Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (697 of 697 strings)

Translation: applications/smb4k
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/smb4k/de/
pull/3/head
Chris 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 1de114f083
commit 058e4b7d4f

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 17:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/smb4k/de/>\n"
@ -281,8 +281,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Smb4K benutzt standardmäßig \"nmblookup\", um entfernte Rechner zu suchen. "
"Diese Methode ist sehr zuverlässig, kann aber fehlschlagen, wenn die "
"Netzwerkumgebung ungewöhnlich konfiguriert ist. In diesem Fall sollten Sie "
"\"smbclient\" ausprobieren."
"Netzwerkumgebung ungewöhnlich eingerichtet ist. In diesem Fall sollten Sie \""
"smbclient\" ausprobieren."
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:88
msgid "Use nmblookup (recommended)"
@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
"the Super User page."
msgstr ""
"HINWEIS: Sie müssen eventuell zusätzlich die Unterstützung für \"super\" "
"oder \"sudo\" unter Administrator einschalten."
"oder \"sudo\" unter Systemverwalter einschalten."
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:124
msgid "User and Group"
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Programme"
#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55
msgid "Use the following program to gain super user privileges:"
msgstr "Benutze das folgende Programm um Administratorrechte zu erlangen:"
msgstr "Folgendes Programm verwenden um Systemverwalterrechte zu erlangen:"
#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59
msgid "Actions"
@ -683,14 +683,14 @@ msgstr "Aktionen"
msgid ""
"Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares"
msgstr ""
"Benutze Administratorrechte, um das Aushängen von (unzugänglichen) Freigaben "
"zu erzwingen"
"Systemverwalterrechte verwenden, um das Aushängen von (unzugänglichen) "
"Freigaben zu erzwingen"
#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64 smb4k/core/smb4k.kcfg:993
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares"
msgstr "Benutze Administratorrechte, um Freigaben ein- und auszuhängen"
msgstr "Systemverwalterrechte verwenden, um Freigaben ein- und auszuhängen"
#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67
msgid "Remove Entries"
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Einträge löschen"
#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68
msgid "Remove entries from the configuration file"
msgstr "Entferne die Einträge aus der Konfigurationsdatei"
msgstr "Einträge aus der Einrichtungsdatei entfernen"
#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69
msgid ""
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Synchronisation"
#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168
msgid "Super User"
msgstr "Administrator"
msgstr "Systemverwalter"
#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707
msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n"
@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie Suchmethode, die Sie ausgewählt haben (smbclient), kann IP-Adressen "
"nicht korrekt handhaben. Bitte wählen Sie \"Benutze nmblookup\" im "
"Konfigurationsdialog und versuchen Sie es erneut."
"Einrichtungsdialog und versuchen Sie es erneut."
#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225
msgid ""
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"Die Datei \"%1\" ist irregulär. Das bedeutet, sie ist entweder ein Symlink, "
"ein FIFO oder ähnliches. Möglicherweise deutet das darauf hin, dass jemand "
"versucht, Ihr System anzugreifen. Bitte informieren Sie Ihren "
"Systemadministrator."
"Systemverwalter."
#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295
msgid ""
@ -2212,8 +2212,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse im Vorschaudialog an. Die Namen "
"von versteckten Dateien oder Verzeichnissen beginnen mit einem Punkt und "
"werden meistens für spezielle Aufgaben benötigt (Konfigurationsdatei einer "
"Anwendung, etc.). Da sie von keiner Bedeutung für Ihre alltägliche Arbeit "
"werden meistens für spezielle Aufgaben benötigt (Einrichtungsdatei eines "
"Programmes, etc.). Da sie von keiner Bedeutung für Ihre alltägliche Arbeit "
"sind, brauchen sie diese Einstellung normalerweise nicht einzuschalten."
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:252 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201
@ -2338,7 +2338,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Smb4K kann nach entfernten Rechnern entweder mit nmblookup oder smbclient "
"suchen. Die nmblookup-Methode ist sehr zuverlässig und funktioniert gut. Ist "
"Ihr Netzwerk allerdings ungewöhnlich konfiguriert und es tauchen Probleme "
"Ihr Netzwerk allerdings ungewöhnlich eingerichtet und es tauchen Probleme "
"bei der Suche auf, dann sollten Sie die smbclient-Methode ausprobieren. "
"Bitte beachten Sie aber, dass Sie dadurch die Möglichkeit verlieren, nach IP-"
"Adressen zu suchen."
@ -2410,7 +2410,7 @@ msgid ""
"enable this option!"
msgstr ""
"Erlaube das Aushängen von Freigaben, die von anderen Benutzern eingehängt "
"wurden. In den meisten Fällen benötigen Sie hierfür Administratorrechte. "
"wurden. In den meisten Fällen benötigen Sie hierfür Systemverwalterrechte. "
"Bitte denken Sie nach, bevor Sie diese Einstellung aktivieren."
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:349 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304
@ -2836,11 +2836,11 @@ msgid ""
"list will be added AS IS to the \"-o\" argument of mount.cifs. Please do not "
"enter options that have already been defined in the configuration dialog."
msgstr ""
"Hier können Sie erweiterte Optionen für das CIFS Dateisystem in einer durch "
"Hier können Sie erweiterte Optionen für das CIFS-Dateisystem in einer durch "
"Kommata getrennten Liste angeben (lesen Sie die Manualpage von mount.cifs, "
"um mehr zu lernen). Die Liste wird OHNE ÄNDERUNGEN an das \"-o\" Argument "
"von mount.cifs angehängt. Bitte geben Sie keine Optionen an, die bereits im "
"Konfigurationsdialog angegeben worden sind."
"Einrichtungsdialog angegeben worden sind."
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:569 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720
#, no-c-format
@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr ""
"möglich ist. Der Grund für diese Option ist ein Fehler in Windows 95, durch "
"den der Quellport eines anfragenden Pakets ignoriert wird und Antworten nur "
"auf UDP-Port 137 gegeben werden. Leider sind auf den meisten Unix-Systemen "
"Administratorrecht nötig, um diesen Port zu benutzen. Bitten lesen die "
"Systemverwalterrechte nötig, um diesen Port zu benutzen. Bitten lesen die "
"Manualpage für nmblookup für mehr Informationen."
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:637 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803
@ -3239,7 +3239,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Erhalte den Eigentümer (-o, --owner). Der Besitzer der Zieldatei wird auf "
"denselben Wert gesetzt, wie ihn die Quelldatei besitzt, jedoch nur dann, "
"wenn rsync auf der Empfängerseite als Administrator ausgeführt wird. Ohne "
"wenn rsync auf der Empfängerseite als Systemverwalter ausgeführt wird. Ohne "
"diese Option wird der Benutzer auf der empfangenden Seite der Besitzer."
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:729 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:876
@ -3253,8 +3253,8 @@ msgstr ""
"Erhalte Blockgeräte und spezielle Dateien (-D, --devices --specials). Diese "
"Option verursacht, dass rsync Blockgeräte und spezielle Dateien, wie zum "
"Beispiel fifos oder named sockets, ebenfalls überträgt. Das funktioniert nur "
"teilweise, wenn rsync nicht als Systemadministrator ausgeführt wird und --"
"super nicht angegeben wurde."
"teilweise, wenn rsync nicht als Systemverwalter ausgeführt wird und --super "
"nicht angegeben wurde."
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:734 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:880
#, no-c-format
@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr ""
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:788 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:924
#, no-c-format
msgid "Value for DeleteMaximum config entry"
msgstr "Der Werte für den DeleteMaximum Konfigurationseintrag"
msgstr "Der Werte für den DeleteMaximum Einrichtungseintrag"
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:794 smb4k/core/smb4k.kcfg:805
#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:935
@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr ""
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:799 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:932
#, no-c-format
msgid "Value for MinimalTransferSize config entry"
msgstr "Wert für den MinimalTransferSize Konfigurationseintrag"
msgstr "Wert für den MinimalTransferSize Einrichtungseintrag"
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:806 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:936
#, no-c-format
@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr ""
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:810 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:940
#, no-c-format
msgid "Value for MamximalTransferSize config entry"
msgstr "Werte für den MamximalTransferSize Konfigurationseintrag"
msgstr "Werte für den MamximalTransferSize Einrichtungseintrag"
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:817 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:944
#, no-c-format
@ -3825,8 +3825,8 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "The program that should be used to gain super user privileges"
msgstr ""
"Das Programm, das für die Erlangung von Administratorrechten benutzt werden "
"soll"
"Das Programm, das für die Erlangung von Systemverwalterrechten verwendet "
"werden soll"
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:980 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1075
#, no-c-format
@ -3835,16 +3835,17 @@ msgid ""
"mounting and unmounting remote shares. You can either select sudo, the "
"standard tool for this purpose on most distributions, or super."
msgstr ""
"Wählen Sie das Programm aus, mit dem Sie eingeschränkte Administratorrechte "
"bekommen, um entfernte Freigaben ein- und auszuhängen. Sie können entweder "
"sudo, den Standard hierfür bei den meisten Distributionen, oder super "
"auswählen."
"Wählen Sie das Programm aus, mit dem Sie eingeschränkte "
"Systemverwalterrechte bekommen, um entfernte Freigaben ein- und auszuhängen. "
"Sie können entweder sudo, den Standard hierfür bei den meisten "
"Distributionen, oder super auswählen."
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:988 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "Use super user privileges to unmount inaccessible shares"
msgstr ""
"Benutze Administratorrechte, um unzugängliche Freigaben ein- und auszuhängen"
"Systemverwalterrechte verwenden, um unzugängliche Freigaben ein- und "
"auszuhängen"
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:989 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1079
#, no-c-format
@ -3862,8 +3863,8 @@ msgstr ""
"zeigen, erst dann gelöscht werden, wenn das Dateisystem nicht mehr "
"beschäftigt ist. Linux Kernel 2.4.11 ist nötig, um diese Eigenschaft nutzen "
"zu können. Benutzen Sie diese Funktion mit Vorsicht! Beachten Sie, dass Sie "
"das Administratorpasswort benötigen, um die notwendigen Änderungen in die "
"Konfigurationsdatei zu schreiben."
"das Systemverwalterpasswort benötigen, um die notwendigen Änderungen in die "
"Einrichtungsdatei zu schreiben."
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:994 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1083
#, no-c-format
@ -3873,11 +3874,11 @@ msgid ""
"mount.cifs and umount.cifs as normal user. Note, that you will need the root "
"password to write the necessary changes to the configuration file."
msgstr ""
"Benutze Administratorrechte zum Ein- und Aushängen von entfernten Freigaben. "
"Diese Eigenschaft wird nur benötigt, wenn es Ihnen nicht erlaubt ist, "
"smbmount, smbumount, mount.cifs und umount.cifs als normaler Nutzer "
"auszuführen. Beachten Sie, dass Sie das Administratorpasswort benötigen, um "
"die notwendigen Änderungen in die Konfigurationsdatei zu schreiben."
"Systemverwalterrechte zum Ein- und Aushängen von entfernten Freigaben "
"verwenden. Diese Eigenschaft wird nur benötigt, wenn es Ihnen nicht erlaubt "
"ist, smbmount, smbumount, mount.cifs und umount.cifs als normaler Nutzer "
"auszuführen. Beachten Sie, dass Sie das Systemverwalterpasswort benötigen, "
"um die notwendigen Änderungen in die Einrichtungsdatei zu schreiben."
#: smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:923 smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:1057
msgid "Buffer size exceeded"
@ -4211,11 +4212,10 @@ msgid ""
"obsolete and you have to reconfigure the application.\n"
"To assure a clean transition, the current configuration file will be removed."
msgstr ""
"Smb4K benutzt nun ein anderes Konfigurationssystem. Aus diesem Grund sind "
"Ihre alten Einstellungen überholt und Sie müssen das Programm neu "
"konfigurieren.\n"
"Smb4K benutzt nun ein anderes Einrichtungssystem. Aus diesem Grund sind Ihre "
"alten Einstellungen überholt und Sie müssen das Programm neu einrichten.\n"
"Um einen einwandfreien Übergang zu gewährleisten, wird die momentane "
"Konfigurationsdatei nun entfernt."
"Einrichtungsdatei nun entfernt."
#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52
msgid "Enter the search string here."

Loading…
Cancel
Save