# Bosnian translation for polkit-kde-1 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the polkit-kde-1 package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: polkit-kde-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-01 22:38+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 13:45+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 22:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12883)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Samir Ribić" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba" #: AuthDialog.cpp:137 msgid "Password for root:" msgstr "Korijena lozinka:" #: AuthDialog.cpp:144 msgid "Password for %1:" msgstr "Lozinka za %1:" #: AuthDialog.cpp:148 AuthDialog.cpp:265 AuthDialogWidget.ui:141 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: AuthDialog.cpp:156 msgid "Password or swipe finger for root:" msgstr "Lozinka ili otisak prsta za root:" #: AuthDialog.cpp:163 msgid "Password or swipe finger for %1:" msgstr "Lozinka ili otisak prsta za %1:" #: AuthDialog.cpp:167 msgid "Password or swipe finger:" msgstr "Lozinka ili otisak prsta:" #: AuthDialog.cpp:179 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "" "Program pokušava da izvede radnju koja zahtijeva određena ovlašćenja. Za " "izvođenje te radnje neophodna je autentifikacija." #: AuthDialog.cpp:196 msgid "Select User" msgstr "Izbor korisnika" #: AuthDialog.cpp:290 msgid "Authentication failure, please try again." msgstr "Greška u provjeri autentičnosti, pokušajte ponovo" #: main.cpp:29 msgid "Polkit-Agent-TDE" msgstr "Polkit-Agent-TDE" #: main.cpp:30 msgid "A Polkit authentication agent for TDE" msgstr "" #: main.cpp:31 msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc." #: main.cpp:32 msgid "Jaroslav Reznik" msgstr "Jaroslav Reznik" #: main.cpp:32 msgid "Maintainer" msgstr "Održava" #: polkit-listener.cpp:65 msgid "Another client is already authenticating, please try again later." msgstr "Drugi klijent se već autentifikuje, pokušajte ponovo kasnije." #: AuthDetailsWidget.ui:32 AuthDetailsWidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Application:" msgstr "Program:" #: AuthDetailsWidget.ui:40 AuthDetailsWidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Akcija:" #: AuthDetailsWidget.ui:48 AuthDetailsWidget.ui:64 #, no-c-format msgid "Vendor:" msgstr "Proizvođač:" #: AuthDialogWidget.ui:45 #, no-c-format msgid "Lock Icon here" msgstr "" #: AuthDialogWidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Header is here!" msgstr "" #: AuthDialogWidget.ui:110 #, no-c-format msgid "Content" msgstr ""