# translation of libkipi.po to Greek # Spiros Georgaras , 2005. # Toussis Manolis , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkipi\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-19 10:46+0300\n" "Last-Translator: Toussis Manolis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sngeorgaras@otenet.gr" #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172 msgid "Current Actions" msgstr "Τρέχουσες ενέργειες" #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177 msgid "

This is the current tasks list released." msgstr "

Αυτή είναι η λίστα των τρέχοντων εργασιών." #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184 msgid "

This is the list current percent task released." msgstr "

Αυτή είναι η λίστα των ποσοστών των τρέχοντων εργασιών." #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109 msgid "Invert Selection" msgstr "Αντιστροφή Επιλογής" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110 msgid "Select None" msgstr "Επιλογή κανενός" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283 msgid "Images:" msgstr "Εικόνες:" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300 msgid "Comments:" msgstr "Σχόλια:" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308 msgid "Category:" msgstr "Κατηγορία:" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317 msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" #: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110 msgid "Select Image From Album" msgstr "Επιλέξτε εικόνες από το Άλμπουμ" #: libkipi/imagedialog.cpp:128 msgid "Image selector dialog" msgstr "Διάλογος επιλογής εικόνων" #: libkipi/imagedialog.cpp:130 msgid "A Kipi dialog for image selection" msgstr "Ένας διάλογος του Kipi για επιλογή εικόνων" #: libkipi/imagedialog.cpp:139 msgid "Kipi Plugins Handbooks" msgstr "Εγχειρίδια προσθέτων του Kipi" #: libkipi/imagedialog.cpp:147 msgid "Album Name" msgstr "Όνομα άλμπουμ" #: libkipi/imagedialog.cpp:152 msgid "Image Name" msgstr "Όνομα εικόνας" #: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240 msgid "No image selected" msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία εικόνα" #: libkipi/imagedialog.cpp:274 msgid "No images selected" msgstr "Δεν επιλέχθηκαν εικόνες" #: libkipi/imagedialog.cpp:293 #, c-format msgid "" "_n: 1 image selected\n" "%n images selected" msgstr "" "Επιλέχθηκε 1 εικόνα\n" "Επιλέχθηκαν %n εικόνες" #: libkipi/uploadwidget.cpp:85 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" #: libkipi/uploadwidget.cpp:176 msgid "Please select a directory first." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν κατάλογο πρώτα." #: libkipi/uploadwidget.cpp:181 msgid "Create Directory" msgstr "Δημιουργία Καταλόγου" #: libkipi/uploadwidget.cpp:182 msgid "Enter new directory name (to be created as subdir of %1):" msgstr "" "Δώστε το όνομα του νέου καταλόγου (που θα δημιουργηθεί σαν υποκατάλογος " "του %1):" #~ msgid "Batch process dialog" #~ msgstr "Διάλογος ομαδικής επεξεργασίας" #~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations" #~ msgstr "Ένα διάλογος του Kipi για λειτουργίες ομαδικής επεξεργασίας"