# translation of libkdcraw.po to Swedish # # Stefan Asserhäll , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkdcraw\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 21:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-04 17:30+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160 msgid "" "" "

Unable to find the %1 executable:" "
This binary program is required to support Raw file formats. You can " "continue, but you will not be able to handle any Raw images. Please check the " "installation of libkdcraw package on your computer." msgstr "" "" "

Kan inte hitta den körbara filen %1:" "
Detta binära program krävs för att stödja obehandlade filformat. Du kan " "fortsätta, men du kommer inte att kunna hantera några obehandlade bilder. " "Kontrollera installationen av paketet libkdcraw på datorn." #: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176 msgid "" "" "

%1 executable is not up to date:" "
The version %2 of this binary program have been found on your computer. " "This version is too old to run properly. You can continue, but you will not be " "able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw " "package on your computer." msgstr "" "" "

Den körbara filen %1 är inte aktuell:" "
Version %2 av detta binära program hittades på datorn. Versionen är för " "gammal för att köra på ett riktigt sätt. Du kan fortsätta, men du kommer inte " "att kunna hantera några obehandlade bilder. Kontrollera installationen av " "paketet libkdcraw på datorn." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:145 msgid "16 bits color depth" msgstr "16-bitars färgdjup" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:146 msgid "" "

If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a " "linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " "recommended to use Color Management in this mode." "

If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a " "BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than " "16-bit decoding." msgstr "" "

Om aktiverad, avkodas alla obehandlade filer till 16-bitars färgdjup genom " "att använda en linjär gammakurva. För att förhindra att en mörk bild visas i " "editorn, rekommenderas att färghantering används tillsammans med detta läge. " "

Om inaktiverad, avkodas alla obehandlade filer till 8-bitars färgdjup med en " "BT.709 gammakurva och en vitpunkt från 99:e percentilen. Läget är snabbare än " "16-bitars avkodning." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:167 msgid "Interpolate RGB as four colors" msgstr "Interpolera RGB som fyra färger" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:168 msgid "" "

Interpolate RGB as four colors" "

The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row " "green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this " "difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this " "problem with minimal loss of detail." "

To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 " "mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." msgstr "" "

Interpolera RGB som fyra färger" "

Förval är att anta att alla gröna bildpunkter är likadana. Om gröna " "bildpunkter i jämna rader är känsligare för ultraviolett ljus än udda rader, " "orsakar skillnaden ett rutmönster i utdata. Genom att använda detta alternativ " "löses problemet med minimal detaljförlust." "

För att sammanfatta, så gör alternativet bilden något suddigare, men " "eliminerar falska 2x2 rutmönster med kvalitetsmetoden VNG, eller labyrinter med " "kvalitetsmetoden AHD." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183 #, c-format msgid "dcraw %1" msgstr "dcraw %1" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:186 msgid "Visit dcraw project website" msgstr "Besök dcraw-projektets hemsida" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:191 msgid "White Balance:" msgstr "Vitbalans:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:193 msgid "Default D65 White Balance" msgstr "D65 standardvitbalans" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:194 msgid "Camera White Balance" msgstr "Kamerans vitbalans" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:195 msgid "Automatic White Balance" msgstr "Automatisk vitbalans" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:196 msgid "Manual White balance" msgstr "Manuell vitbalans" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:197 msgid "" "

White Balance" "

Configure the raw white balance :" "

Default D65 White Balance: Use a standard daylight D65 white balance " "(dcraw defaults)" "

Camera White Balance: Use the white balance specified by the camera. " "If not available, reverts to default neutral white balance" "

Automatic White Balance: Calculates an automatic white balance " "averaging the entire image" "

Manual White balance: Set a custom temperature and green level values" msgstr "" "

Vitbalans" "

Ställ in obehandlad vitbalans:" "

D65 standardvitbalans: Använd en vanlig D65 dagsljusvitbalans (förval " "i dcraw)" "

Kamerans vitbalans: Använd vitbalansen som anges av kameran. Om den " "inte är tillgänglig, används den neutrala standardvitbalansen" "

Automatisk vitbalans: Beräkna en automatisk vitbalans genom att skapa " "medelvärdet av hela bilden" "

Manuell vitbalans: Ställ in en egen temperatur och värde på " "grön-nivån" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:211 msgid "Temperature (K):" msgstr "Temperatur (K):" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:212 msgid "

Temperature

Set here the color temperature." msgstr "

Temperatur

Ställ in färgtemperaturen här." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:221 msgid "Green:" msgstr "Grön:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:222 msgid "" "

Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "" "

Ställ in den gröna komponenten för att ange nivå av borttagning för magenta " "färgskiftningar." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:230 msgid "Highlights:" msgstr "Dagrar:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232 msgid "Solid white" msgstr "Helvita" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:233 msgid "Unclip" msgstr "Obeskurna" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234 msgid "Blend" msgstr "Blanda" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235 msgid "Rebuild" msgstr "Återskapade" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:236 msgid "" "

Highlights" "

Select here the highlight clipping method:" "

Solid white: clip all highlights to solid white" "

Unclip: leave highlights unclipped in various shades of pink" "

Blend:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade " "to white" "

Rebuild: reconstruct highlights using a level value" msgstr "" "

Dagrar" "

Välj beskärningsmetoden för dagrar här:" "

Helvita: beskär alla dagrar till helvitt" "

Obeskurna: lämna dagrar obeskurna i olika rosa skuggningar " "

Blanda: Blanda beskurna och obeskurna värde för att få en gradvis " "toning till vitt" "

Återskapade: återskapa dagrar med användning av ett nivåvärde." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:248 msgid "Level:" msgstr "Nivå:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:251 msgid "" "

Level" "

Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high " "values favor colors." msgstr "" "

Nivå" "

Ange nivå för återskapade dagrar i resultatbilden. Ett lågt värde gör att " "vitt föredras, och ett högt värde gör att färger föredras." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:260 msgid "Brightness:" msgstr "Ljusstyrka:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 msgid "" "

Brighness" "

Specify the brightness level of output image.The default value is 1.0 (works " "in 8-bit mode only)." "

" msgstr "" "

Ljushet" "

Ange resultatbildens ljushet. Standardvärdet är 1,0 (fungerar bara i " "8-bitarsläge)." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273 msgid "Quality (interpolation):" msgstr "Kvalitet (interpolerad):" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:275 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinjär" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276 msgid "VNG" msgstr "VNG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277 msgid "PPG" msgstr "PPG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278 msgid "AHD" msgstr "AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279 msgid "" "

Quality" "

Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A " "demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete " "image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor " "internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also " "known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is " "demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:" "

Bilinear: use high-speed but low-quality bilinear interpolation " "(default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel " "is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and " "green." "

VNG: use Variable Number of Gradients interpolation. This method " "computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients " "(representing smoother and more similar parts of the image) to make an " "estimate." "

PPG: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses " "assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color " "artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method." "

AHD: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method " "selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, " "thus typically minimizing color artifacts." "

" msgstr "" "

Kvalitet" "

Välj interpolationsmetod för avkodning av obehandlade bilder för " "mosaikborttagning. En algoritm för mosaikborttagning är digital bildprocess som " "används för att interpolera en fullständig bild från partiell obehandlad data i " "form av en matris av färgade bildpunkter, som tagits emot från den " "färgfiltrerade bildsensorn som finns internt i många digitalkameror. Den är " "också känd som CFA-interpolation eller färgrekonstruktion. Det finns fyra " "metoder för att utföra mosaikborttagning av obehandlade bilder:" "

Bilinjär: Använder en snabb bilinjär interpolation med låg kvalitet " "(standard för långsamma datorer). Med den här metoden beräknas det röda värdet " "av en bildpunkt som inte är röd som medelvärdet av intilliggande röda " "bildpunkter, och på samma sätt för blått och grönt." "

VNG: Använd interpolation med variabelt antal gradienter. Metoden " "beräknar gradienter intill den intressanta bildpunkten och använder de lägsta " "gradienterna (som representerar jämnare och liknande delar av bilden) för att " "göra en uppskattning. " "

PPG: Använd interpolation med mönsterbaserad bildpunktsgruppering. " "Bildpunktsgruppering använder antaganden om naturliga scenerier när " "uppskattningar görs. Den har färre färgavvikelser än metoden med variabelt " "antal gradienter." "

AHD: Använd adaptiv homogenstyrd interpolation. Metoden väljer " "interpolationens riktning så att ett homogenitetsmått maximeras, och på så sätt " "typiskt minimera färgavvikelser." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:307 msgid "Enable noise reduction" msgstr "Aktivera brusreducering" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:308 msgid "" "

Enable Noise Reduction" "

Use wavelets to erase noise while preserving real detail." "

" msgstr "" "

Aktivera brusreducering" "

Använd vågelement för att reducera brus samtidigt som riktiga detaljer " "bevaras." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:315 msgid "Threshold:" msgstr "Tröskel:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:316 msgid "" "

Threshold" "

Set here the noise reduction threshold value to use." msgstr "" "

Tröskel" "

Ställ in brusreduceringens tröskelvärde som ska användas här." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324 msgid "Enable Chromatic Aberration correction" msgstr "Aktivera korrigering av kromatisk aberration" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325 msgid "" "

Enable Chromatic Aberration correction" "

Enlarge the raw red and blue layers by the given factors, typically 0.999 to " "1.001, to correct chromatic aberration." "

" msgstr "" "

Aktivera korrigering av kromatisk aberration" "

Förstora de obehandlade röda och blåa lagren med angivna faktorer, typiskt " "0,999 till 1,001, för att korrigera kromatisk aberration." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:331 msgid "Red multiplier:" msgstr "Faktor för Röd:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:335 msgid "" "

Red multiplier" "

Set here the magnification factor of the red layer" msgstr "" "

Röd multiplikator" "

Ställ in förstoringsfaktorn för det röda lagret" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338 msgid "Blue multiplier:" msgstr "Faktor för Blå:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:342 msgid "" "

Blue multiplier" "

Set here the magnification factor of the blue layer" msgstr "" "

Blå multiplikator" "

Ställ in förstoringsfaktorn för det blåa lagret" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:354 msgid "Color space:" msgstr "Färgrymd:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:356 msgid "Raw (linear)" msgstr "Obehandlad (linjär)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:357 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:358 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:359 msgid "Wide Gamut" msgstr "Stort tonomfång" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360 msgid "Pro-Photo" msgstr "Pro-foto" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 msgid "" "

Color space" "

Select here the output color space used to decode RAW data." "

Raw (linear): in this mode, no output color space is used during RAW " "decoding." "

sRGB: this is a RGB color space, created cooperatively by " "Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for " "the Web and portrait photography." "

Adobe RGB: this color space is an extended RGB color space, developed " "by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine " "art." "

Wide Gamut: this color space is an expanded version of the Adobe RGB " "color space." "

Pro-Photo: this color space is an RGB color space, developed by " "Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic " "outputs in mind." msgstr "" "

Färgrymd" "

Välj resultatets färgrymd som används för att avkoda obehandlad data här." "

Obehandlad (linjär): Med det här läget används ingen färgrymd för " "resultatet under avkodning av obehandlad data." "

sRGB: Den här färgrymden är en RGB-färgrymd, skapat i samarbete " "mellan Hewlett-Packard och Microsoft. Den är det bästa valet för bilder som är " "avsedda för webben och för porträttfotografering." "

Adobe RGB: Den här färgrymden är en RGB-färgrymd, utvecklad av Adobe. " "Den används för fotografiska tillämpningar som reklam och konst." "

Stort tonomfång: Den här färgrymden är en utökad version av Adobes " "RGB-färgrymd." "

Pro-foto: Den här färgrymden är en RGB-färgrymd, utvecklad av Kodak, " "som erbjuder ett särskilt stort tonomfång konstruerad för användning med " "fotografiskt resultat." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:391 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:398 msgid "Do not stretch or rotate pixels" msgstr "Sträck eller rotera inte bildpunkter" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:399 msgid "" "

Do not stretch or rotate pixels" "

For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras " "with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. " "In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one " "RAW pixel." "

" msgstr "" "

Sträck eller rotera inte bildpunkter" "

Visa bilden lutad 45 grader för Fuji Super CCD-kameror. Sträck inte bilden " "till rätt proportion för kameror med icke-fyrkantiga bildpunkter. Hur som helst " "garanterar alternativet att varje bildpunkt i resultatet motsvarar en " "obehandlad bildpunkt." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 msgid "Black point" msgstr "Svartpunkt" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:410 msgid "" "

Black point" "

Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this " "option to off, the Black Point value will be automatically computed." "

" msgstr "" "

Svartpunkt" "

Använd ett specifikt svartpunktsvärde för att avkoda obehandlade bilder. Om " "du stänger av alternativet, beräknas svartpunktsvärdet automatiskt." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:416 msgid "" "

Black point value" "

Specify specific black point value of the output image." "

" msgstr "" "

Svartpunktsvärde" "

Ange ett specifikt svartpunktsvärde för resultatbilden." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat"