud be "
#~ "'chat'; trying to continue"
#~ msgstr "is de is s en naar"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The above request is broken: the fourth parameter should be the file size "
#~ "but does not look as an unsigned number; trying to continue"
#~ msgstr "is de de file grootte naar"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The above request is broken: the filename contains path components; "
#~ "stripping the leading path and trying to continue"
#~ msgstr "is de bestandsnaam bevat de en naar"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The above request has resume file size missing: we assume a resume file "
#~ "size of 0"
#~ msgstr "file grootte file grootte"
#, fuzzy
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#, fuzzy
#~ msgid "%s [%s@%s] is ready to receive the file \"%s\""
#~ msgstr "s s s is naar de file s"
#, fuzzy
#~ msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
#~ msgstr "op afstand is aan s en poort"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r%"
#~ "c to send the file (or simply double click on the link)"
#~ msgstr "Gebruik s s s s s s s s naar de file of double aan de koppeling"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering "
#~ "DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
#~ msgstr "file s s s voor s file s s sinds Inkomend gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering "
#~ "DCC %s"
#~ msgstr "file s s s voor s file s"
#, fuzzy
#~ msgid "The above request can't be accepted: unsupported codec '%s'"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The above request looks to be broken: invalid sample-rate '%s': "
#~ "defaulting to 8000"
#~ msgstr "naar s naar"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Data transfer terminated: waiting 30 secs for the peer to close the "
#~ "connection"
#~ msgstr ""
#~ "Verzonden van de QUIT.... wachten op de server om de verbinding te sluiten"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "WARNING: Received data in a DCC TSEND: there should be no acknowledges"
#~ msgstr "nee"
#, fuzzy
#~ msgid "File: %s (%s bytes)"
#~ msgstr "Bestand s s bytes"
#, fuzzy
#~ msgid "Local file name: %s"
#~ msgstr "Lokaal file naam"
#, fuzzy
#~ msgid "Data progress"
#~ msgstr "Als gegevens-cd"
#, fuzzy
#~ msgid "Bytes transferred"
#~ msgstr "Bytes"
#, fuzzy
#~ msgid "Average transfer speed"
#~ msgstr "Gemiddeld"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent DCC RESUME request...waiting for ACCEPT"
#~ msgstr "Verzonden voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Open folder"
#~ msgstr "Openen"
#, fuzzy
#~ msgid "Open file (/play)"
#~ msgstr "Openen file spelen"
#, fuzzy
#~ msgid "File: %s"
#~ msgstr "Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "File mask: %s"
#~ msgstr "Bestand masker"
#, fuzzy
#~ msgid "No media type match for file \"%s\""
#~ msgstr "Nee overeenkomstig voor file s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "DCC %s transfer with %s@%s:%s succesfull: file \r![!dbl]play $0\r%s\r"
#~ msgstr "s door s s s file"
#, fuzzy
#~ msgid "Avg: %d (bytes/sec)"
#~ msgstr "Gemiddeld bytes"
#, fuzzy
#~ msgid "Spd: %d (bytes/sec)"
#~ msgstr "bytes"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent %d bytes"
#~ msgstr "Verzonden"
#, fuzzy
#~ msgid "RESUME accepted: the transfer will begin at position %s"
#~ msgstr "de"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid RESUME request: position %u is 'out of the file'"
#~ msgstr "is de file"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
#~ "half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
#~ "algorithm"
#~ msgstr "naar de geluidskaart is geluidskaart de naar"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen "
#~ "at the same time"
#~ msgstr "geluidskaart naar talk en de"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
#~ "closest match (%d)"
#~ msgstr "naar de de apparaat gebruikt overeenkomstig"
#, fuzzy
#~ msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
#~ msgstr "naar de geluidskaart."
#, fuzzy
#~ msgid "Input buffer"
#~ msgstr "Input"
#, fuzzy
#~ msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
#~ msgstr "actief"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sent DCC VOICE (%s) request to %s...waiting for the remote client to "
#~ "connect"
#~ msgstr "Verzonden s naar s voor de op afstand naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Actual codec used is '%s'"
#~ msgstr "gebruikt is s"
#, fuzzy
#~ msgid "Link suicide"
#~ msgstr "Koppeling"
#, fuzzy
#~ msgid "Connect in new irc context"
#~ msgstr "&Nieuw"
#, fuzzy
#~ msgid "Initial Usermode:"
#~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
#~ msgid "Invalid numeric operand (wrong base or unexpected characters inside)"
#~ msgstr ""
#~ "Ongeldige numerieke operator (verkeerde basis of onverwachte karakters "
#~ "binnenin)"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the Kvirc setup program!\n"
#~ "You will be asked to choose an existing directory now.\n"
#~ "A '%s' subdirectory will be created inside , and Kvirc will\n"
#~ "use it to store its configuration files.\n"
#~ "Make sure that you have the write permission to that directory.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Welkom bij het Kvirc setup programma!\n"
#~ "Er zal u gevraagd worden om een map te kiezen nu.\n"
#~ "Een '%s' submap zal worden aangemaakt binnenin, en Kvir zal\n"
#~ "deze gebruiken om zijn configuratiebestanden in op te slaan.\n"
#~ "Wees zeker dat u ook schrijf toegang tot deze map heeft.\n"
#~ msgid ""
#~ "Could not make the directory %s.\n"
#~ "Trying alternate default $HOME/%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kon de map %s niet aanmaken\n"
#~ "Proberen de alternatieve standaard $HOME/%s"
#~ msgid ""
#~ "The '%s' subdirectory already exists , maybe from a previous Kvirc "
#~ "installation.\n"
#~ "It can be used...but if you experience any problems try deleting the old "
#~ "directory\n"
#~ ".and repeating the setup."
#~ msgstr ""
#~ "De '%s' map bestaat al , misschien van een vorige Kvirc installatie.\n"
#~ "Het kan gebruikt worden... maar als u problemen ondervind, probeer dan "
#~ "oude map te verwijderen\n"
#~ "en de.setup te herhalen."
#~ msgid ""
#~ "Could not make directory $HOME/%s.\n"
#~ "Bad luck...you have some problems with you enviroinment,\n"
#~ "the $HOME/%s path is not writable or it is not a directory.\n"
#~ "Setup aborted."
#~ msgstr ""
#~ "Kan de map $HOME/%s niet aanmaken\n"
#~ "Pech...u heeft problemen met je omgeving\n"
#~ "$HOME/%s is geen map, of u heeft geen toegang om hiernaar te schrijven\n"
#~ "setup afgebroken."
#~ msgid ""
#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s on %s]</"
#~ "font></nobr>"
#~ msgstr ""
#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> %s</b></font> <font color=\"%s\">[%s aan %s]"
#~ "</font></nobr>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s]</font></"
#~ "nobr>"
#~ msgstr ""
#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> s</b></font><font color=\"%s\">%s</font></"
#~ "nobr>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>No connection</b><br>(Irc context %u)"
#~ msgstr "<b> Nee verbinding</b><br>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>%s</b><br>%s<br>(Irc context %u)"
#~ msgstr "<b> s</b><br> s<br>"
#, fuzzy
#~ msgid "<center>No irc context</center>"
#~ msgstr "<center> Nee</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>mode %s %c%c %s</b>"
#~ msgstr "<b> s s</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>mode %s %c%c</b>"
#~ msgstr "<b> s</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b><center>%s!%s@%s</center></b>"
#~ msgstr "<b><center> s s s</center></b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<br><center>%s</center>"
#~ msgstr "<br><center> s</center>"
#, fuzzy
#~ msgid "Tile : Not enouh space"
#~ msgstr "Steen Niet"
#, fuzzy
#~ msgid "Tile : Not enough space"
#~ msgstr "Steen Niet"
#, fuzzy
#~ msgid "&Directory browser (MDI)"
#~ msgstr "Map M&DI"
#, fuzzy
#~ msgid "&Build info"
#~ msgstr "&Build"
#, fuzzy
#~ msgid "This query has no active targets"
#~ msgstr "nee actief"
#, fuzzy
#~ msgid "Private message to an inexisting channel...desync ?"
#~ msgstr "Private naar?"
#, fuzzy
#~ msgid "%s!%s@%s: %s"
#~ msgstr "s s s"
#, fuzzy
#~ msgid "color free"
#~ msgstr "kleur"
#, fuzzy
#~ msgid "anonymous"
#~ msgstr "anoniem"
#, fuzzy
#~ msgid "Nickame/Channel '%s' is temporairly unavailable"
#~ msgstr "s is"
#, fuzzy
#~ msgid "[unknown]"
#~ msgstr "[onbekend]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Decimal numeric operand was expected (forgot double-quotes somewhere ?)"
#~ msgstr "Decimaal double"
#, fuzzy
#~ msgid "About KVirc"
#~ msgstr "Info over"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Script language tag: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " taal "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Build number: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Build "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Build date: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Build datum "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sent DCC CHAT request to %s...waiting for the remote client to connect"
#~ msgstr "Verzonden naar s voor de op afstand naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Attempting an active DCC CHAT connection"
#~ msgstr "actief"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to process the above request: invalid port number %s"
#~ msgstr "naar de poort"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to process the above request: invalid resume position argument '%s'"
#~ msgstr "naar de s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to process the above request: unknown DCC type %s"
#~ msgstr "naar de onbekend"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open directory %s"
#~ msgstr "map"
#, fuzzy
#~ msgid "&Up"
#~ msgstr "O&mhoog"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory browser error"
#~ msgstr "Map"
#, fuzzy
#~ msgid "DirBrowser [%s]"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>DirBrowser</b></font> <font color=\"%s\">[%s]"
#~ "</font></nobr>"
#~ msgstr ""
#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b></b></font><font color=\"%s\"> s</font></nobr>"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous document"
#~ msgstr "Vorige"
#, fuzzy
#~ msgid "Next document"
#~ msgstr "Volgende"
#, fuzzy
#~ msgid "Features"
#~ msgstr "Mogelijkheden"
#, fuzzy
#~ msgid "Text output widget"
#~ msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Look"
#~ msgstr "Uiterlijk"
#, fuzzy
#~ msgid "Text look"
#~ msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the script center as toplevel window"
#~ msgstr "Tonen de"
#, fuzzy
#~ msgid "Use single IRC tool bar"
#~ msgstr "Gebruik IRC"
#, fuzzy
#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Host"
#, fuzzy
#~ msgid "Add mask"
#~ msgstr "Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Negeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Masks"
#~ msgstr "Maskers"
#, fuzzy
#~ msgid "New User 0"
#~ msgstr "Nieuw Gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "New User %d"
#~ msgstr "Nieuw Gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply changes"
#~ msgstr "Toepassen"
#, fuzzy
#~ msgid "Killing %u undelivered packet(s)"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection aborted (while looking up server hostname)"
#~ msgstr "Verbinding"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection aborted (while attempting to get online)"
#~ msgstr "Verbinding naar"
#, fuzzy
#~ msgid "You haven't specified the UIN"
#~ msgstr "U de"
#, fuzzy
#~ msgid "You haven't specified the password"
#~ msgstr "U de"
#, fuzzy
#~ msgid "You're trying to register a new user without a password"
#~ msgstr "U naar gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "You're trying to register a new user without an alias"
#~ msgstr "U naar gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "You haven't specified a server name: using icq.mirabilis.com"
#~ msgstr "U naam"
#, fuzzy
#~ msgid "You haven't specified a port: using 4000"
#~ msgstr "U poort"
#, fuzzy
#~ msgid "Server ip address is %s"
#~ msgstr "Server is"
#, fuzzy
#~ msgid "Estabilishing link to %s on port %u"
#~ msgstr "koppeling naar s aan poort"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create a DGRAM socket"
#~ msgstr "Faalde naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Link estabilished...registering new user"
#~ msgstr "Koppeling"
#, fuzzy
#~ msgid "Link estabilished...logging in with UIN %u (and pass)"
#~ msgstr "Koppeling door en"
#, fuzzy
#~ msgid "Sending out packet %d bytes long: cmd=%d, seq1=%d, seq2=%d"
#~ msgstr "bytes"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Write error while attempting to send out a packet (cmd=%d, seq1=%d, seq2=%"
#~ "d)"
#~ msgstr "Schrijven naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Attempting to enqueue a packet while disconnected: dropping"
#~ msgstr "naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Lost connection: link closed by the remote end"
#~ msgstr "Verloren verbinding koppeling door de op afstand"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to write the ack for packet %u:%u : awaiting re-send to re-ack"
#~ msgstr "Faalde naar de voor naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent CMD_KEEP_ALIVE"
#~ msgstr "Verzonden"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent CMD_EXT_INFO_REQ"
#~ msgstr "Verzonden"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent CMD_INFO_REQ"
#~ msgstr "Verzonden"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent CMD_ACK_MESSAGES"
#~ msgstr "Verzonden"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent CMD_LOGIN"
#~ msgstr "Verzonden"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent CMD_CONTACT_LIST"
#~ msgstr "Verzonden"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent CMD_SEARCH_USER"
#~ msgstr "Verzonden"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent CMD_STATUS_CHANGE"
#~ msgstr "Verzonden"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent CMD_ADD_TO_LIST"
#~ msgstr "Verzonden"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent CMD_REG_NEW_USER"
#~ msgstr "Verzonden"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent CMD_NEW_USER_INFO"
#~ msgstr "Verzonden"
#, fuzzy
#~ msgid "Sent CMD_SEND_MESSAGE"
#~ msgstr "Verzonden"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown (%u)"
#~ msgstr "onbekend"
#, fuzzy
#~ msgid "free for chat"
#~ msgstr "vrij voor"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown binary flags %u"
#~ msgstr "onbekend"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Received an old-style packet (version %u): ignoring (I guess that this is "
#~ "for backward compatibility only)"
#~ msgstr "stijl versie I is voor"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Duplicate packet: %d bytes, cmd=%u, seq1=%u, seq2=%u: re-acking and "
#~ "ignoring"
#~ msgstr "Dupliceren bytes en"
#, fuzzy
#~ msgid "Packet from server: %d bytes, cmd=%u, seq1=%u, seq2=%u"
#~ msgstr "bytes"
#, fuzzy
#~ msgid "Hex dump: %s"
#~ msgstr "Hexidecimaal"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Received a broken packet from server (session id %u != %u) : ignoring"
#~ msgstr "sessie id"
#, fuzzy
#~ msgid "Received ack for packet %d:%d"
#~ msgstr "voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Received unexpected ack for packet %d:%d: ignoring (resent ?)"
#~ msgstr "voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set new user info...you will have to do it manually"
#~ msgstr "Faalde naar gebruiker naar it"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Received a broken multi-packet from server (incoherent internal packet "
#~ "size): ignoring (awaiting resend)"
#~ msgstr "grootte"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection interrupted while processing a multipacket: stopping"
#~ msgstr "Verbinding"
#, fuzzy
#~ msgid "Received SRV_X1: ack for contact list"
#~ msgstr "voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Received SRV_NEW_UIN: new user registered"
#~ msgstr "gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "New user registered with UIN %u: logging in to complete registration"
#~ msgstr "Nieuw gebruiker geregistreerd door naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Received an unexpected SRV_NEW_USER...doh...acking and ignoring"
#~ msgstr "en"
#, fuzzy
#~ msgid "Received SRV_NEW_USER: new user informations updated"
#~ msgstr "gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "Your new user informations are:"
#~ msgstr "gebruiker:"
#, fuzzy
#~ msgid "Password: %c%s"
#~ msgstr "Wachtwoord"
#, fuzzy
#~ msgid "Alias: %c%s"
#~ msgstr "Alias"
#, fuzzy
#~ msgid "First name: %c%s"
#~ msgstr "Eerste naam"
#, fuzzy
#~ msgid "Last name: %c%s"
#~ msgstr "Laatste naam"
#, fuzzy
#~ msgid "E-Mail: %c%s"
#~ msgstr "Bericht"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can fill these informations in the options dialog and then get online."
#~ msgstr "U de en."
#, fuzzy
#~ msgid "no"
#~ msgstr "nee"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Received a broken \"user found\" reply from server : ignoring (awaiting "
#~ "resend)"
#~ msgstr "gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "End of search results: not all the matches were reported: try to refine "
#~ "your criteria"
#~ msgstr "End alles de naar"
#, fuzzy
#~ msgid "End of search results: all the matches were reported"
#~ msgstr "End alles de"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Received a broken \"user online\" reply from server : ignoring (awaiting "
#~ "resend)"
#~ msgstr "gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "User %s (%u) is %s"
#~ msgstr "Gebruiker s is"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Received an \"user online\" message for an unexpected user: %u: ignoring"
#~ msgstr "gebruiker voor gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Received a broken \"user offline\" reply from server : ignoring (awaiting "
#~ "resend)"
#~ msgstr "gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "User %s (%u) is offline"
#~ msgstr "Gebruiker s is"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Received an \"user onffline\" message for an unexpected user: %u: ignoring"
#~ msgstr "gebruiker voor gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Received a broken \"user status update\" reply from server : ignoring "
#~ "(awaiting resend)"
#~ msgstr "gebruiker status"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Received an \"user status update\" message for an unexpected user: %u: "
#~ "ignoring"
#~ msgstr "gebruiker status voor gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "%cOffline message from %s (%u) sent on %u.%u.%u %u%u:%u%u"
#~ msgstr "s aan"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Received a broken user-message from server : ignoring (awaiting resend)"
#~ msgstr "gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "<%s (%u)>: url: %s"
#~ msgstr "s url"
#, fuzzy
#~ msgid "%s (%u) requests the authorization to add you to his contact list"
#~ msgstr "s de naar toevoegen naar"
#, fuzzy
#~ msgid "The message above looks to be broken : can't extract request data"
#~ msgstr "naar"
#, fuzzy
#~ msgid "<%s (%u)>: alias: %s"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "<%s (%u)>: first name: %s"
#~ msgstr "s naam"
#, fuzzy
#~ msgid "<%s (%u)>: last name: %s"
#~ msgstr "s naam"
#, fuzzy
#~ msgid "<%s (%u)>: e-mail: %s"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "double-click \r![dbl]icq.msg -a %u Authorisation granted\rhere\r to grant "
#~ "the authorisation"
#~ msgstr "double naar de"
#, fuzzy
#~ msgid "or use /icq.msg -a to grant it manually"
#~ msgstr "of naar it"
#, fuzzy
#~ msgid "%s (%u) grants you the authorisation to add him to your contact list"
#~ msgstr "s de naar toevoegen naar"
#, fuzzy
#~ msgid "You have been added to the %s's (%u) contact list"
#~ msgstr "U naar de s s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown message type %u from %s (%u): can't extract data"
#~ msgstr "Onbekend s"
#, fuzzy
#~ msgid "<center>No informations available</center>"
#~ msgstr "<center> Nee beschikbaar</center>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<html><head><title>User informations</title></head><body bgcolor=\"#FFFFFF"
#~ "\" text=\"#000000\"><table width=\"100%\"><tr bgcolor=\"#000000"
#~ "\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b>ICQ User Info</b></"
#~ "font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><h2>UIN:</h2></td><td><h2>%u</"
#~ "h2></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><h3>Alias:</h3></td><td><h3>%s</"
#~ "h3></td></tr><tr bgcolor=\"#000000\"><td>&nbsp;</td><td><font color="
#~ "\"#FFFFFF\"><b>Basic Info</b></font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
#~ "\"><td><b>First name:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
#~ "\"><td><b>Last name:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
#~ "\"><td><b>E-Mail:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
#~ "\"><td><b>Auth:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#000000\"><td>&nbsp;"
#~ "</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b>Extended Info</b></font></td></tr><tr "
#~ "bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b>Gender:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor="
#~ "\"#E0E0E0\"><td><b>Age:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
#~ "\"><td><b>City:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
#~ "\"><td><b>State:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
#~ "\"><td><b>Country:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
#~ "\"><td><b>Timezone:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
#~ "\"><td><b>Phone:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
#~ "\"><td><b>Homepage:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
#~ "\"><td><b>About:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor=\"#000000"
#~ "\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#000000\">Generated with the KVIrc "
#~ "ICQ client module at %s</font></td></tr></table></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head><title> Gebruiker</title></head> tekst<table width=\"100%"
#~ "\"><tr bgcolor=\"#000000\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b> "
#~ "Gebruiker Informatie</b></font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
#~ "\"><td><h2></h2></td><td><h2></h2></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
#~ "\"><td><h3> Alias</h3></td><td><h3> s</h3></td></tr><tr bgcolor=\"#000000"
#~ "\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b> Basis Informatie</b></"
#~ "font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Eerste naam</b></td><td> "
#~ "s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Laatste naam</b></td><td> s</"
#~ "td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Bericht</b></td><td> s</td></"
#~ "tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b></b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor="
#~ "\"#000000\"><td>&nbsp;</td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b> Informatie</"
#~ "b></font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Geslacht</b></td><td> "
#~ "s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Leeftijd</b></td><td> s</td></"
#~ "tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Woonplaats</b></td><td> s</td></tr><tr "
#~ "bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Staat</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor="
#~ "\"#E0E0E0\"><td><b> Land</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0"
#~ "\"><td><b></b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> "
#~ "Telefoon</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> "
#~ "Homepagina</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Info "
#~ "over</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#000000\"><td>&nbsp;</"
#~ "td><td><font color=\"#000000\"> door de module s</font></td></tr></"
#~ "table></body></html>"
#, fuzzy
#~ msgid "Alias:"
#~ msgstr "Alias:"
#, fuzzy
#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Voornaam:"
#, fuzzy
#~ msgid "E-Mail:"
#~ msgstr "E-Mail:"
#, fuzzy
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "Eerste"
#, fuzzy
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Laatste"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching for \"%s:%s:%s:%s\""
#~ msgstr "Bezig met zoeken voor s s s s"
#, fuzzy
#~ msgid "You're not online: can't initiate a search session"
#~ msgstr "U"
#, fuzzy
#~ msgid "Search form"
#~ msgstr "Zoeken"
#, fuzzy
#~ msgid "Info window"
#~ msgstr "Informatie"
#, fuzzy
#~ msgid "&Configure KVIrc......"
#~ msgstr "&Opties..."
#, fuzzy
#~ msgid "Query extended info"
#~ msgstr "Ondervraging"
#, fuzzy
#~ msgid "Requesting informations for user %u (%s)"
#~ msgstr "voor gebruiker s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to request informations for user %u (%s)"
#~ msgstr "Faalde naar voor gebruiker s"
#, fuzzy
#~ msgid "Requesting extended informations for user %u (%s)"
#~ msgstr "voor gebruiker s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to request extended informations for user %u (%s)"
#~ msgstr "Faalde naar voor gebruiker s"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: this change will take effect the next time that you log in"
#~ msgstr "Waarschuwing de tijd"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Warning: failed to send the request to server, this change will take "
#~ "effect the next time that you log in"
#~ msgstr "Waarschuwing naar de naar de tijd"
#, fuzzy
#~ msgid "Adding user %u (%s) to the online notify list"
#~ msgstr "gebruiker s naar de"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Warning: until you log out, you might still receive status informations "
#~ "for the removed user"
#~ msgstr "Waarschuwing status voor de"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<nobr><b>%s (%d)</b></nobr><br>First name: %s<br>Last name: %s<br>E-Mail: "
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<nobr><b> s</b></nobr><br> Eerste naam s<br> Laatste naam s<br> Bericht"
#, fuzzy
#~ msgid "<br><hr>Status: <b>%s</b><br>Ip: %s<br>Real Ip: %s<br>TCP Port: %s"
#~ msgstr "<br><hr> Status<b> s</b><br> s<br> Bekend s<br> Poort"
#, fuzzy
#~ msgid "Online &invisible"
#~ msgstr "Onl&ine"
#, fuzzy
#~ msgid "ICQ [%s]"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>ICQ</b></font> <nobr><font color=\"%s\">[%s]</"
#~ "font></nobr>"
#~ msgstr ""
#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b></b></font><nobr><font color=\"%s\"> s</"
#~ "font></nobr>"
#, fuzzy
#~ msgid "No ICQ session available: use /icq.open"
#~ msgstr "Nee sessie beschikbaar"
#, fuzzy
#~ msgid "User (%u) already in the contact list"
#~ msgstr "Gebruiker de"
#, fuzzy
#~ msgid "The alias and password fields must be non-empty"
#~ msgstr "en wachtwoord"
#, fuzzy
#~ msgid "An ICQ session is already running: get offline first"
#~ msgstr "sessie is"
#, fuzzy
#~ msgid "You're not online"
#~ msgstr "U"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to request the extended info"
#~ msgstr "Faalde naar de"
#, fuzzy
#~ msgid ">>> %s (%u): (authorization grant): %s"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid ">>> %s (%u): %s"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to request the search"
#~ msgstr "Faalde naar de"
#, fuzzy
#~ msgid "(Alias)"
#~ msgstr "Alias"
#, fuzzy
#~ msgid "Show IP address"
#~ msgstr "Tonen IP"
#~ msgid "EOF"
#~ msgstr "EOF"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to connect : errno = %d (%s)"
#~ msgstr "Faalde naar s"
#, fuzzy
#~ msgid "Write error : errno = %d (%s)"
#~ msgstr "Schrijven s"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't start search: failed to send all the query packets"
#~ msgstr "naar alles de"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Search started for \"%s\" and minimum speed of %u KB/S: sent %d packets "
#~ "to neighbours"
#~ msgstr "Zoeken voor s en KB S naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Handshake failed: unexpected handshake action \"%s\""
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Handshake failed: unexpected response \"%s\""
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid payload length %u for PING descriptor (should be 0)"
#~ msgstr "voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Evil: loops back my own PING packets with hops < 2"
#~ msgstr "door"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid payload length %u for PONG descriptor (should be 14)"
#~ msgstr "voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERY descriptor (should be >= 2)"
#~ msgstr "voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Evil: loops back my own QUERY packets with hops < 2"
#~ msgstr "door"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= 27)"
#~ msgstr "voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= %u)"
#~ msgstr "voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid payload length %u for PUSH descriptor (should be 26)"
#~ msgstr "voor"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rejecting valid PUSH request from %s for file index %u: too many outgoing "
#~ "transfers"
#~ msgstr "s voor file"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming network "
#~ "connections"
#~ msgstr "Faalde naar de Inkomend netwerk"
#, fuzzy
#~ msgid "Listening for network connections on port %u"
#~ msgstr "voor netwerk aan poort"
#, fuzzy
#~ msgid "Listening for network connections disabled: (user option)"
#~ msgstr "voor netwerk uitgeschakeld gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming transfer "
#~ "connections"
#~ msgstr "Faalde naar de Inkomend"
#, fuzzy
#~ msgid "Listening for transfer connections on port %u"
#~ msgstr "voor aan poort"
#, fuzzy
#~ msgid "Listening for transfer connections disabled: (user option)"
#~ msgstr "voor uitgeschakeld gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Can't connect to node %s:%u: another connection to this node is already "
#~ "in progress"
#~ msgstr "naar s verbinding naar is"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't connect to node %s:%u: it is my own address"
#~ msgstr "naar s it is"
#, fuzzy
#~ msgid "User kill request"
#~ msgstr "Gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't start the PUSH request, the source node is no longer existing"
#~ msgstr "de de bron is nee"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rejecting connection from node %s:%u: not accepting connections (user "
#~ "option)"
#~ msgstr "verbinding s gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "Rejecting connection from node %s:%u: connection limit reached"
#~ msgstr "verbinding s verbinding"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rejecting connection from node %s:%u: another connection to this node is "
#~ "already in progress"
#~ msgstr "verbinding s verbinding naar is"
#, fuzzy
#~ msgid "Net bandwidth: I: %d O: %d (bytes/sec)"
#~ msgstr "I bytes"
#, fuzzy
#~ msgid "errno = %d (%s)"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "Too many connections: freeing bandwidth: dropping connected node"
#~ msgstr "Te veel verbindingen: bandbreedte vrijmaken: "
#, fuzzy
#~ msgid "System select() error: errno=%d (%s)"
#~ msgstr "Systeem s"
#, fuzzy
#~ msgid "Local DB Search: \"%s\" (%u matches)"
#~ msgstr "Lokaal Zoeken s"
#, fuzzy
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Bandwidth (bytes/sec)"
#~ msgstr "bytes"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected nodes"
#~ msgstr "Verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove non connected nodes"
#~ msgstr "Verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "Identiteit"
#, fuzzy
#~ msgid "File size (bytes)"
#~ msgstr "Bestand grootte bytes"
#, fuzzy
#~ msgid "Spy local search results"
#~ msgstr "Bespionneren lokaal"
#, fuzzy
#~ msgid "On network: %d nodes connected"
#~ msgstr "Aan netwerk"
#, fuzzy
#~ msgid "Not on network"
#~ msgstr "Niet aan"
#~ msgid "Gnutella"
#~ msgstr "Gnutella"
#, fuzzy
#~ msgid "Connected (Incoming handshake)"
#~ msgstr "Verbonden"
#~ msgid "Just born"
#~ msgstr "Net geboren"
#, fuzzy
#~ msgid "New %s node: %s:%s"
#~ msgstr "Nieuw s s"
#, fuzzy
#~ msgid "Lost node: %s:%s : %s"
#~ msgstr "Verloren s s"
#, fuzzy
#~ msgid "Connected (Handshake)"
#~ msgstr "Verbonden"
#, fuzzy
#~ msgid "Connected (On Network)"
#~ msgstr "Verbonden Aan Netwerk"
#, fuzzy
#~ msgid "Stats for node %d %c: %s:%u"
#~ msgstr "voor s"
#, fuzzy
#~ msgid " Connection type %c: %s"
#~ msgstr "Verbinding"
#, fuzzy
#~ msgid " Packets processed %c: %u"
#~ msgstr "Pakketten"
#, fuzzy
#~ msgid " Packets enqueued %c: %u"
#~ msgstr "Pakketten"
#, fuzzy
#~ msgid " Bytes received %c: %u"
#~ msgstr "Bytes"
#, fuzzy
#~ msgid " Bytes sent %c: %u"
#~ msgstr "Bytes"
#, fuzzy
#~ msgid " Unroutable (no path) %c: %u"
#~ msgstr "nee"
#, fuzzy
#~ msgid " Unknown %c: %u"
#~ msgstr "Onbekend"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " Pong %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u dropped "
#~ "(%u ttl expired, %u unroutable))"
#~ msgstr "naar"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " Query %c: %u (%u routed, %u dropped (%u looped back, %u "
#~ "ttl expired, %u duplicated))"
#~ msgstr "Ondervraging"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " QueryHit %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u "
#~ "dropped (%u ttl expired, %u unroutable))"
#~ msgstr "naar"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " Push %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u dropped "
#~ "(%u ttl expired, %u unroutable, %u duplicated))"
#~ msgstr "Duwen naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the files to share"
#~ msgstr "Selecteren de naar"
#, fuzzy
#~ msgid "No Gnutella window: use gnutella.open first"
#~ msgstr "Nee venster"
#~ msgid "Gnutella options"
#~ msgstr "Gnutella opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum network connections"
#~ msgstr "netwerk"
#, fuzzy
#~ msgid "Listen for network connections"
#~ msgstr "voor netwerk"
#, fuzzy
#~ msgid "Network listen port"
#~ msgstr "Netwerk"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection speed (KBit/sec)"
#~ msgstr "Verbinding"
#, fuzzy
#~ msgid "Max uploads"
#~ msgstr "Max"
#, fuzzy
#~ msgid "Max network connections to drop per download"
#~ msgstr "Max netwerk naar"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected transfers"
#~ msgstr "Verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Kill"
#~ msgstr "Beëindigen (Kill)"
#, fuzzy
#~ msgid "Retry (same host)"
#~ msgstr "Nogmaals"
#, fuzzy
#~ msgid "Search for this filename"
#~ msgstr "Zoeken voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Dead (Retry killed)"
#~ msgstr "Nogmaals"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting for retry (%u secs)"
#~ msgstr "voor seconden"
#~ msgid "Passive"
#~ msgstr "pasive"
#, fuzzy
#~ msgid "Dead (Failed+Retried)"
#~ msgstr "Faalde"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": same "
#~ "host , attempt %u"
#~ msgstr "naar voor file s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": changing "
#~ "host"
#~ msgstr "naar voor file s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[smart download]: No alternate hit found for file \"%s\": performing a "
#~ "query; will retry again in 30 secs"
#~ msgstr "Nee voor file s"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting for push"
#~ msgstr "voor"
#, fuzzy
#~ msgid "Dead (Completed)"
#~ msgstr "Voltooid"
#, fuzzy
#~ msgid "Dead (Failed)"
#~ msgstr "Faalde"
#, fuzzy
#~ msgid "HTTP header too long (broken client ?)"
#~ msgstr "HTTP"
#, fuzzy
#~ msgid "Unroutable IP address"
#~ msgstr "IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create the listening socket"
#~ msgstr "Faalde naar de"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to retrieve the local port"
#~ msgstr "Faalde naar de lokaal"
#, fuzzy
#~ msgid "The index specified in the header is not the expected one (%u)"
#~ msgstr "de is de"
#, fuzzy
#~ msgid "Broken servent identifier"
#~ msgstr "Gebroken"
#, fuzzy
#~ msgid "The servent identifier is not the expected one (%s)"
#~ msgstr "is de s"
#, fuzzy
#~ msgid "The file name is not the expected one (%s)"
#~ msgstr "file naam is de s"
#~ msgid "Invalid request syntax"
#~ msgstr "Ongeldige verzoek syntax"
#, fuzzy
#~ msgid "The file index requested does not match the PUSH request"
#~ msgstr "file overeenkomstig de"
#, fuzzy
#~ msgid "The file name requested does not match the PUSH request"
#~ msgstr "file naam overeenkomstig de"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid \"Range\" request"
#~ msgstr "Bereik"
#, fuzzy
#~ msgid "Broken \"Range\" request"
#~ msgstr "Gebroken Bereik"
#, fuzzy
#~ msgid "Accepting GET request from %s:%u for file %s (range %u-%u)"
#~ msgstr "s voor file s"
#~ msgid "Rejecting GET request: "
#~ msgstr "Get request gewijgerd"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "[transfer %u]: %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "[transfer %u]: %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[transfer %u]: The server declared the data content size to be %u bytes "
#~ "instead of %u (expected from QueryHit), trusting him, even if I'm "
#~ "confused a bit"
#~ msgstr "de grootte naar bytes I"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[transfer %u]: Invalid Content-length header line sent by the server (%"
#~ "s): trusting the QueryHit file size"
#~ msgstr "Inhoud regel door de s de file"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "No Content-length header line sent by the server: trusting the QueryHit "
#~ "file size"
#~ msgstr "Nee Inhoud regel door de de file"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[transfer %u]: The server specified an invalid resume position (%u where %"
#~ "u was expected), this was rather fatal"
#~ msgstr "waar"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[transfer %u]: Invalid Content-range header line sent by the server (%s): "
#~ "trying to blindly trust the server"
#~ msgstr "Inhoud regel door de s naar de"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "No Content-range header line sent by the server: trying to blindly trust "
#~ "the server"
#~ msgstr "Nee Inhoud regel door de naar de"
#, fuzzy
#~ msgid "Server response to HTTP GET:"
#~ msgstr "Server naar HTTP:"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid response while expecting http OK: "
#~ msgstr "http OK "
#, fuzzy
#~ msgid "%u of %u bytes [%d% at %u (bytes/sec)%s"
#~ msgstr "bytes bytes"
#~ msgid "]: stalled"
#~ msgstr "]: stalled"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected 0 bytes transfer requested"
#~ msgstr "bytes"
#, fuzzy
#~ msgid "File I/O Error: can't seek to the resume position"
#~ msgstr "Bestand I Fout naar de"
#, fuzzy
#~ msgid "File I/O Error: unexpected EOF"
#~ msgstr "Bestand I Fout"
#, fuzzy
#~ msgid "Stalled (user option kill)"
#~ msgstr "Onderbroken gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "Completed at %u (bytes/sec)"
#~ msgstr "Voltooid bytes"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid empty file name"
#~ msgstr "leeg file"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to seek the file to the resume position"
#~ msgstr "Faalde naar de file naar de"
#, fuzzy
#~ msgid "The downloaded file has been saved as file:/%s"
#~ msgstr "file file"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to rename the downloaded file to %s, it is actually saved as file:/"
#~ "%s (it would be a good idea to move it from there)"
#~ msgstr "Faalde naar de file naar s it is file s it naar it"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[transfer %u]: The file is currently locked by filelock %s, so it might "
#~ "be actually being downloaded.If you feel this message to be in error, "
#~ "please remove the filelock by hand and restart the download."
#~ msgstr "file is door s it naar verwijderen de door en de."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but it has size greater than "
#~ "expected: this might be a terminated download"
#~ msgstr "file s aan it grootte"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk: attempting a resume from "
#~ "position %u"
#~ msgstr "file s aan"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but the expected final sizes do "
#~ "not match"
#~ msgstr "file s aan de"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but there was an arror while "
#~ "analyzing it (stat() call failed)"
#~ msgstr "file s aan it"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[transfer %u]: File %s exists on disk but its lock seems to be broken"
#~ msgstr "Bestand s aan naar"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[transfer %u]: File %s exists: Moving it out of my way (renaming to %s."
#~ "rnm)"
#~ msgstr "Bestand s Bezig met verplaatsen it naar s"
#, fuzzy
#~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the lock file (%s)"
#~ msgstr "Faalde naar de file s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[transfer %u]: Failed to open the lock file for writing (%s): %s (errno=%"
#~ "d)"
#~ msgstr "Faalde naar de file voor s s"
#, fuzzy
#~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the resume lock file (%s)"
#~ msgstr "Faalde naar de file s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[transfer %u]: Failed to open the resume lock file for writing (%s): %s "
#~ "(errno=%d)"
#~ msgstr "Faalde naar de file voor s s"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't lock the download file (Another download in progress ?)"
#~ msgstr "de file"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, attempting a PUSH"
#~ msgstr "Faalde naar naar de op afstand"
#, fuzzy
#~ msgid "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, PUSH failed"
#~ msgstr "Faalde naar naar de op afstand"
#~ msgid "[transfer %u]: Succesfully terminated"
#~ msgstr "[transfer %u] succesvol beeindigd"
#, fuzzy
#~ msgid "Size (Bytes)"
#~ msgstr "Grootte Bytes"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply filter"
#~ msgstr "Toepassen"
#~ msgid "Store"
#~ msgstr "Opslaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "Vergrendelen"
#, fuzzy
#~ msgid "Download selected"
#~ msgstr "Ophalen"
#, fuzzy
#~ msgid "%d hits (%d visible, %d pending)"
#~ msgstr "zichtbaar"
#, fuzzy
#~ msgid "Out of memory for biff applet!"
#~ msgstr "Buiten geheugen voor!"
#, fuzzy
#~ msgid "What the #$%&@^& !?!?\n"
#~ msgstr "de\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Already checking for mail on this account."
#~ msgstr "voor aan."
#, fuzzy
#~ msgid "Checking for mail in %s"
#~ msgstr "voor"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %i new."
#~ msgstr "s."
#~ msgid "%s: no new messages."
#~ msgstr "%s: geen nieuwe berichten."