# translation of libkipi.po to français # Gilles Caulier , 2004. # David Jobet , 2005. # Tung Nguyen , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkipi\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 14:13+0100\n" "Last-Translator: Tung Nguyen \n" "Language-Team: français \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gilles Caulier,Tung Nguyen" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "caulier dot gilles at free.fr,ntung@free.fr" #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171 msgid "Status" msgstr "État" #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172 msgid "Current Actions" msgstr "Actions courantes" #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177 msgid "

This is the current tasks list released." msgstr "

Ceci est la liste des tâches actuellement terminées." #: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184 msgid "

This is the list current percent task released." msgstr "

Ceci est le pourcentage des tâches actuellement terminées." #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverser la sélection" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110 msgid "Select None" msgstr "Ne rien sélectionner" #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283 msgid "Images:" msgstr "Images : " #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300 msgid "Comments:" msgstr "Commentaires : " #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308 msgid "Category:" msgstr "Collection : " #: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317 msgid "Date:" msgstr "Date : " #: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81 msgid "Images" msgstr "Images" #: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110 msgid "Select Image From Album" msgstr "Sélectionner des images dans un album" #: libkipi/imagedialog.cpp:128 msgid "Image selector dialog" msgstr "Sélecteur d'images" #: libkipi/imagedialog.cpp:130 msgid "A Kipi dialog for image selection" msgstr "Boîte de dialogue pour sélectionner des images" #: libkipi/imagedialog.cpp:139 msgid "Kipi Plugins Handbooks" msgstr "Manuel de : Modules externes KIPI" #: libkipi/imagedialog.cpp:147 msgid "Album Name" msgstr "Nom des albums" #: libkipi/imagedialog.cpp:152 msgid "Image Name" msgstr "Nom des images" #: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240 msgid "No image selected" msgstr "Aucune image sélectionnée" #: libkipi/imagedialog.cpp:274 msgid "No images selected" msgstr "Aucune image sélectionnée" #: libkipi/imagedialog.cpp:293 #, c-format msgid "" "_n: 1 image selected\n" "%n images selected" msgstr "" "1 image sélectionnée\n" "%n images sélectionnées" #: libkipi/uploadwidget.cpp:85 msgid "Folder" msgstr "Dossier" #: libkipi/uploadwidget.cpp:176 msgid "Please select a directory first." msgstr "Veuillez sélectionner d'abord un dossier." #: libkipi/uploadwidget.cpp:181 msgid "Create Directory" msgstr "Créer un dossier" #: libkipi/uploadwidget.cpp:182 msgid "Enter new directory name (to be created as subdir of %1):" msgstr "" "Saisissez le nouveau nom de dossier (à créer comme sous-dossier de %1) : " "" #~ msgid "Batch process dialog" #~ msgstr "Boîte de dialogue du traitement par lots" #~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations" #~ msgstr "Une boîte de dialogue pour les traitements par lots"