kipi libraries
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

142 lines
3.8 KiB

# translation of libkipi.po to Español
# translation of libkipi.po to Spanish
# Translation of libkipi to Castilian aka Spanish
# Enrique Matias Sanchez <cronopios@gmail.com>, 2004, 2005.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005.
# santi <santi@kde-es.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkipi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 16:26+0200\n"
"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "cronopios@gmail.com"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
msgid "Current Actions"
msgstr "Acciones actuales"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
msgid "<p>This is the current tasks list released."
msgstr "<p>Ésta es la lista de las tareas terminadas actualmente."
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
msgid "<p>This is the list current percent task released."
msgstr "<p>Éste es el porcentaje de las tareas terminadas actualmente."
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertir la selección"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
msgid "Select None"
msgstr "No seleccionar nada"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
msgid "Images:"
msgstr "Imágenes:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
msgid "Comments:"
msgstr "Comentarios:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
msgid "Category:"
msgstr "Categoría:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
msgid "Select Image From Album"
msgstr "Seleccionae una imagen del álbum"
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
msgid "Image selector dialog"
msgstr "Ventana de selección de imágenes"
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
msgid "A Kipi dialog for image selection"
msgstr "Una ventana de Kipi para seleccionar imágenes"
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
msgstr "Manuales de las extensiones de Kipi"
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
msgid "Album Name"
msgstr "Nombre del álbum"
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
msgid "Image Name"
msgstr "Nombre de la imagen"
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
msgid "No image selected"
msgstr "Ninguna imagen seleccionada"
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
msgid "No images selected"
msgstr "Ninguna imagen seleccionada"
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image selected\n"
"%n images selected"
msgstr ""
"Una imagen seleccionada\n"
"%n imágenes seleccionadas"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
msgid "Please select a directory first."
msgstr "Por favor, seleccione antes un directorio."
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
msgid "Create Directory"
msgstr "Crear directorio"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
msgstr ""
"<qt>Introduzca el nombre del nuevo directorio (para crearse como "
"subdirectorio de %1):</qt>"
#~ msgid "Batch process dialog"
#~ msgstr "Ventana de procesamiento de conjuntos de imágenes"
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
#~ msgstr ""
#~ "Una ventana de Kipi para operaciones de procesamiento de conjuntos de "
#~ "imágenes"