You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
135 lines
3.5 KiB
135 lines
3.5 KiB
# translation of libkipi.po to Galician |
|
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2005, 2006. |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: libkipi\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:07+0100\n" |
|
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" |
|
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" |
|
"Language: gl\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n" |
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). |
|
msgid "" |
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" |
|
"Your names" |
|
msgstr "mvillarino" |
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). |
|
msgid "" |
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" |
|
"Your emails" |
|
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" |
|
|
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171 |
|
msgid "Status" |
|
msgstr "Estado" |
|
|
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172 |
|
msgid "Current Actions" |
|
msgstr "Aczóns Actuais" |
|
|
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177 |
|
msgid "<p>This is the current tasks list released." |
|
msgstr "<p>Esta é a lista publicada das tarefas actuais." |
|
|
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184 |
|
msgid "<p>This is the list current percent task released." |
|
msgstr "<p>Esta é a lista publicada do porcento das tarefas." |
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109 |
|
msgid "Invert Selection" |
|
msgstr "Inverter a Seleczón" |
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110 |
|
msgid "Select None" |
|
msgstr "Escoller Nada" |
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283 |
|
msgid "Images:" |
|
msgstr "Imaxes:" |
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300 |
|
msgid "Comments:" |
|
msgstr "Comentários:" |
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308 |
|
msgid "Category:" |
|
msgstr "Categoria:" |
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317 |
|
msgid "Date:" |
|
msgstr "Data:" |
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81 |
|
msgid "Images" |
|
msgstr "Imaxes" |
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110 |
|
msgid "Select Image From Album" |
|
msgstr "Escolla unha Imaxe do Álbum" |
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128 |
|
msgid "Image selector dialog" |
|
msgstr "Diálogo de seleczón de imaxes" |
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130 |
|
msgid "A Kipi dialog for image selection" |
|
msgstr "Un diálogo de Kipi para escoller imaxes" |
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139 |
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks" |
|
msgstr "Manuais dos Plugins de Kipi" |
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147 |
|
msgid "Album Name" |
|
msgstr "Nome do Álbum" |
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152 |
|
msgid "Image Name" |
|
msgstr "Nome da Imaxe" |
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240 |
|
msgid "No image selected" |
|
msgstr "Non escolleu nengunha imaxe" |
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274 |
|
msgid "No images selected" |
|
msgstr "Non escolleu nengunha imaxe" |
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293 |
|
#, c-format |
|
msgid "" |
|
"_n: 1 image selected\n" |
|
"%n images selected" |
|
msgstr "" |
|
"%n imaxe escollida<\n" |
|
"%n imaxes escollidas" |
|
|
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85 |
|
msgid "Folder" |
|
msgstr "Cartafol" |
|
|
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176 |
|
msgid "Please select a directory first." |
|
msgstr "Por favor seleccione primeiro un cartafol." |
|
|
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181 |
|
msgid "Create Directory" |
|
msgstr "Criar o cartafol" |
|
|
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182 |
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>" |
|
msgstr "" |
|
"<qt>Indique o nome do novo cartafol (criará-se como subcartafol de %1):</qt>" |
|
|
|
#~ msgid "Batch process dialog" |
|
#~ msgstr "Diálogo de procesamento de lote" |
|
|
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations" |
|
#~ msgstr "Un diálogo de Kipi para operazóns en lotes"
|
|
|