# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Kristóf Kiszel , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 02:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-19 17:03+0100\n" "Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kiszel Kristóf" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ulysses@kubuntu.org" #: AuthDialog.cpp:137 msgid "Password for root:" msgstr "Adja meg a root jelszavát:" #: AuthDialog.cpp:144 msgid "Password for %1:" msgstr "Adja meg %1 jelszavát:" #: AuthDialog.cpp:148 AuthDialog.cpp:265 AuthDialogWidget.ui:141 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Adja meg a jelszót:" #: AuthDialog.cpp:156 msgid "Password or swipe finger for root:" msgstr "Adja meg a root jelszavát, vagy húzza le az ujját:" #: AuthDialog.cpp:163 msgid "Password or swipe finger for %1:" msgstr "Adja meg %1 jelszavát, vagy húzza le az ujját:" #: AuthDialog.cpp:167 msgid "Password or swipe finger:" msgstr "Adja meg a jelszót, vagy húzza le az ujját:" #: AuthDialog.cpp:179 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "" "Egy alkalmazás olyan műveletet próbál végrehajtani, ami jogosultságokat " "igényel. Hitelesítés szükséges a művelet végrehajtásához." #: AuthDialog.cpp:196 msgid "Select User" msgstr "Felhasználó kiválasztása" #: AuthDialog.cpp:290 msgid "Authentication failure, please try again." msgstr "Hitelesítési hiba, próbálja újra." #: main.cpp:29 msgid "Polkit-Agent-TDE" msgstr "Polkit-Agent-TDE" #: main.cpp:30 msgid "A Polkit authentication agent for TDE" msgstr "" #: main.cpp:31 msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "(C) Red Hat Inc., 2009" #: main.cpp:32 msgid "Jaroslav Reznik" msgstr "Jaroslav Reznik" #: main.cpp:32 msgid "Maintainer" msgstr "Karbantartó" #: polkit-listener.cpp:65 msgid "Another client is already authenticating, please try again later." msgstr "Egy másik kliens már hitelesít, próbálja meg később." #: AuthDetailsWidget.ui:32 AuthDetailsWidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Application:" msgstr "Alkalmazás:" #: AuthDetailsWidget.ui:40 AuthDetailsWidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Művelet:" #: AuthDetailsWidget.ui:48 AuthDetailsWidget.ui:64 #, no-c-format msgid "Vendor:" msgstr "Gyártó:" #: AuthDialogWidget.ui:45 #, no-c-format msgid "Lock Icon here" msgstr "" #: AuthDialogWidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Header is here!" msgstr "" #: AuthDialogWidget.ui:110 #, no-c-format msgid "Content" msgstr ""