Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/kvpnc
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kvpnc/
pull/5/head
TDE Weblate 4 years ago
parent 673331d32c
commit 853ac0ddb9

@ -996,7 +996,8 @@ msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Zertifikat links (lokal) gefunden: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:617 kvpncconfig.cpp:3281
msgid "import ipsec config: right cert (remote) found: "
msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: rechtes Zertifikat (entfernt) gefunden: "
msgstr ""
"IPsec-Einrichtungsdateiimport: rechtes Zertifikat (entfernt) gefunden: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:630 kvpncconfig.cpp:3294
msgid "import ipsec config: right CA (remote) found: "
@ -2465,7 +2466,8 @@ msgstr "IPsec-Server (%1) gestartet."
#: kvpnc.cpp:5257 kvpnc.cpp:5259 kvpnc.cpp:7265 kvpnc.cpp:21592 kvpnc.cpp:21905
#: kvpnc.cpp:21907
msgid "\"%1\" still running, waiting"
msgstr "\"%1\" läuft immernoch, es wird auf das Ende des Prozesses gewartet ..."
msgstr ""
"\"%1\" läuft immernoch, es wird auf das Ende des Prozesses gewartet ..."
#: kvpnc.cpp:5313
#, c-format
@ -6273,18 +6275,17 @@ msgid ""
"name. If empty, DN from the Subject field in the certificate will be "
"used<table>"
msgstr ""
"<b>ID-Typ der Gegenstelle</b><br><table><tr><td>Keine:</td><td>Keine "
"ID</td></tr><tr><td>Adresse:</td><td>Der Typ ist die IP-Adresse. Die ist die "
"<b>ID-Typ der Gegenstelle</b><br><table><tr><td>Keine:</td><td>Keine ID</"
"td></tr><tr><td>Adresse:</td><td>Der Typ ist die IP-Adresse. Die ist die "
"Voreinstellung wenn none angegeben ist</ <tr><td>user_fqdn</td><td>Der Typ "
"ist ein USER_FQDN (vollqualifzierter Domainname "
"(Benutzer))</td></tr><tr><td>fqdn</td><td>Der Typ ist ein FQDN ("
"vollqualifzierter Domainname)</td></tr> <tr><td>keyid (file)</td><td>Der Typ "
"ist KEY-ID (Datei)</td></tr><tr><td>keyid</td><td>Der Typ ist KEY-ID "
"(Eingabefeld)</td></tr><tr><td>asn1dn</td><td>Der Typ ist ein bekannter "
"ASN.1-Name. Benutzen Sie 'E-Mail-Adresse als Identifikator benutzen' in den "
"Zertifikatseinstellungen, umdie E-Mail-Adresse zu benutzen. Wenn diese "
"Option nicht aktiviert ist, wird der DN vom Subjektfeld im Zertifikat "
"benutzt</td></tr></table>"
"ist ein USER_FQDN (vollqualifzierter Domainname (Benutzer))</td></"
"tr><tr><td>fqdn</td><td>Der Typ ist ein FQDN (vollqualifzierter Domainname)</"
"td></tr> <tr><td>keyid (file)</td><td>Der Typ ist KEY-ID (Datei)</td></"
"tr><tr><td>keyid</td><td>Der Typ ist KEY-ID (Eingabefeld)</td></"
"tr><tr><td>asn1dn</td><td>Der Typ ist ein bekannter ASN.1-Name. Benutzen Sie "
"'E-Mail-Adresse als Identifikator benutzen' in den Zertifikatseinstellungen, "
"umdie E-Mail-Adresse zu benutzen. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, "
"wird der DN vom Subjektfeld im Zertifikat benutzt</td></tr></table>"
#: newprofilewizard.cpp:267 profileracoonoptions.cpp:48
msgid ""
@ -6299,18 +6300,17 @@ msgid ""
"name. If empty, DN from the Subject field in the certificate will be "
"used<table>"
msgstr ""
"<b>Lokaler ID-Typ</b><br><table><tr><td>Keine:</td><td>Keine "
"ID</td></tr><tr><td>Adresse:</td><td>Der Typ ist die IP-Adresse. Die ist die "
"<b>Lokaler ID-Typ</b><br><table><tr><td>Keine:</td><td>Keine ID</td></"
"tr><tr><td>Adresse:</td><td>Der Typ ist die IP-Adresse. Die ist die "
"Voreinstellung wenn none angegeben ist</ <tr><td>user_fqdn</td><td>Der Typ "
"ist ein USER_FQDN (vollqualifzierter Domainname "
"(Benutzer))</td></tr><tr><td>fqdn</td><td>Der Typ ist ein FQDN ("
"vollqualifzierter Domainname)</td></tr> <tr><td>keyid (file)</td><td>Der Typ "
"ist KEY-ID (Datei)</td></tr><tr><td>keyid</td><td>Der Typ ist KEY-ID "
"(Eingabefeld)</td></tr><tr><td>asn1dn</td><td>Der Typ ist ein bekannter "
"ASN.1-Name. Benutzen Sie 'E-Mail-Adresse als Identifikator benutzen' in den "
"Zertifikatseinstellungen, umdie E-Mail-Adresse zu benutzen. Wenn diese "
"Option nicht aktiviert ist, wird der DN vom Subjektfeld im Zertifikat "
"benutzt</td></tr></table>"
"ist ein USER_FQDN (vollqualifzierter Domainname (Benutzer))</td></"
"tr><tr><td>fqdn</td><td>Der Typ ist ein FQDN (vollqualifzierter Domainname)</"
"td></tr> <tr><td>keyid (file)</td><td>Der Typ ist KEY-ID (Datei)</td></"
"tr><tr><td>keyid</td><td>Der Typ ist KEY-ID (Eingabefeld)</td></"
"tr><tr><td>asn1dn</td><td>Der Typ ist ein bekannter ASN.1-Name. Benutzen Sie "
"'E-Mail-Adresse als Identifikator benutzen' in den Zertifikatseinstellungen, "
"umdie E-Mail-Adresse zu benutzen. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, "
"wird der DN vom Subjektfeld im Zertifikat benutzt</td></tr></table>"
#: newprofilewizard.cpp:359
msgid "Import &Ipsec config file"
@ -10506,8 +10506,8 @@ msgid ""
"Passphrase to protect private key. Feel free to choose what you want (don't "
"forget it!)."
msgstr ""
"Passwort zum Schützen des privaten Schlüssels. Es kann frei gewählt werden ("
"sie darf nicht vergessen werden)."
"Passwort zum Schützen des privaten Schlüssels. Es kann frei gewählt werden "
"(sie darf nicht vergessen werden)."
#: importcertificatedialogbase.ui:290
#, no-c-format
@ -11627,8 +11627,8 @@ msgid ""
"Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType "
"destination of \"client\" or \"server\""
msgstr ""
"Erzwingen, dass das Zertifikat der Gegenstelle explizit mit dem Zieltyp \""
"client\" oder \"server\" unterschrieben ist"
"Erzwingen, dass das Zertifikat der Gegenstelle explizit mit dem Zieltyp "
"\"client\" oder \"server\" unterschrieben ist"
#: newprofilewizardopenvpn.ui:464 newprofilewizardopenvpn.ui:561
#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:99

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: _translatorinfo:1
@ -3244,8 +3244,8 @@ msgid ""
"Secure VPN connection terminated locally by the client. Please check your "
"settings (Certificate password, e.g.)."
msgstr ""
"Безопасное VPN-соединение завершено локальным клиентом. Проверьте настройки ("
"например, пароль сертификата)."
"Безопасное VPN-соединение завершено локальным клиентом. Проверьте настройки "
"(например, пароль сертификата)."
#: kvpnc.cpp:12109 kvpnc.cpp:12141 kvpnc.cpp:12154
msgid "Connection terminated"
@ -3256,8 +3256,8 @@ msgid ""
"Secure VPN connection terminated locally by the client. Please check your "
"settings (Certificate password, e.g.)"
msgstr ""
"Безопасное VPN-соединение завершено локальным клиентом. Проверьте настройки ("
"например, пароль сертификата)"
"Безопасное VPN-соединение завершено локальным клиентом. Проверьте настройки "
"(например, пароль сертификата)"
#: kvpnc.cpp:12154 kvpnc.cpp:12155
#, c-format

Loading…
Cancel
Save