You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/libtaskmanager.po

151 lines
3.1 KiB

# translation of libtaskmanager.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "ўзгарган"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Қўшимч&а"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "&Иш столига"
#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&Жорий иш столига"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "Кўчи&риш"
#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "Ўл&чамини ўзгартириш"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Йиғиш"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ёй&иш"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&Соялаш"
#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Ҳаммасини &иш столига"
#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Ҳа&ммасини жорий иш столига"
#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "&Ҳаммасини йиғиш"
#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Ҳаммасини ё&йиш"
#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "Ҳаммасини қайта &тиклаш"
#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "Ҳаммасини &ёпиш"
#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Энг &юқорида"
#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "&Энг пастда"
#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Бутун экранга"
#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Ҳамма иш столлари"
#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Ҳаммасини &ёпиш"
#~ msgid "&Always on Top"
#~ msgstr "&Ҳамиша юқорида"
#~ msgid "&Restore"
#~ msgstr "&Қайта тиклаш"