# Danish translation of libkipi # Copyright (C). # Rune Rønde Laursen , 2004, 2005. # Erik Kjær Pedersen , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkipi\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-12 08:47-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rune Rønde Laursen" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "runerl@skjoldhoej.dk" #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171 msgid "Status" msgstr "Status" #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172 msgid "Current Actions" msgstr "Aktuelle handlinger" #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177 msgid "

This is the current tasks list released." msgstr "

Dette er den aktuelle opgaveliste." #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184 msgid "

This is the list current percent task released." msgstr "

Dette er den aktuelle procentvise opgaveliste." #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverter markering" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110 msgid "Select None" msgstr "Fjern alle markeringer" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283 msgid "Images:" msgstr "Billeder:" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300 msgid "Comments:" msgstr "Kommentarer:" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308 msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317 msgid "Date:" msgstr "Dato:" #: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81 msgid "Images" msgstr "Billeder" #: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110 msgid "Select Image From Album" msgstr "Markér et billede fra albummet" #: libkipi/imagedialog.cpp:128 msgid "Image selector dialog" msgstr "Billedvælgerdialog" #: libkipi/imagedialog.cpp:130 msgid "A Kipi dialog for image selection" msgstr "Et KIPI-plugin til billedvalg" #: libkipi/imagedialog.cpp:139 msgid "Kipi Plugins Handbooks" msgstr "Håndbøger til KIPI-plugin" #: libkipi/imagedialog.cpp:147 msgid "Album Name" msgstr "Albummets navn" #: libkipi/imagedialog.cpp:152 msgid "Image Name" msgstr "Billednavn" #: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240 msgid "No image selected" msgstr "Intet billede markeret" #: libkipi/imagedialog.cpp:274 msgid "No images selected" msgstr "Ingen billeder markeret" #: libkipi/imagedialog.cpp:293 #, c-format msgid "" "_n: 1 image selected\n" "%n images selected" msgstr "" "1 billede markeret\n" "%n billeder markeret" #: libkipi/uploadwidget.cpp:85 msgid "Folder" msgstr "Mappe" #: libkipi/uploadwidget.cpp:176 msgid "Please select a directory first." msgstr "Vælg venligst en mappe først." #: libkipi/uploadwidget.cpp:181 msgid "Create Directory" msgstr "Opret mappe" #: libkipi/uploadwidget.cpp:182 msgid "Enter new directory name (to be created as subdir of %1):" msgstr "" "Skriv navnet på den nye mappe (der skal oprettes som undermappe i %1):" #~ msgid "Batch process dialog" #~ msgstr "Dialog for gruppekørsel" #~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations" #~ msgstr "Et KIPI-plugin til gruppevis behandling af billeder"