You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
polkit-agent-tde/translations/messages/el.po

125 lines
3.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Nikos Pantazis <pantazisnikolaos@gmail.com>, 2011.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 02:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-27 19:09+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Πανταζής Νίκος"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "pantazisnikolaos@gmail.com"
#: AuthDialog.cpp:137
msgid "Password for root:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης root:"
#: AuthDialog.cpp:144
msgid "Password for %1:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης για %1:"
#: AuthDialog.cpp:148 AuthDialog.cpp:265 AuthDialogWidget.ui:141
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: AuthDialog.cpp:156
msgid "Password or swipe finger for root:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης ή δακτυλικό αποτύπωμα για root:"
#: AuthDialog.cpp:163
msgid "Password or swipe finger for %1:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης ή δακτυλικό αποτύπωμα για %1:"
#: AuthDialog.cpp:167
msgid "Password or swipe finger:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης ή δακτυλικό αποτύπωμα:"
#: AuthDialog.cpp:179
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Μία εφαρμογή αποπειράται να εκτελέσει μία ενέργεια που απαιτεί προνόμια. "
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση αυτής της ενέργειας."
#: AuthDialog.cpp:196
msgid "Select User"
msgstr "Επιλογή χρήστη"
#: AuthDialog.cpp:290
msgid "Authentication failure, please try again."
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
#: main.cpp:29
msgid "Polkit-Agent-TDE"
msgstr "Polkit-Agent-TDE"
#: main.cpp:30
msgid "A Polkit authentication agent for TDE"
msgstr ""
#: main.cpp:31
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
#: main.cpp:32
msgid "Jaroslav Reznik"
msgstr "Jaroslav Reznik"
#: main.cpp:32
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
#: polkit-listener.cpp:65
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
msgstr ""
"Ένας άλλος πελάτης ήδη πιστοποιείται, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα."
#: AuthDetailsWidget.ui:32 AuthDetailsWidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "Application:"
msgstr "Εφαρμογή:"
#: AuthDetailsWidget.ui:40 AuthDetailsWidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Ενέργεια:"
#: AuthDetailsWidget.ui:48 AuthDetailsWidget.ui:64
#, no-c-format
msgid "Vendor:"
msgstr "Προμηθευτής:"
#: AuthDialogWidget.ui:45
#, no-c-format
msgid "Lock Icon here"
msgstr ""
#: AuthDialogWidget.ui:88
#, no-c-format
msgid "<b>Header is here!</b>"
msgstr ""
#: AuthDialogWidget.ui:110
#, no-c-format
msgid "<i>Content</i>"
msgstr ""