diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index 8161438..a146a2d 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-20 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 05:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 23:02+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -23,15 +23,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" -"Перевод на русский:\n" -"Валерий Гирченко (aka Valerius)" +msgstr "Валерий Гирченко (aka Valerius),Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "valeragir@mail.ru" +msgstr "valeragir@mail.ru,adem4ik@gmail.com" #: ciscocertificateenrollment.cpp:88 ciscocertificateenrollment.cpp:631 msgid "Enrollment break requested, user cancel" @@ -684,9 +682,8 @@ msgid "Extract Failed" msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!" #: importcertificatedialog.cpp:689 -#, fuzzy msgid "Certificate import: CA certificate could not be extracted." -msgstr "Кликните для импорта сертификата в формате P12" +msgstr "Импорт сертификата: Не удалось извлечь сертификат ЦС." #: importcertificatedialog.cpp:707 #, fuzzy @@ -703,9 +700,8 @@ msgid "Unable to start process (private key)!" msgstr "Невозможно запустить процесс (приватного ключа)!" #: importcertificatedialog.cpp:760 -#, fuzzy msgid "Certificate import: private key could not extracted." -msgstr "Кликните для импорта сертификата в формате P12" +msgstr "Импорт сертификата: закрытый ключ не удалось извлечь." #: importcertificatedialog.cpp:780 importcertificatedialog.cpp:787 #: importcertificatedialog.cpp:797 importcertificatedialog.cpp:804 @@ -1884,7 +1880,6 @@ msgid "Show &VPN types Info" msgstr "Показать информацию об &утилитах" #: kvpnc.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Показать &журнал" @@ -7360,14 +7355,14 @@ msgid "Connection status check: dont use connection status check" msgstr "Соединение установлено." #: newprofilewizard.cpp:2961 -#, fuzzy msgid "Connection status check: do reconnect after connection lost" -msgstr "Кликните для отключения текущего соединения" +msgstr "" +"Проверка состояния соединения: повторное подключение после потери соединения" #: newprofilewizard.cpp:2967 -#, fuzzy msgid "Connection status check: dont reconnect after connection lost" -msgstr "Кликните для отключения текущего соединения" +msgstr "" +"Проверка состояния соединения: не переподключаться после потери соединения" #: newprofilewizard.cpp:2974 #, fuzzy @@ -7768,9 +7763,8 @@ msgstr "" #: preferencesdialog.cpp:959 preferencesdialog.cpp:977 #: preferencesdialog.cpp:985 preferencesdialog.cpp:993 -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "Строка описания приложения" +msgstr "Приложение" #: configgeneraloptions.ui:24 importcertificatedialogbase.ui:35 #: preferencesdialog.cpp:959 preferencesdialog.cpp:960 @@ -7944,9 +7938,8 @@ msgid "After Connect" msgstr "пинг IP после подключения" #: preferencesdialog.cpp:1540 preferencesdialog.cpp:1541 -#, fuzzy msgid "Before Disconnect" -msgstr "Кликните здесь для отключения." +msgstr "Перед отключением" #: preferencesdialog.cpp:1559 #, fuzzy @@ -9078,7 +9071,7 @@ msgid "Check for use of advanced settings" msgstr "Выберите эту опцию для использования дополнительных настроек" #: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:76 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Local port:" msgstr "Локальный порт" @@ -9179,7 +9172,7 @@ msgstr "Выберите эту опцию для использования с #: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:240 #, no-c-format msgid "Application string" -msgstr "Строка описания приложения" +msgstr "Строка приложения" #: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:248 #, no-c-format @@ -9335,17 +9328,17 @@ msgstr "F1" #: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:627 #, no-c-format msgid "Click for more help" -msgstr "Кликните для получения справки" +msgstr "Щелчок для получения справки" #: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:661 #, no-c-format msgid "Click for closing the dialog by accepting the settings" -msgstr "Кликните для закрытия диалога и принятия настроек" +msgstr "Щелчок для закрытия диалога и принятия настроек" #: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:675 #, no-c-format msgid "Click for closing the dialog by canceling" -msgstr "Кликните для закрытия диалога и отказа от изменений" +msgstr "Щелчок для закрытия диалога и отказа от изменений" #: ciscocertificateenrollmentbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format @@ -9470,7 +9463,7 @@ msgstr "Завершено" #: ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.ui:27 #, no-c-format msgid "ok." -msgstr "ок." +msgstr "хорошо." #: configconnectoptionsbase.ui:43 #, fuzzy, no-c-format @@ -10199,9 +10192,9 @@ msgid "Valid to:" msgstr "" #: displaycertdialogbase.ui:171 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Key size:" -msgstr "Ошибка создания сокета" +msgstr "Размер ключа:" #: displaycertdialogbase.ui:220 #, no-c-format @@ -10399,59 +10392,59 @@ msgid "" "href=\"#topic\">back to top

\n" "" msgstr "" -"\n" -"

Содержание

\n" -"

1. Использование

\n" +"\n" +"

Содержание

\n" +"

1. Использование

\n" "

1.1 Подключение

\n" "

1.2 Отключение

\n" "

2. Получение дополнительной справки\n" +"size:18pt;font-weight:600\">2. Получение дополнительной " +"справки

\n" "

2.1 Домашняя страница

\n" "

2.2 Сообщения об ошибках

\n" -"

2.3 Автор

\n" -"

1. Использование

\n" -"

1.1 Подключение

\n" +"

2.3 Автор

\n" +"

1. Использование

\n" +"

1.1 Подключение

\n" "

Запустите kvpnc и если vpnc-connect/vpnc-disconnect находятся не в /usr/" "sbin измените это в настройках. Кликните на "Новый профиль..." " "чтобы создать новый профиль. Введите новое имя в диалоге, заполните пустые " -"поля и сохраните профиль кликнув на "Сохранить профиль...". После " -"ввода всех необходимых данных VPN соединения кликните "Подключить" " +"поля и сохраните профиль щелчком на "Сохранить профиль...". После " +"ввода всех необходимых данных VPN соединения щёлкните "Подключить" " "для подключения к VPN серверу. По умолчанию kvpnc минимизируется в системный " "лоток после удачного подключения. вверх

\n" "

1.2 Отключение

\n" -"

Для отключения кликните на значёк kvpnc в системном лотке и главное окно " -"kvpnc будет восстановлено. Потом кликните на "Отключить". Вы " -"можете также использовать кнопку на панели инструментов или контекстное мнею " -"значка в системном лотке. вверх

\n" +"

Для отключения кликните на значок kvpnc в системном лотке и главное окно " +"kvpnc будет восстановлено. Потом щёлкните "Отключить". Вы можете " +"также использовать кнопку на панели инструментов или контекстное меню значка " +"в системном лотке. вверх

\n" "

2. Получение дополнительной справки\n" +"size:18pt;font-weight:600\">2. Получение дополнительной " +"справки

\n" "

2.1 Домашняя страница

\n" "

На странице http://home.gna.org/" -"kvpnc/ вы получите информацию о новых релизах, контактах и т.п.вверх

\n" +"kvpnc/ вы получите информацию о новых релизах, контактах и т.п.вверх

\n" "

2.2 Сообщения об ошибках

\n" "

На странице https://gna.org/" "bugs/?group=kvpnc вы можете сообщить об ошибках в программе и посмотреть " "уже известные баги. вверх

\n" -"

2.3 Автор

\n" -"

Вы можете написать письмо Christoph Thielecke (u15119@hs-harz.de) если у вас есть вопросы, пожелания, предложения. " +"

2.3 Автор

\n" +"

Вы можете написать письмо Christoph Thielecke (u15119@hs-harz.de) если у вас есть вопросы, пожелания, предложения. " "back to top

\n" "" @@ -10697,7 +10690,7 @@ msgstr "Опции подключения" #: mainviewbase.ui:96 #, no-c-format msgid "Click for disconnect the current connection" -msgstr "Кликните для отключения текущего соединения" +msgstr "Щелчок для отключения текущего соединения" #: mainviewbase.ui:99 #, fuzzy, no-c-format @@ -10735,11 +10728,9 @@ msgid "Ad&vanced..." msgstr "До&полнительно..." #: newprofiledialogbase.ui:44 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Advanced settings (mostly not need)" -msgstr "" -"Кликните здесь для открытия диалога дополнительных настроек (обычно это не " -"нужно)" +msgstr "Дополнительные настройки (в основном не нужны)" #: newprofiledialogbase.ui:79 #, fuzzy, no-c-format @@ -10752,9 +10743,9 @@ msgid "Import p1&2 Certificate..." msgstr "Импорт p&12 сертификата..." #: newprofiledialogbase.ui:93 profilecertoptionsbase.ui:315 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Import a certificate in P12 format" -msgstr "Кликните для импорта сертификата в формате P12" +msgstr "Импорт сертификата в формате P12" #: newprofiledialogbase.ui:137 newprofilewizardciscomanually.ui:124 #: profileciscooptionsbase.ui:316 profilevtunoptionsbase.ui:113 @@ -12773,9 +12764,9 @@ msgid "Frag&ment packets bigger than:" msgstr "" #: profileopenvpnoptionsbase.ui:293 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Packet size" -msgstr "Ошибка создания сокета" +msgstr "Размер пакета" #: profileopenvpnoptionsbase.ui:296 #, no-c-format @@ -12981,7 +12972,7 @@ msgstr "Следующая информация была собрана об у #: toolsinfowidgetbase.ui:33 #, no-c-format msgid "Tool" -msgstr "Утилита" +msgstr "Инструмент" #: toolsinfowidgetbase.ui:55 #, no-c-format