You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
libkipi/po/zh_CN/libkipi.po

132 lines
3.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkipi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
msgid "Current Actions"
msgstr "当前动作"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
msgid "<p>This is the current tasks list released."
msgstr "<p>这是当前发布的任务列表。"
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
msgid "<p>This is the list current percent task released."
msgstr "<p>这是目前发布的任务百分比列表。"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
msgid "Invert Selection"
msgstr "反转选择"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
msgid "Select None"
msgstr "全部不选"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
msgid "Images:"
msgstr "图像:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
msgid "Comments:"
msgstr "注释:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
msgid "Category:"
msgstr "类别:"
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
msgid "Images"
msgstr "图像"
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
msgid "Select Image From Album"
msgstr "从相册选择图像"
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
msgid "Image selector dialog"
msgstr "图像选择器对话框"
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
msgid "A Kipi dialog for image selection"
msgstr "图像选择的 Kipi 对话框"
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
msgstr "Kipi 插件手册"
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
msgid "Album Name"
msgstr "相册名称"
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
msgid "Image Name"
msgstr "图像名称"
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
msgid "No image selected"
msgstr "未选中图像"
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
msgid "No images selected"
msgstr "未选中图像"
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image selected\n"
"%n images selected"
msgstr "选中了 %n 个图像"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
msgid "Please select a directory first."
msgstr "请先选择一个目录。"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
msgid "Create Directory"
msgstr "创建目录"
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
msgstr "<qt>输入新目录名(即将创建为 %1 的子目录)</qt>"
#~ msgid "Batch process dialog"
#~ msgstr "批处理对话框"
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
#~ msgstr "进行批处理操作的 Kipi 对话框"