# Translation of polkit-kde-authentication-agent-1.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2010, 2011, 2012. # Dalibor Djuric , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 02:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-25 18:40+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Часлав Илић" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label) #: authdetails.ui:22 authdetails.ui:76 msgid "Application:" msgstr "Програм:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label) #: authdetails.ui:29 authdetails.ui:56 msgid "Action:" msgstr "Радња:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL) #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL) #: authdetails.ui:36 authdetails.ui:43 msgid "Vendor:" msgstr "Издавач:" #: AuthDialog.cpp:151 msgid "Password for root:" msgstr "Лозинка корена:" # rewrite-msgid: /for/for account/ #: AuthDialog.cpp:153 #, kde-format msgid "Password for %1:" msgstr "Лозинка налога %1:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword) #: AuthDialog.cpp:157 AuthDialog.ui:100 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: AuthDialog.cpp:163 msgid "Password or swipe finger for root:" msgstr "Лозинка или отисак прста корена:" # rewrite-msgid: /for/for account/ #: AuthDialog.cpp:165 #, kde-format msgid "Password or swipe finger for %1:" msgstr "Лозинка или отисак прста налога %1:" #: AuthDialog.cpp:169 msgid "Password or swipe finger:" msgstr "Лозинка или отисак прста:" #: AuthDialog.cpp:179 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "" "Програм покушава да изведе радњу која захтева овлашћења. Зато је неопходна " "аутентификација." #: AuthDialog.cpp:194 msgid "Select User" msgstr "Избор корисника" #: AuthDialog.cpp:213 #, kde-format msgctxt "%1 is the full user name, %2 is the user login name" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: AuthDialog.cpp:279 msgid "Authentication failure, please try again." msgstr "Аутентификација није успела, покушајте поново." #: AuthDialog.cpp:302 msgid "Switch to dialog" msgstr "Пребаци на дијалог" #: AuthDialog.cpp:302 msgid "Cancel" msgstr "Одустани" #: AuthDialog.cpp:334 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit" msgid "%1:" msgstr "%1:" #: AuthDialog.cpp:344 #, kde-format msgid "Click to edit %1" msgstr "Кликните да уредите %1" #: AuthDialog.cpp:352 AuthDialog.cpp:356 #, kde-format msgid "Click to open %1" msgstr "Кликните да отворите %1" #: main.cpp:30 main.cpp:31 msgid "PolicyKit1-KDE" msgstr "Полисикит1‑КДЕ" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "© 2009, Редхет" #: main.cpp:33 msgid "Jaroslav Reznik" msgstr "Јарослав Резник" #: main.cpp:33 msgid "Maintainer" msgstr "Одржавалац" #: policykitlistener.cpp:74 msgid "Another client is already authenticating, please try again later." msgstr "Тренутно се аутентификује други клијент, покушајте поново касније."