You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
142 lines
3.8 KiB
142 lines
3.8 KiB
# translation of libkipi.po to Español |
|
# translation of libkipi.po to Spanish |
|
# Translation of libkipi to Castilian aka Spanish |
|
# Enrique Matias Sanchez <cronopios@gmail.com>, 2004, 2005. |
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005. |
|
# santi <santi@kde-es.org>, 2005. |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: libkipi\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 16:26+0200\n" |
|
"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n" |
|
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" |
|
"Language: \n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" |
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). |
|
msgid "" |
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" |
|
"Your names" |
|
msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique)" |
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). |
|
msgid "" |
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" |
|
"Your emails" |
|
msgstr "cronopios@gmail.com" |
|
|
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171 |
|
msgid "Status" |
|
msgstr "Estado" |
|
|
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172 |
|
msgid "Current Actions" |
|
msgstr "Acciones actuales" |
|
|
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177 |
|
msgid "<p>This is the current tasks list released." |
|
msgstr "<p>Ésta es la lista de las tareas terminadas actualmente." |
|
|
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184 |
|
msgid "<p>This is the list current percent task released." |
|
msgstr "<p>Éste es el porcentaje de las tareas terminadas actualmente." |
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109 |
|
msgid "Invert Selection" |
|
msgstr "Invertir la selección" |
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110 |
|
msgid "Select None" |
|
msgstr "No seleccionar nada" |
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283 |
|
msgid "Images:" |
|
msgstr "Imágenes:" |
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300 |
|
msgid "Comments:" |
|
msgstr "Comentarios:" |
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308 |
|
msgid "Category:" |
|
msgstr "Categoría:" |
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317 |
|
msgid "Date:" |
|
msgstr "Fecha:" |
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81 |
|
msgid "Images" |
|
msgstr "Imágenes" |
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110 |
|
msgid "Select Image From Album" |
|
msgstr "Seleccionae una imagen del álbum" |
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128 |
|
msgid "Image selector dialog" |
|
msgstr "Ventana de selección de imágenes" |
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130 |
|
msgid "A Kipi dialog for image selection" |
|
msgstr "Una ventana de Kipi para seleccionar imágenes" |
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139 |
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks" |
|
msgstr "Manuales de las extensiones de Kipi" |
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147 |
|
msgid "Album Name" |
|
msgstr "Nombre del álbum" |
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152 |
|
msgid "Image Name" |
|
msgstr "Nombre de la imagen" |
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240 |
|
msgid "No image selected" |
|
msgstr "Ninguna imagen seleccionada" |
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274 |
|
msgid "No images selected" |
|
msgstr "Ninguna imagen seleccionada" |
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"_n: 1 image selected\n" |
|
"%n images selected" |
|
msgstr "" |
|
"Una imagen seleccionada\n" |
|
"%n imágenes seleccionadas" |
|
|
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85 |
|
msgid "Folder" |
|
msgstr "Carpeta" |
|
|
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176 |
|
msgid "Please select a directory first." |
|
msgstr "Por favor, seleccione antes un directorio." |
|
|
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181 |
|
msgid "Create Directory" |
|
msgstr "Crear directorio" |
|
|
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182 |
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>" |
|
msgstr "" |
|
"<qt>Introduzca el nombre del nuevo directorio (para crearse como " |
|
"subdirectorio de %1):</qt>" |
|
|
|
#~ msgid "Batch process dialog" |
|
#~ msgstr "Ventana de procesamiento de conjuntos de imágenes" |
|
|
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Una ventana de Kipi para operaciones de procesamiento de conjuntos de " |
|
#~ "imágenes"
|
|
|