# Finnish messages for polkit-kde-authentication-agent-1. # Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the extragear package. # Jorma Karvonen , 2010. # # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Artnay # Author: Lliehu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-01 22:38+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-18 22:27:40+0000\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:20:07+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jorma Karvonen" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "karvonen.jorma@gmail.com" #: AuthDialog.cpp:137 msgid "Password for root:" msgstr "Salasana root-käyttäjälle:" #: AuthDialog.cpp:144 msgid "Password for %1:" msgstr "Salasana käyttäjälle %1:" #: AuthDialog.cpp:148 AuthDialog.cpp:265 AuthDialogWidget.ui:141 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Salasana:" # Swipe finger tarkoittaa sitä sormea, jolla annetaan salasana sormenjälkilukijalle #: AuthDialog.cpp:156 msgid "Password or swipe finger for root:" msgstr "Salasana tai pyyhkäisysormi root-käyttäjälle:" #: AuthDialog.cpp:163 msgid "Password or swipe finger for %1:" msgstr "Salasana tai pyyhkäisysormi käyttäjälle %1:" #: AuthDialog.cpp:167 msgid "Password or swipe finger:" msgstr "Salasana tai pyyhkäisysormi:" #: AuthDialog.cpp:179 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "" "Sovellus yrittää suoritaa toiminnon, joka vaatii etuoikeuksia. Todennusta " "vaaditaan tämän toiminnon suorittamiseksi." #: AuthDialog.cpp:196 msgid "Select User" msgstr "Valitse käyttäjä" #: AuthDialog.cpp:290 msgid "Authentication failure, please try again." msgstr "Todennusvirhe, yritä uudelleen." #: main.cpp:29 msgid "Polkit-Agent-TDE" msgstr "Polkit-Agent-TDE" #: main.cpp:30 msgid "A Polkit authentication agent for TDE" msgstr "" #: main.cpp:31 msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "© 2009 Red Hat, Inc." #: main.cpp:32 msgid "Jaroslav Reznik" msgstr "Jaroslav Reznik" #: main.cpp:32 msgid "Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" #: polkit-listener.cpp:65 msgid "Another client is already authenticating, please try again later." msgstr "Toinen asiakas on jo todentamassa, yritä myöhemmin uudelleen." #: AuthDetailsWidget.ui:32 AuthDetailsWidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Application:" msgstr "Sovellus:" #: AuthDetailsWidget.ui:40 AuthDetailsWidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Toiminto:" #: AuthDetailsWidget.ui:48 AuthDetailsWidget.ui:64 #, no-c-format msgid "Vendor:" msgstr "Myyjä:" #: AuthDialogWidget.ui:45 #, no-c-format msgid "Lock Icon here" msgstr "" #: AuthDialogWidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Header is here!" msgstr "" #: AuthDialogWidget.ui:110 #, no-c-format msgid "Content" msgstr ""