You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
libkipi/translations/messages/fr.po

138 lines
3.6 KiB

# translation of libkipi.po to français
# Gilles Caulier <caulier.gilles@free.fr>, 2004.
# David Jobet <david.jobet@free.fr>, 2005.
# Tung Nguyen <ntung@free.fr>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkipi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Tung Nguyen <ntung@free.fr>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gilles Caulier,Tung Nguyen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "caulier dot gilles at free.fr,ntung@free.fr"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "État"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
msgid "Current Actions"
msgstr "Actions courantes"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
msgid "<p>This is the current tasks list released."
msgstr "<p>Ceci est la liste des tâches actuellement terminées."
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
msgid "<p>This is the list current percent task released."
msgstr "<p>Ceci est le pourcentage des tâches actuellement terminées."
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverser la sélection"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
msgid "Select None"
msgstr "Ne rien sélectionner"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
msgid "Images:"
msgstr "Images : "
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
msgid "Comments:"
msgstr "Commentaires : "
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
msgid "Category:"
msgstr "Collection : "
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
msgid "Date:"
msgstr "Date : "
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
msgid "Select Image From Album"
msgstr "Sélectionner des images dans un album"
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
msgid "Image selector dialog"
msgstr "Sélecteur d'images"
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
msgid "A Kipi dialog for image selection"
msgstr "Boîte de dialogue pour sélectionner des images"
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
msgstr "Manuel de : Modules externes KIPI"
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
msgid "Album Name"
msgstr "Nom des albums"
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
msgid "Image Name"
msgstr "Nom des images"
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
msgid "No image selected"
msgstr "Aucune image sélectionnée"
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
msgid "No images selected"
msgstr "Aucune image sélectionnée"
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image selected\n"
"%n images selected"
msgstr ""
"1 image sélectionnée\n"
"%n images sélectionnées"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
msgid "Please select a directory first."
msgstr "Veuillez sélectionner d'abord un dossier."
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
msgid "Create Directory"
msgstr "Créer un dossier"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
msgstr ""
"<qt>Saisissez le nouveau nom de dossier (à créer comme sous-dossier de %1) : "
"</qt>"
#~ msgid "Batch process dialog"
#~ msgstr "Boîte de dialogue du traitement par lots"
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
#~ msgstr "Une boîte de dialogue pour les traitements par lots"