You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
libkipi/translations/messages/br.po

125 lines
3.0 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# KDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/libkipi.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Stad"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
msgid "Current Actions"
msgstr "Obererezhioù red"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
msgid "<p>This is the current tasks list released."
msgstr ""
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
msgid "<p>This is the list current percent task released."
msgstr ""
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
msgid "Invert Selection"
msgstr "Eilpennañ an diuz"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
msgid "Select None"
msgstr "Dibabit netra"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
msgid "Images:"
msgstr "Skeudennoù :"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
msgid "Comments:"
msgstr "Askelennoù :"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
msgid "Category:"
msgstr "Rumm :"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
msgid "Date:"
msgstr "Deiziad :"
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
msgid "Images"
msgstr "Skeudennoù"
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
msgid "Select Image From Album"
msgstr "Dibabit ur skeudenn digant an albom"
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
msgid "Image selector dialog"
msgstr "Kendiviz dibaber skeudenn"
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
msgid "A Kipi dialog for image selection"
msgstr "Ur prenestr Kipi evit dibab ur skeudenn"
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
msgstr ""
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
msgid "Album Name"
msgstr "Anv an albom"
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
msgid "Image Name"
msgstr "Anv ar skeudenn"
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
msgid "No image selected"
msgstr "Skeudenn dibabet ebet"
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
msgid "No images selected"
msgstr "Skeudenn diuzet ebet"
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image selected\n"
"%n images selected"
msgstr "%n skeudenn dibabet"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
msgid "Folder"
msgstr "Renkell"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
msgid "Please select a directory first."
msgstr ""
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
msgid "Create Directory"
msgstr "Krouiñ ur renkell"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
msgstr ""