# translation of libkipi.po to Español # translation of libkipi.po to Spanish # Translation of libkipi to Castilian aka Spanish # Enrique Matias Sanchez , 2004, 2005. # Eloy Cuadra , 2005. # santi , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkipi\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-08 16:26+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique)" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "cronopios@gmail.com" #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171 msgid "Status" msgstr "Estado" #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172 msgid "Current Actions" msgstr "Acciones actuales" #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177 msgid "

This is the current tasks list released." msgstr "

Ésta es la lista de las tareas terminadas actualmente." #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184 msgid "

This is the list current percent task released." msgstr "

Éste es el porcentaje de las tareas terminadas actualmente." #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertir la selección" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110 msgid "Select None" msgstr "No seleccionar nada" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283 msgid "Images:" msgstr "Imágenes:" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300 msgid "Comments:" msgstr "Comentarios:" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308 msgid "Category:" msgstr "Categoría:" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110 msgid "Select Image From Album" msgstr "Seleccionae una imagen del álbum" #: libkipi/imagedialog.cpp:128 msgid "Image selector dialog" msgstr "Ventana de selección de imágenes" #: libkipi/imagedialog.cpp:130 msgid "A Kipi dialog for image selection" msgstr "Una ventana de Kipi para seleccionar imágenes" #: libkipi/imagedialog.cpp:139 msgid "Kipi Plugins Handbooks" msgstr "Manuales de las extensiones de Kipi" #: libkipi/imagedialog.cpp:147 msgid "Album Name" msgstr "Nombre del álbum" #: libkipi/imagedialog.cpp:152 msgid "Image Name" msgstr "Nombre de la imagen" #: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240 msgid "No image selected" msgstr "Ninguna imagen seleccionada" #: libkipi/imagedialog.cpp:274 msgid "No images selected" msgstr "Ninguna imagen seleccionada" #: libkipi/imagedialog.cpp:293 #, c-format msgid "" "_n: 1 image selected\n" "%n images selected" msgstr "" "Una imagen seleccionada\n" "%n imágenes seleccionadas" #: libkipi/uploadwidget.cpp:85 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: libkipi/uploadwidget.cpp:176 msgid "Please select a directory first." msgstr "Por favor, seleccione antes un directorio." #: libkipi/uploadwidget.cpp:181 msgid "Create Directory" msgstr "Crear directorio" #: libkipi/uploadwidget.cpp:182 msgid "Enter new directory name (to be created as subdir of %1):" msgstr "" "Introduzca el nombre del nuevo directorio (para crearse como " "subdirectorio de %1):" #~ msgid "Batch process dialog" #~ msgstr "Ventana de procesamiento de conjuntos de imágenes" #~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations" #~ msgstr "" #~ "Una ventana de Kipi para operaciones de procesamiento de conjuntos de " #~ "imágenes"